Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Whole Bible (6)
versets 1-43
1 à 3
Comparez 2 Samuel 6:17-19.
4 à 42
Ici l’auteur intercale, concernant l’organisation du culte, un morceau qui vient couper le récit de l’installation de l’arche à Jérusalem et qui manque dans le livre de Samuel. Le verset 43 est proprement la continuation du verset 3 : comparez 2 Samuel 6:19-20.
Bénaïa. Comparez 1 Chroniques 15:24; personnage différent de celui du verset 5.
Jahaziel n’est pas mentionné parmi les prêtres 1 Chroniques 15:24.
7 à 36
Ce cantique se divise en trois morceaux :
Nous signalerons seulement les principales différences qui existent entre notre texte et celui des trois psaumes correspondants, et nous renvoyons à l’Étude de ces psaumes la question de savoir si c’est David ou Asaph qui en est l’auteur, ainsi que celle du rapport de notre cantique avec les psaumes parallèles.
Race d’Israël, Psaumes 105:6 donne : race d’Abraham.
Son serviteur. Peut-être faudrait-il lire ses serviteurs, à cause du parallèle ses Élus.
Souvenez-vous, Psaumes 105:8 : il se souvient.
De ses ordres, littéralement : de la parole qu’il a ordonnée.
Alors que vous n’Étiez. Psaumes 105:12 : alors qu’ils n’Étaient.
La fin du verset diffère un peu dans Psaumes 96:6.
Devant sa face. Dans Psaumes 96:8 : dans ses parvis.
30 à 32
Ici le texte du Psaume 96 semble préférable; la fin du verset 10 du Psaume manque dans notre texte.
Le Psaume 96 répète les mots : Car il vient, et ajoute un membre de phrase que ne donne pas notre texte (Psaumes 96:13).
Et dites, le Psaume n’a pas ces mots.
Dieu de notre salut, le Psaume dit : Éternel, notre Dieu.
Et délivre-nous, manque dans Psaumes 106:47.
On peut difficilement expliquer ce verset à l’Époque glorieuse de David. Notre auteur semble l’avoir à tort sorti de son cadre, qui est le temps de l’exil.
Correspond au verset 48 du Psaume 106, qui forme la doxologie du quatrième livre du Psautier. Dans notre texte la seconde moitié de cette doxologie devient narrative par le changement de dise et de louez en dit et en loua.
Selon les besoins de chaque jour, littéralement : selon d’affaire de chaque jour en son jour. Comparez Exode 5:13; Exode 5:19.
Leurs frères. Si l’on veut conserver ce mot leurs, il faut ajouter ici Hosa, qui est nommé plus loin. Au reste, la répétition des noms, dans la seconde moitié du verset, semble trahir une altération du texte, qui ne contenait probablement pas cette double mention.
Il y avait donc deux cultes. À Jérusalem était l’arche, dans la tente que David y avait fait faire, avec des chantres (Asaph et ses frères) et des portiers, Obed-Édom et Hosa. À Gabaon était l’antique Tabernacle, avec l’autel des holocaustes, confié aux soins du souverain sacrificateur Tsadok, des chantres Héman et Jéduthun et des portiers, les fils de Jéduthun. C’est à Gabaon que se faisaient encore les sacrifices prescrits par la loi. Voyez pourtant 1 Rois 3:15.
Le matin et le soir. Comparez Exode 29:39 et Nombres 28:3-6.
Pour louer l’Éternel… : pour chanter des cantiques tels que le Psaume 106 et les suivants qui commencent par ce refrain et que notre auteur suppose connus.
Retour au récit; voir notre verset 4, note. Comparez 2 Samuel 6:19-20. Notre auteur ne rapporte pas l’entretien de David avec Mical; il s’intéresse avant tout à ce qui concerne le culte; aussi, après le récit du transport de l’arche et la notice relative au sanctuaire de Gabaon, passe-t-il immédiatement au projet que forma David de construire un temple à l’Éternel.