Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Meyer's Critical and Exegetical Commentary on the New Testament Meyer's Commentary
Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Meyer, Heinrich. "Commentary on Hebrews 2". Meyer's Critical and Exegetical Commentary on the New Testament. https://studylight.org/commentaries/eng/hmc/hebrews-2.html. 1832.
Meyer, Heinrich. "Commentary on Hebrews 2". Meyer's Critical and Exegetical Commentary on the New Testament. https://studylight.org/
Whole Bible (50)New Testament (19)Individual Books (14)
Introduction
CHAPTER 2
Hebrews 2:1 . Instead of the Recepta : á¼¡Î¼á¾¶Ï ÏÏοÏÎÏειν (K L, Theodoret), Lachm. Tisch. and Alford read: ÏÏοÏÎÏειν á¼¡Î¼á¾¶Ï . In favour of the latter decides the preponderating authority of A B D E × , Vulg. Athan. Aug. alii.
Hebrews 2:4 . αá½Ïοῦ ] D* E*: Ïοῦ θεοῦ . Explanatory gloss.
Hebrews 2:6 . Τί á¼ÏÏιν ] Lachm. (but only in the ed. stereot.) Bleek, and Kurtz: ÏÎ¯Ï á¼ÏÏιν . Only insufficiently attested by C* Clar. Sangerm. Tol. Copt. Damascenus, although also A contains ÏÎ¯Ï in Psalms 8:0 . By reason of the preceding ÏÎ¯Ï , Ïί might easily pass over into ÏÎ¯Ï .
Hebrews 2:7 . After á¼ÏÏεÏάνÏÏÎ±Ï Î±á½ÏÏν there is added by Elz., with A C D* E* M × , many cursives and translations, Theodoret, Sedulius: καὶ καÏÎÏÏηÏÎ±Ï Î±á½Ïὸν á¼Ïá½¶ Ïá½° á¼Ïγα Ïῶν ÏειÏῶν ÏÎ¿Ï . Against B D*** E** K L, more than 65 min., Syr. (codices and some edd.) Slav. ms. Chrys. Damasc. alii. The addition already regarded as spurious by Mill (Prolegg. 1376, 1421). Bracketed by Lachm. and Bloomf. Rightly deleted by Griesb. Matthaei, Scholz, Bleek, de Wette, Tisch. Alford, Reiche, and others. Complementary gloss from the LXX. Comp. the exposition of Hebrews 2:7 .
Hebrews 2:8 . á¼Î½ Î³á½°Ï Ïá¿· ] So A C K L, al. Lachm. and Tisch. 1, 7, and 8, after B D E M × , 23: á¼Î½ Ïá¿· Î³Î¬Ï .
Hebrews 2:9 . Besides ÏάÏιÏι θεοῦ (so also in the Cod. Sinait., as well as A B C D E K L, al.), Origen, in Joann. i. 1, Opp. iv. 41; in Joann. xi. 49, Opp. iv. 393; in Joann. extr. Opp. 4. 450,
Theodor. Mopsuest. (in N. T. commentariorum quae reperiri potuerunt, ed. Fritzsche, Turic. 1847, p. 163 f.), and Jerome, on Galatians 3:10 , know of a reading ÏÏÏá½¶Ï Î¸ÎµÎ¿á¿¦ , to which the two former give the preference. Theodoret ad loc. and ad Ephesians 1:10 , takes notice only of the reading ÏÏÏá½¶Ï Î¸ÎµÎ¿á¿¦ . In like manner do, also, Anastas. abbas Palaestin., in the 8th century, in his work, Contra Judaeos (Latin ed. Canis.), in ant. lect. iii.; Ambrose, de fid. ad Gratian. ii. 8. 63, 65, v. 8. 106; Fulgentius, ad Thrasimund. iii. 20; and Vigilius Thapsens. Contra Eutych. ii. 3, cite in accordance with the same; it has also passed over into single MSS. of the Peshito (sometimes in combination with the ordinary reading; so also in Syr. Cod. Heidelbergens.: “ipse enim excepto Deo per beneficentiam suam pro quovis homine gustavit mortem,” according to Tremellius in Tisch. edd. 7 and 8); comp. La Croze, Histoire du Christianisme des Indes, iii. 3. 64; Bode, Pseudo-crit. Millio-Bengel, t. ii. p. 339. So, too, it is found in Arab. Petropolitana of the 8th century (in Tisch. edd. 7 and 8): “quare ÏÏÏá½¶Ï Î¸ÎµÎ¿á¿¦ , qui eum sibi fecerat templum, gustavit mortem á½Ïá½²Ï ÏάνÏÏν Ïῶν á¼Î½Î¸ÏÏÏÏν .” Above all, this reading was championed by the Nestorians (see Oecumen. and Theophyl. ad loc). Among later expositors it has found defenders in Camerarius, P. Colomesius (Observatt. sacr. p. 603), Bengel, Ch. F. Schmid, Paulus, and Ebrard. But neither in our codd. nor in the versions (with the exceptions above named) does ÏÏÏá½¶Ï Î¸ÎµÎ¿á¿¦ find any countenance; it is met with only in the Cod. M (of Tisch.; with Wetst. and Griesb.: Cod. 53) of the 9th or 10th century, and in the Cod. 67 of the 11th or 12th century in the latter only on the margin. On internal grounds, too, it is to be rejected (see the exposition, and Reiche in the Commentarius Criticus, p. 14 ff.). Probably arose from the placing of ÏÏÏá½¶Ï Î¸ÎµÎ¿á¿¦ , occasioned by 1 Corinthians 15:27 , as a gloss to the words of Hebrews 2:8 : οá½Î´á½²Î½ á¼Ïá¿ÎºÎµÎ½ αá½Ïá¿· á¼Î½Ï ÏÏÏακÏον ; and this gloss being erroneously regarded by a later transcriber as a correction of ÏάÏιÏι θεοῦ , Hebrews 2:9 , was taken up in place thereof into the text.
Hebrews 2:14 . Elz. Matthaei, Scholz: ÏαÏÎºá½¸Ï ÎºÎ±á½¶ αἵμαÏÎ¿Ï . But A B C D E M × , 37, al., many versions and Fathers, have αἵμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±á½¶ ÏαÏκÏÏ . Already approved by Bengel and Griesb. Rightly adopted by Lachm. Tisch. and Alford. The Recepta is a later transposition, since the order Ïá½°Ïξ καὶ αἷμα is elsewhere the more usual one.
Ïῶν αá½Ïῶν ] D* E* It. Eus. Theodoret (semel), Jerome: Ïῶν αá½Ïῶν ÏαθημάÏÏν . (Erroneous) explanatory gloss.
διὰ Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï ] D* E* It.: διὰ Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï Î¸Î¬Î½Î±Ïον . An addition incompatible with that which follows. Proceeded from an erroneous twofold writing of θανάÏÎ¿Ï .
Verse 1
Hebrews 2:1 . Îιὰ ÏοῦÏο ] therefore, sc . because Christ, the mediator of the New Covenant, is as the Son of God so highly exalted above the angels, the intermediate agents in the giving of the Old Covenant.
δεῠ] indication of the inner necessity resulting of itself from the described conditions.
ÏεÏιÏÏοÏÎÏÏÏ ] so much the more, sc . than would be the case if He who proclaimed the á¼ÎºÎ¿Ï ÏθÎνÏα were one of lower rank. We have not, however, to connect ÏεÏιÏÏοÏÎÏÏÏ with δεῠ(Grotius, Bengel, Dindorf, Böhme, Kuinoel), but with ÏÏοÏÎÏειν as the main idea.
ÏÏοÏÎÏειν Ïινὶ ÏÏ .] to give heed or attention to anything, sc . in order to hold fast to it.
Ïοá¿Ï á¼ÎºÎ¿Ï Ïθεá¿Ïιν ] to that which has been heard . The salvation preached by the Lord and His immediate disciples is intended, of which the readers had heard. Comp. Hebrews 2:3 .
μήÏοÏε ÏαÏÎ±á¿¤á¿¥Ï á¿¶Î¼ÎµÎ½ ] lest haply we should be carried past it (comp. LXX. Proverbs 3:21 : Ï á¼±á½² μὴ ÏαÏÎ±á¿¤á¿¥Ï á¿Ï , ÏήÏηÏον δὲ á¼Î¼á½´Î½ Î²Î¿Ï Î»á½´Î½ καὶ á¼Î½Î½Î¿Î¹Î±Î½ ), i.e. lest we lose it, fail of obtaining the salvation promised to us by the word we have heard; comp. Hebrews 2:3 . The interpretation of Erasmus, Clarius, Beza, Cameron, Stuart, al.: lest we forget it, or let it escape attention , is unmeaning and almost tautological, ÏαÏÎ±á¿¤á¿¥Ï á¿¶Î¼ÎµÎ½ (or ÏαÏαÏÏ á¿¶Î¼ÎµÎ½ , as Lachmann and Tischendorf 2 and 7 write it, after A B* D* L × ), moreover, is not, as Wittich, Dindorf, and others suppose, conjunctive present active of ÏαÏÎ±á¿¤á¿¥Ï ÎÏ , for the forms ÏαÏÎ±á¿¤á¿¥Ï ÎÏ , ÏαÏαῤῥÏÏ , ÏαÏαῤῥÏημι are mere figments of the grammarians, [41] in order to derive certain tenses therefrom, but sec. aorist conjunct, passive from Î ÎΡÎῤῬÎΩ .
[41] Without warrant Delitzsch denies this. He has not been able to adduce an instance in favour of the opposite opinion.
Verses 1-4
Hebrews 2:1-4 . The author, in availing himself of the communicative form of speech, deduces from the superiority of the Son over the angels, set forth in chap. 1, as likewise from the fact that even the Mosaic law, given through the instrumentality of angels, could not be transgressed with impunity, the imperative obligation for the readers to hold fast to the salvation revealed by Christ, securely handed down, and confirmed by God with miracles. Thus there already comes out here the paraenetic main tendency of the epistle: to animate the Hebrews, urgently exposed as they were to the peril of apostasy, to perseverance in the Christian faith, as this aim is also manifested elsewhere in repeated admonitions ( e.g . Hebrews 3:6 ; Hebrews 3:14 , Hebrews 4:14 , Hebrews 6:11 , Hebrews 10:23 ); although the author has the intention of speaking further concerning the relation of Christ to the angels (comp. Hebrews 2:5 ff.).
Verse 2
Hebrews 2:2 . ὠδιʼ á¼Î³Î³ÎλÏν Î»Î±Î»Î·Î¸Îµá½¶Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï ] the word proclaimed by angels (not: by human messengers, i.e. prophets; so Daniel Heinsius and G. Olearius, against the connection with chap. 1., and contrary to Biblical usage), i.e. the Mosaic law. Of an activity of the angels in connection with the act of legislation on Sinai nothing indeed is mentioned in Exodus 19:0 ; it was, however, a traditional view very widely spread among the Jews. See Schoettgen and Wetstein on Galatians 3:19 . The earliest traces thereof appear Deuteronomy 33:2 , LXX., and Psalms 68:18 (17). It is clearly enunciated Acts 7:53 ; Galatians 3:19 ; Josephus, Antiq . xv. 5. 3.
To understand other divine revelations given through the intervention of angels, like Genesis 19:26 , to the exclusion of the Mosaic law (Dorscheus, Calov, Schoettgen, Carpzov, Semler, al .), or with the inclusion of the same (Baumgarten, Ewald, M‘Caul: “To my mind, the transition to the law exclusively is in the present instance somewhat abrupt. Does it not rather also refer to the ministrations of angels vouchsafed from time to time during the whole of the earlier dispensation, and to which allusion is made in the concluding verse of the first chapter?”), as intended by the ὠδιʼ á¼Î³Î³ÎλÏν Î»Î±Î»Î·Î¸Îµá½¶Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï , is forbidden apart from the connection in its main points, and the whole tendency of the epistle by the expression ὠλÏÎ³Î¿Ï in the singular.
The preterites á¼Î³ÎνεÏο and á¼Î»Î±Î²ÎµÎ½ characterize the period of the Mosaic law as a past one, the condition of life prevailing in the same as one now obsolete and historically surmounted.
βÎÎ²Î±Î¹Î¿Ï ] form, i.e. inviolable and obligatory, as is evident from the explanatory clause καὶ Ïá¾¶Ïα ⦠μιÏÎ¸Î±Ï . immediately following.
ÏαÏάβαÏÎ¹Ï the objective transgression, ÏαÏακοή the subjective listless hearing or inattention, Uebertretung and Ueberhörung . Not inaptly Böhme, in preserving the paronomasia, “non commissa solum, sed omissa etiam.”
á¼Î½Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ] just , in the N. T. only here and Romans 3:8 . μιÏθαÏοδοÏία ] selected, sonorous word, a favourite one with our author in the sense of the simple μιÏθÏÏ , but not occurring elsewhere in the N. T. The term is a vox media , signifies thus recompense . It is here employed in the unfavourable sense (= punishment), Hebrews 10:35 , Hebrews 11:26 , in the favourable sense (= reward).
Verses 2-4
Hebrews 2:2-4 . Establishing of the δεῠÏεÏιÏÏοÏÎÏÏÏ ÏÏοÏÎÏειν á¼¡Î¼á¾¶Ï Ïοá¿Ï á¼ÎºÎ¿Ï Ïθεá¿Ïιν , Hebrews 2:1 , by a warning reference to the great responsibility and culpability in the case of its neglect, and this in a conclusion a minore ad majus . Not justifiably does de Wette take Hebrews 2:2-4 as a “proving of the danger of the ÏαÏαῤῥ .” For not the possibility of foregoing salvation, but the culpability of losing it through neglect, forms the central thought in Hebrews 2:2-4 .
Verse 3
Hebrews 2:3 . The apodosis follows in the form of a question, which for the rest extends only to ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï , not to the close of Hebrews 2:4 .
Ïá¿¶Ï ] how is it possible that.
ἡμεá¿Ï ] has the emphasis. The Christians in general are meant, in opposition to the men once belonging to the O. T. theocracy, of whom the writer has spoken at least by implication in Hebrews 2:2 .
á¼ÎºÏÎµÏ Î¾Ïμεθα ] stands absolutely, as Hebrews 12:25 ; 1 Thessalonians 5:3 . Needlessly do Heinrichs, Stengel, Ebrard, Bisping, Maier, and many others supplement from Hebrews 2:2 : Ïὴν á¼Î½Î´Î¹ÎºÎ¿Î½ μιÏθαÏοδοÏίαν .
á¼Î¼ÎµÎ»Î®ÏανÏÎµÏ ] Instancing of the case or condition, after the arising of which an escape or deliverance from punishment becomes an impossibility: in case that , or if, we shall have neglected (slighted). The participle aorist is properly used, since the culpability must first have been incurred before a punishment can ensue.
ÏηλικαÏÏÎ·Ï ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï ] such a salvation, i.e. one so great, so far surpassing in exaltedness that of the O. T. Theodorus Mopsuestenus: á¼ÎºÎµá¿Î½Î¿ νομίμÏν δÏÏÎ¹Ï á¼¦Î½ μÏνον , á¼Î½Ïαῦθα δὲ καὶ ÏάÏÎ¹Ï ÏνεÏμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±á½¶ λÏÏÎ¹Ï á¼Î¼Î±ÏÏημάÏÏν καὶ βαÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î¿á½Ïανῶν á¼Ïαγγελία καὶ á¼Î¸Î±Î½Î±Î´Î¯Î±Ï á½ÏÏÏÏεÏÎ¹Ï Â· ὠθεν καὶ δικαίÏÏ ÏηλικαÏÏÎ·Ï Îµá¼¶Ïεν .
ÏηλικαÏÏÎ·Ï does not in itself contain a reference to á¼¥ÏÎ¹Ï (Tholuck and others; the former will then have á¼¥ÏÎ¹Ï taken in the sense of á½¥ÏÏε ), but stands there independently of any correlative; it is then, however, after the question has closed with ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï , enforced by the clause with á¼¥ÏÎ¹Ï (quippe quae).
á¼¥ÏÎ¹Ï á¼ÏÏὴν λαβοῦÏα λαλεá¿Ïθαι διὰ Ïοῦ ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï , á½Ïὸ Ïῶν á¼ÎºÎ¿Ï ÏάνÏÏν Îµá¼°Ï á¼¡Î¼á¾¶Ï á¼Î²ÎµÎ²Î±Î¹Ïθη ] which indeed, at first proclaimed by the Lord, was handed down with certainty to us by them that heard it . Wrongly does Ebrard translate: “which was confirmed to us by the hearers, as one proclaimed by the Lord from the very first,” in supposing that á¼ÏÏὴν λαβοῦÏα depends upon á¼Î²ÎµÎ²Î±Î¹Ïθη as an “apposition of object.” For how can á¼ÏÏὴν λαβὸν λαλεá¿Ïθαι denote something proclaimed “from the very beginning,” or “from the commencement”? And how unskilfully would the author have proceeded in the choice and position of his words, if as Ebrard supposes he had wished to express the thought, “that the ÏÏÏηÏία was directly revealed by the Lord, has been transmitted to us as a certainty, and thus as a divine legitimation of the ÏÏÏηÏία by the á¼ÎºÎ¿ÏÏανÏÎµÏ , the ear- (and eye-) witnesses!” á¼ÏÏὴν λαβεá¿Î½ , to begin , always presupposes an opposition, expressed or understood, to a being continued, or to a being brought to an end. When thus in our passage there is mention made not only of an á¼ÏÏὴν λαβεá¿Î½ λαλεá¿Ïθαι by the Lord, but also of a βεβαιÏθá¿Î½Î±Î¹ Îµá¼°Ï á¼¡Î¼á¾¶Ï on the part of those who heard the Lord, it is clear that the author will have these two factors regarded as statements of two distinct but mutually corresponding periods of time.
In general, it is wrong when Ebrard, in connection with his explanation just adduced, will find in Hebrews 2:3 the twofold contrast with the law (1) That the law was a mere word ( λÏÎ³Î¿Ï ); the gospel, on the other hand, a deliverance, a redemption, an act. (2) That the ÏÏÏηÏία was manifested and proclaimed to men as at first hand, by the Lord Himself; the law, on the contrary, only at second hand, by the angels. For, as concerns the first alleged point of difference, assuredly the emphasis rests neither upon λÏÎ³Î¿Ï , Hebrews 2:2 , nor upon ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï , Hebrews 2:3 ; but, Hebrews 2:2 , upon διʼ á¼Î³Î³ÎλÏν , and, Hebrews 2:3 , upon ÏηλικαÏÏÎ·Ï . The second alleged point of difference falls, however, with the consideration that the author employs the preposition διά , as before á¼Î³Î³ÎλÏν , Hebrews 2:2 , so also before Ïοῦ ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï , Hebrews 2:3 ; thus indicates that the supreme Author alike of the Mosaic law and of the gospel is God Himself, both consequently are proclaimed to man “only at second hand.” [42] The pre-eminence of the gospel can accordingly have been discovered by our author only in the fact that in connection with this the Lord Himself was the intervening agent; in connection with the law, on the other hand, only the angels, who, according to chap. 1., are subordinate to the Lord.
á½Ïὸ Ïῶν á¼ÎºÎ¿Ï ÏάνÏÏν ] by them that heard it ( sc . from the Lord; ÏαÏá½° Ïοῦ ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï , Chrysost.), thus by His apostles and immediate disciples. From these á¼ÎÎÎΣÎÎΤÎÏ the author distinguishes himself and his readers ( Îá¼¸Ï á¼©Îá¾¶Ï ). As well he himself as the Palestinian Christians to whom he writes must consequently have already belonged to a second generation of Christendom, and the author of the epistle cannot have been Paul (comp. Introd . p. 11). When Hofmann ( Schriftbew . II. p. 378, 2 Aufl.) objects to this: “from Îµá¼°Ï á¼¡Î¼á¾¶Ï is in truth evident only that the author belonged not to the number of those who could testify that they had with their own ears heard the Lord, at the time when He was upon earth proclaiming that salvation which they now preached,” this is indeed perfectly correct. But when he adds that Paul likewise had certainly only heard the word of salvation from the mouth of those who had listened to Jesus, this is so long as the solemn asseveration of Paul himself (comp. expressly Galatians 1:12 ) has any value for us decidedly false. For Paul reckons himself not among the disciples of the á¼ÎÎÎΣÎÎΤÎÏ , but among the á¼ÎÎÎΣÎÎΤÎÏ themselves. For the circumstance that the á¼ÎÎÎÎÎÎ was otherwise brought about in his case than in the case of the original apostles, inasmuch as these had stood in the relation of á¼ÎÎÎΣÎÎΤÎÏ to the Christ walking upon earth, Paul, on the other hand, stood in the relation of an á¼ÎÎÎΣÎÏ to the exalted or heavenly Christ, left the essence of the matter itself untouched. Nor even by the assumption of a so-called á¼ÎÎÎÎÎÎΩΣÎÏ , to which recourse has very frequently been had, can the conclusion resulting with stringent necessity from the words of our verse be set aside; for that which the writer of a letter says to his readers by means of an á¼ÎÎÎÎÎÎΩΣÎÏ is always of such nature as to be likewise true of himself; never can it stand in excluding opposition to himself.
á¼ÎÎÎÎÎÎÎÎ ] corresponds to the á¼ÎÎÎÎΤΠÎÎÎÎÎÎÏ , Hebrews 2:2 ; and Îá¼¸Ï á¼©Îá¾¶Ï á¼ÎÎÎÎÎÎÎÎ is a well-known blending of the notion of rest with that of the preceding movement. See Winer, Gramm. , 7 Aufl. p. 386 f. Theophylact: διεÏοÏθμεÏθη Îµá¼°Ï á¼¡Î¼á¾¶Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¯ÏÏ ÎºÎ±á½¶ ÏιÏÏá¿¶Ï , it came to us in a firm, trustworthy manner , so that it has become for us a ÏÏÏηÏία βεβαία . Wrongly Heinrichs (and so also Seb. Schmidt, Wittich, Wolf, Cramer, Paulus, and others), according to whom Îá¼¸Ï á¼©Îá¾¶Ï signifies ad nostra tempora , or usque ad nos .
[42] I cannot bring myself to recall this remark, although Delitzsch takes so great offence at it that he finds therein “a toning down of the opposition in gross misapprehension of the sense of the author.” The conception of an “immediate” speaking on the part of Jehovah in the N. T., on which Delitzsch insists, p. 49, 51, is regarded in general unbiblical ; it is, moreover, remote from the thought of the author of the Epistle to the Hebrews, as the whole chapter in itself shows; only by forcing upon him dogmatic notions already a priori determined, and entirely disregarding the laws of grammar, can it be brought out from his statements.
Verse 4
Hebrews 2:4 . Î£Ï Î½ÎµÏιμαÏÏÏ ÏοῦνÏÎ¿Ï Ïοῦ θεοῦ κ . Ï . λ .] in that, with them (the á¼ÎºÎ¿ÏÏανÏÎµÏ ), God bore testimony in addition, to the same (the salvation, the ÏÏÏηÏία ), by signs and wonders . The doubly compound word ÏÏ Î½ÎµÏιμαÏÏÏ Ïεá¿Î½ in the N. T. only here. Nor is it found at all in the LXX. With later profane writers, on the other hand, it is not rare. See examples in Bleek, Abth. II. 1 Hälfte, p. 218.
Ïημεá¿Î± and ÏÎÏαÏα only distinguished in the form of conception as signa and portenta , not different in the notion conveyed by them. Comp. Fritzsche on Romans 15:19 (t. iii. p. 270).
ÏÎ¿Î¹ÎºÎ¯Î»Î±Î¹Ï ] belongs only to Î´Ï Î½Î¬Î¼ÎµÏιν . The adjective is not likewise to be referred to μεÏιÏμοá¿Ï (Bleek, Maier). For the notion of Ïοικίλον is again specially brought into prominence in the sequel, in that it forms an element also in the contents of καÏá½° Ïὴν αá½Ïοῦ θÎληÏιν .
The Î´Ï Î½Î¬Î¼ÎµÎ¹Ï , however, are not miraculous acts , but the source of the same: miraculous powers .
καὶ ÏνεÏμαÏÎ¿Ï á¼Î³Î¯Î¿Ï μεÏιÏμοá¿Ï κ . Ï . λ .] and distributions of the Holy Spirit according to His good pleasure . ÏνεÏμαÏÎ¿Ï á¼Î³Î¯Î¿Ï is genitivus objectiv. , not subjectiv . (Cameron and others); and μεÏιÏμÏÏ , which (Hebrews 4:12 ) signifies dividing , denotes here, in accordance with the use of the verb μεÏίζειν , Hebrews 7:2 , Rom 12:3 , 1 Corinthians 7:17 , 2 Corinthians 10:13 : an apportioning or dealing out, distribution .
καÏá½° Ïὴν αá½Ïοῦ θÎληÏιν ] Addition, not to the whole period, Hebrews 2:4 (Abresch, Böhme), nor to ÏÎ¿Î¹ÎºÎ¯Î»Î±Î¹Ï â¦ Î¼ÎµÏιÏμοá¿Ï (Bleek), but only to μεÏιÏμοá¿Ï (de Wette, Bisping, Delitzsch, Alford, Maier, Moll, Kurtz), on which account this is also placed after the genitive ÏνεÏμαÏÎ¿Ï á¼Î³Î¯Î¿Ï . αá½Ïοῦ relates back to Ïοῦ θεοῦ , not to ÏνεÏμαÏÎ¿Ï á¼Î³Î¯Î¿Ï (Oecumenius, Carpzov), and the whole addition καÏá½° Ïὴν αá½Ïοῦ θÎληÏιν has the design not only in general of representing the bestowal of the gifts of the Spirit on the part of God as a work of His free grace, but also of pointing to the manifold character of those distributions, inasmuch as, according to God’s free determination of will, the Holy Spirit was communicated in greater fulness to the one than to the other, and of the special gifts of the Spirit to the one was granted this, to the other that. Comp. 1 Corinthians 12:0 .
On the un-Attic θÎληÏÎ¹Ï , comp. Lobeck, ad Phryn . p. 7, 353; Pollux, v. 165: βοÏληÏÎ¹Ï , á¼ÏÎ¹Î¸Ï Î¼Î¯Î± , á½ÏÎµÎ¾Î¹Ï , á¼ÏÏÏ Â· ἡ δὲ θÎληÏÎ¹Ï á¼°Î´Î¹ÏÏικÏν .
Verse 5
Hebrews 2:5 . The author has brought into relief the fact, Hebrews 2:3 , that it was the Son of God, or the Lord, according to chap. 1, highly exalted above the angels, by whom the Messianic salvation was proclaimed, and from whose immediate disciples it was handed down to Christendom. He now justifies this order of things as founded in a higher divine decree, and already foretold in the Scriptures of the Old Covenant. That order of things is, however, justified, in conformity to the comparison of Christ with the angels, which is begun with Hebrews 1:4 , first, e contrario or negatively, Hebrews 2:5 , and then, Hebrews 2:6 , positively. The emphasis lies in Hebrews 2:5 upon á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Î¹Ï , and this then finds its antithesis in á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï and Ï á¼±á½¸Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï , Hebrews 2:6 . For when the author first in an absolute form of expression says: For not unto the angels has He put into subjection the world to come, and then continues: But one in a certain place testifies, etc., the sense on account of the close connectedness of Hebrews 2:6 (see on that verse) with Hebrews 2:5 is certainly this: for, according to the testimony of Scripture , the world to come is put in subjection, not to angels, but to Christ, the Son of man.
á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Î¹Ï ] without article. For it stands generically: beings who are angels, who have the nature of angels (Bleek). [Owen: nature angelical.] De Wette supposes the reason for the anarthrous form to be in the possibility that only a part of the angels are to be thought of. Unsuitably, because in connection with οá½Îº á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Î¹Ï already the definite antithesis: “but to the Son of man,” was present to the mind of the author (comp. Hebrews 2:6 ).
á½ÏÎÏαξεν ] sc . ὠθεÏÏ , which naturally follows from the Ïοῦ θεοῦ of Hebrews 2:4 . The verb expresses the notion of making dependent, or of the placing in a position of subjection, and is chosen because the same expression is employed in the citation presently to be adduced (comp. Hebrews 2:8 ).
Ïὴν Î¿á¼°ÎºÎ¿Ï Î¼Îνην Ïὴν μÎÎ»Î»Î¿Ï Ïαν ] the world to come . This mode of designating it is explained from the well-known Biblical phraseology, according to which the Messianic period was distinguished as the αἰὼν μÎλλÏν , from the pre-Messianic as the αἰὼν αá½ÏÎ¿Ï . [43] What is meant, consequently, is not something purely future (Theodoret: ὠμÎλλÏν Î²Î¯Î¿Ï ; Oecumenius: á½ á¼ÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÏÏÎ¼Î¿Ï ; Schulz: the new order of the world which is approaching; Bleek II. the blessings of the kingdom of God which will first be manifested and conferred upon believers at the return of the Lord in glory; Grotius, Maier, and others: heaven, as the future dwelling-place of the Christians also), but the new order of things in the Messianic kingdom, which in its first manifestations has already appeared, but as regards its completion is still a future one . Calvin: apparet non vocari orbem futurum dumtaxat, qualem e resurrectione speramus, sed qui coepit ab exordio regni Christi, complementum vero suum habebit in ultima redemptione. Ïὴν Î¿á¼°ÎºÎ¿Ï Î¼Îνην Ïὴν μÎÎ»Î»Î¿Ï Ïαν is itself without emphasis; on the contrary, only resumes under another form the ÏηλικαÏÏÎ·Ï ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï of Hebrews 2:3 . It results from this, that the opinion according to which the tacit contrast is to be supplied in thought to the declaration, Hebrews 2:5 : “the present world is indeed” to be regarded as “subjected to the angels, by them swayed and governed” (Cameron, Bleek, Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 656, al .), is a baseless one. For it must then have been written Î¿á½ Î³á½°Ï Ïὴν μÎÎ»Î»Î¿Ï Ïαν Î¿á¼°ÎºÎ¿Ï Î¼Îνην á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Î¹Ï á½ÏÎÏαξεν .
ÏεÏá½¶ á¼§Ï Î»Î±Î»Î¿á¿¦Î¼ÎµÎ½ ] does not go back to Hebrews 1:6 (Theophylact, Zeger, Grotius, Schlichting, Schulz, Böhme; comp. also Delitzsch), against which the present λαλοῦμεν , in place of which a preterite must have been expected, and not less the addition Ïὴν μÎÎ»Î»Î¿Ï Ïαν to Ïὴν Î¿á¼°ÎºÎ¿Ï Î¼Îνην , is decisive, nor is λαλοῦμεν put in place of a future: “de quo in sequenti testimonio loquemur” (Vatablus); but the relative clause is to be taken quite generally: which is the subject of our discourse (our epistle). Too specially Kurtz: “of which we are speaking just now, in this section of our epistle,” which would have called for the addition of a νῦν . The plural λαλοῦμεν , moreover, has reference merely to the writer. Comp. Hebrews 5:11 , Hebrews 6:9 ; Hebrews 6:11 , Hebrews 13:18 . Without good reason does Bengel supplement nos doctores ; while even, according to Hofmann, “all who believe the promise, the apostle and his readers,” are the subject of λαλοῦμεν , inasmuch as it is only a question of an “additional explanatory clause, when the apostle adds that that world to come is intended, of which the Christians speak!”
[43] We have not to seek the origin of the addition Ïὴν μÎÎ»Î»Î¿Ï Ïαν in the fact that at the time of the Psalmist (ver. 6), that which was promised belonged as yet to the purely future (so, along with the right explanation this likewise in Bleek I.).
Verses 5-18
Hebrews 2:5-18 . Further investigation of the relation of Christ to the angels, and demonstration of the necessity for the death of Christ. Not to angels, but to Christ, the Son of man, has, according to the testimony of Scripture, the Messianic world been subjected. Certainly Christ was abased for a short time lower than the angels; but so it must be, in order that mankind might obtain salvation; He must suffer and die, and become in all things like unto men, His brethren, in order to be able as High Priest to reconcile them to God.
Verse 6
Hebrews 2:6 attaches itself closely to Hebrews 2:5 , in that the adversative δΠ(different from the disjunctive á¼Î»Î»Î¬ , but, on the contrary . Comp. Hartung, Partikell . I. p. 171), as Hebrews 4:13 ; Hebrews 4:15 , Hebrews 9:12 , Hebrews 10:27 , Heb 12:13 , 1 Corinthians 7:15 ; 1 Corinthians 7:25 fin., and frequently, as it were correcting the preceding negative statement, now places in opposition the actual state of the question: Some one, however (some one, on the contrary), testified in a certain place and said . Quite wrongly does Heinrichs suppose an entirely new section of the epistle to begin with Hebrews 2:6 .
ÏÎ¿Ï ÏÎ¹Ï ] The wavering character of this form of citation is derived by Grotius from the consideration that the Psalms were the work of different authors, and the authors of particular psalms were often unknown. But the eighth Psalm, here cited, is, both in the Hebrew and the LXX., expressly ascribed to David. According to Koppe ( Excursus I. ad epist. ad Roman. , 2d ed. p. 379), Dindorf, Schulz, Heinrichs (comp. also Stengel), the indefiniteness of the formula is to be explained by the fact that the author is citing from memory. But the words agree too exactly with the LXX. to be a citation from memory, and, moreover, the indefinite ÏÎ¿Ï occurs again, Hebrews 4:4 , in connection with the citation of Genesis 2:2 , thus in connection with an appeal to a passage of the O. T. Scripture, of which the place where it is found could not possibly escape the memory of our author. De Wette, after the precedent of Bleek [cf. Peshito: the Scripture witnesses, and says ], regards it as the most correct supposition that the author “was not concerned about the particular writers of Scripture, since for him God or the Holy Ghost spoke through the Scripture.” Yet, if the reason for the form of expression is to be sought in this, then in general we should hardly expect the personal indication ÏÎ¯Ï to be added, but rather a passive construction to be chosen. According to Hofmann, finally, Ì ÏÎ¿Ï ÏÎ¹Ï is intended to declare “that it is indeed a matter of indifference for his purpose who said this, and where it is found; that it is adduced as the utterance of some man, only an utterance which comes invested with the authority of Scripture!” The indefinite mode of citation has probably no other than a rhetorical ground, inasmuch as the author presupposes a universal acquaintance with the passage, without concerning himself to learn whether it is known to all or not. So substantially also Chrysostom ( ÏοῦÏο δὲ αá½ÏÏ , οἶμαι , Ïὸ κÏÏÏÏειν καὶ μὴ ÏιθÎναι Ïὸν εἰÏηκÏÏα Ïὴν μαÏÏÏ Ïίαν , á¼Î»Î»Ê¼ á½¡Ï ÏεÏιÏεÏομÎνην καὶ καÏάδηλον οá½Ïαν εἰÏάγειν , δεικνÏνÏÎ¿Ï á¼ÏÏίν , αá½ÏÎ¿á½ºÏ ÏÏÏδÏα á¼Î¼ÏείÏÎ¿Ï Ï Îµá¼¶Î½Î±Î¹ Ïῶν γÏαÏῶν ), Oecumenius, Theophylact, Primasius, Jac. Cappellus, Cornelius a Lapide [Owen: “the reason is plain; both person and place were sufficiently known to them to whom he wrote”], Calov, Tholuck, Bloomfield, Alford, Maier, Moll, Kurtz, al . The same reticence in the mode of citation is often found with Philo. Comp. e.g. de ebrietate , p. 248 (ed. Mangey, I. p. 365): εἶÏε Î³Î¬Ï ÏÎ¿Ï ÏÎ¹Ï ( sc . Abraham, Genesis 20:12 ). Further examples see in Bleek, Abth. II. 1 Hälfte, p. 239.
The citation, which extends to Ì Ïοδῶν αá½Ïοῦ , Hebrews 2:8 , is from Psalms 8:5-7 (4 6). The utterance in its historic sense contains a declaration with regard to man in general; but the author, on the ground of the ideal import of the passage, as likewise in particular on the ground of the expression Ï á¼±á½¸Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï , which in consequence of Daniel 7:13 was current with the Jews as an appellation of the Messiah (comp. John 12:34 ), which, too, was one often bestowed by Jesus upon Himself, finds in it a declaration concerning the Son of man καÏʼ á¼Î¾Î¿Ïήν , i.e. concerning Christ. [44] Paul, too, has Messianically interpreted the psalm, 1 Corinthians 15:27 f. (comp. Ephesians 1:22 ).
Τί á¼ÏÏιν á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï Îº . Ï . λ .] What is man that Thou art mindful of him, or the son of man that Thou regardest him! i.e. , in the sense of the original, How small, weak, and insignificant, as compared with the majestic heavenly bodies, is man, that Thou shouldst nevertheless take a loving and careful interest in him! In the application: How great and full of dignity is man, that Thou so greatly distinguishest him with loving care! (Kuinoel, Heinrichs, Böhme, Bleek, Stein; otherwise, de Wette, Hofmann, Schriftbew . II. 1, p. 45, 2 Aufl.; Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 361; Alford, Moll, Kurtz, al .). Thus the author could understand the words, although the “being mindful” and “looking upon” do not very well accord therewith, in that he was guided in his acceptance of them pre-eminently by the final clause δÏξῠ⦠αá½Ïοῦ .
ἤ ] instead of this × is found in the Hebrew, thus introduces a purely parallel member, in such wise that Ï á¼±á½¸Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï is identical with á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï in the first member, and is distinguished therefrom only as a more sharply defined presentation of the same notion.
[44] In contradiction with the design of the whole explication, as this clearly manifests itself from the context, do Beza, Piscator, Storr, Ebrard, Delitzsch (p. 57, 59), Hofmann ( Schriftbew . II. 1, p. 45, 2 Aufl.), Alford, Moll, and others, refer á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï , even in the sense of our author, and Î½á¼±á½¸Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï to man generally , namely, to the man of the New Covenant, inasmuch as he shall receive the dominion over all things, in the possession of which Christ is already set. When Ebrard, p. 84, asserts that the “Messianic” interpretation “of the non-Messianic eighth Psalm” cannot be laid to the account of the author of the epistle, without charging him with “a downright Rabbinical misunderstanding of a psalm;” and when, in like manner, Delitzsch, p. 57, declares it “not at all conceivable that the author of our epistle should without any explanation have referred á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï and Ï á¼±á½¸Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï of the psalm to Christ ,” unless we are to attribute “the uttermost limitation of thought to the N. T. exposition of Scripture,” that is nothing else than a controlling of the author of the epistle by preconceived opinions of one’s own, from which, in the face of 1 Corinthians 15:27 f., one ought to have shrunk. For the rest, against the view espoused by Ebrard, Delitzsch, and Hofmann, comp. also Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 368 ff., note.
Verse 7
Hebrews 2:7 . ἨλάÏÏÏÏÎ±Ï Î±á½Ïὸν βÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï ] Thus the LXX. translate the Hebrew ×תְּ×ַסְרֵ××Ö¼ ×Ö°×¢Ö·× ×Öµ×Ö±×Ö¹×Ö´×× . The sense of the Hebrew is: “Thou hast made Him only a little lower than God, hast made Him only a little less than God.” The βÏαÏÏ Ïι is consequently in the original a note of degree, and the whole former member ἠλάÏÏÏÏÎ±Ï â¦ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï contains in the original the same thought as the immediately following δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏάνÏÏÎ±Ï Î±á½ÏÏν . The author, however, takes the βÏαÏÏ Ïι of the LXX. in the temporal sense: “for a short time” (comp. Hebrews 2:9 ), and finds in the second member an opposition to the first, in such wise that in the application he refers the statement of the first clause to the humiliation of Christ, that of the second to the exaltation of Christ.
The words following these in the LXX. (as also in the Hebrew): καὶ καÏÎÏÏηÏÎ±Ï Î±á½Ïὸν á¼Ïá½¶ Ïá½° á¼Ïγα Ïῶν ÏειÏῶν ÏÎ¿Ï (comp. the critical remarks), have been left out by the author as unsuitable to his presentment. For the statement that God has set the Son of man or the Messiah over the works of creation which proceeded from the hands of God, might appear to contain a contradiction to Hebrews 1:10 (comp. also Hebrews 1:2 ), where earth and heaven were designated as works created by the hands of the Son.
Verse 8
Hebrews 2:8 . ΠάνÏα á½ÏÎÏÎ±Î¾Î±Ï á½ÏοκάÏÏ Ïῶν Ïοδῶν αá½Ïοῦ ] All things didst Thou put in subjection under His feet . In the psalm these words refer to the dominion which God has conferred upon man over the earth, and indeed specially (comp. Psalms 8:8-9 [7, 8]) over the whole animal world. The author of the epistle, on the other hand, taking ÏάνÏα in the absolute sense, understands them of the dominion over the universe which has been conferred upon Christ, the Son of man. Comp. Matthew 28:18 .
With á¼Î½ Î³á½°Ï Ïá¿· á½ÏοÏάξαι ⦠á¼Î½Ï ÏÏακÏον the author still dwells on the closing words of the citation: ÏάνÏα á½ÏÎÏÎ±Î¾Î±Ï Îº . Ï . λ ., in order by way of elucidation to unfold its contents, and thus to place in clearer light the truth of the main thought expressed Hebrews 2:5-8 . Î³Î¬Ï consequently refers back to that which immediately precedes, and the supposition of Tholuck that á¼Î½ Î³á½°Ï Ïá¿· á½ÏοÏάξαι κ . Ï . λ ., as the clause which affords the proof, is parenthetically preposed to the νῦν δὲ κ . Ï . λ ., as the clause which is to be proved, so that the connection would be: “but now we see not yet all things made subject to Him; for, according to the declaration of the psalm , all things without exception are subject to Him” is to be rejected as entirely unnecessary; quite apart from the fact that no instance of such parenthetical preposing of an elucidatory clause with Î³Î¬Ï is to be found anywhere in the N. T. (not in John 4:44-45 either), although not rare with classical writers (comp. Hartung, Partikell . I. p. 467; Kühner, Gramm . II. p. 454). Nor does Î³Î¬Ï stand for οá½Î½ (Heinrichs, Stengel), but is the explicative namely . The subject in á½ÏοÏάξαι , further, is not David , the singer of the psalm (Heinrichs), but God ; and the emphasis rests upon the opposition between Ïá½° ÏάνÏα and οá½Î´Îν . The threefold αá½Ïá¾· , finally, relates not to man in general (Beza [Piscator: the believers ], Schlichting, Grotius, Owen, Whitby, Storr, Kuinoel, Ebrard, Delitzsch, Alford, Moll, Hofmann, Woerner, and others), but to the Son of man , and that not merely as regards its signification (Masch, Bleek, de Wette), but as is shown by the ἸηÏοῦν , only incidentally added, Hebrews 2:9 to the Son of man as He appeared in Christ as an historical person (Calvin, Gerhard, Calov, Seb. Schmidt, Wittich, Peirce, Schulz, Tholuck, Klee, Stuart, Conybeare, Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 364; Kurtz, Ewald, al .). The sense is accordingly: by the fact, namely, that God made all things subject to Christ, the Son of man, He left nothing that is not subjected unto Him; it is thus also this natural inference the author leaves to the readers themselves to make to Him, the Son of man, and not to the angels, that ἡ Î¿á¼°ÎºÎ¿Ï Î¼Îνη ἡ μÎÎ»Î»Î¿Ï Ïα (Hebrews 2:5 ), which is only a part of that Ïá½° ÏάνÏα , is subjected; nay, the angels themselves, seeing that all things have been put in subjection under Him, are themselves subject to Him.
With νῦν δὲ οá½ÏÏ á½Ïῶμεν αá½Ïá¿· Ïá½° ÏάνÏα á½ÏοÏεÏαγμÎνα the author limits the immediately preceding declaration by an admission, by which, however, as is then further shown, Hebrews 2:9 , the correctness of the former assertion as to the actual state of the matter suffers no infringement: now , however, that must be conceded, we see not yet all things subjected unto Him. For we are as yet in the condition of the earthly body; as yet the kingdom of God is only partially established; as yet it has to wage warfare with many enemies (comp. Hebrews 10:12-13 ; 1 Corinthians 15:24-27 ). We shall see that all things have been made subject to Christ by God the Father only when Christ shall have returned for the consummation of the kingdom of God.
Verse 9
Hebrews 2:9 . Proof that, notwithstanding the circumstances just mentioned, the matter itself which has been asserted is perfectly true. Certainly we do not, at the present moment, as yet see all things made subject to Christ, the Son of man; but we do see Him already crowned with glory and honour, in that after suffering and dying He has been exalted to the right hand of the Father. From the reality of the one, however, which we see, follows of necessity the reality of the other, which we do not yet see. For if the word of Scripture: δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏάνÏÏÎ±Ï Î±á½ÏÏν , has already been fulfilled in His case, there can be no kind of doubt but in like manner also the further word of Scripture: ÏάνÏα á½ÏÎÏÎ±Î¾Î±Ï á½ÏοκάÏÏ Ïῶν Ïοδῶν αá½Ïοῦ , inseparably connected as it is with the former, has already attained its realization in Him.
The words of Hebrews 2:9 have undergone a strange misinterpretation on the part of Hofmann ( Schriftbew . II. 1, p. 45 ff. 2 Aufl.). As Hofmann with regard to Hebrews 2:7 already denies that the two members of the sentence in that verse: ἠλάÏÏÏÏÎ±Ï Î±á½Ïὸν βÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï and δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏάνÏÏÎ±Ï Î±á½ÏÏν , form in the mind of the writer an opposition to each other, so just as little is the writer in Hebrews 2:9 supposed to have had present to his mind in connection with Ïὸν βÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï á¼ Î»Î±ÏÏÏμÎνον the humiliation of Christ, and with δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏανÏμÎνον the exaltation of Christ. Hebrews 2:9 is thought rather to refer exclusively to the Jesus “living in the flesh,” and the connection is thus explained: “Far from its being the case that we see all things subjected to man, He, on the contrary, of whom that which the psalm speaks of man holds good in full truth, Jesus namely, stands before our eyes in a position of divine appointment, as such demanded by the existing calamity of death, which, according to Hebrews 2:14 , makes the devil a ruler and us bondsmen.” For by βÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï á¼ Î»Î±ÏÏÏμÎÎ½Î¿Ï there is reference made, in the opinion of Hofmann, to the person of man, of which the psalm is treating, with regard to the dignity belonging thereto as conferred by God, inasmuch as βÏαÏÏ Ïι is to be taken of degree , but by Ïὸ Ïάθημα Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï is indicated the misfortune consisting in death itself, and not his suffering of death; and δÏξα καὶ Ïιμή finally expresses, according to Hebrews 3:3 , Hebrews 5:4-5 , the glorious character of his position by virtue of his vocation. The sense of Hebrews 2:9 , then, is supposed to be: “What He, in whom the wealth of human nature has appeared in full truth, denotes and represents on the part of God, for the former is meant by Ïιμή , the latter by δÏξα , that He denotes and represents, for the reason that mankind is obnoxious to the suffering of death, and to the end that He might taste a death which should redound unto good for every one!” See, on the other hand, the remarks of Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 333 ff., note.
Ïὸν βÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï á¼ Î»Î±ÏÏÏ Î¼Îνον is the object, and δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏανÏμÎνον the predicate to βλÎÏομεν , while ἸηÏοῦν is the appositional nearer definition of the object brought in only at the close. The sense thus is: “ But we do indeed see the one for a time abased below the angels, namely Jesus, crowned with glory and honour .” Wrongly others: “As the one for a time abased below the angels do we recognise Jesus, who is crowned with glory and honour.” For, in order to express this thought, ἸηÏοῦν Ïὸν ⦠á¼ÏÏεÏανÏμÎνον must have been placed. Wrongly likewise Ebrard, with whom Delitzsch agrees in substance, who takes ἸηÏοῦν as object, ἠλαÏÏÏμÎνον as adjectival attribute to ἸηÏοῦν , and á¼ÏÏεÏανÏμÎνον as predicate to the object. The sense then is: “ mankind is not yet exalted; but Jesus , who was indeed abased for a while below the angels, we see already crowned with glory and honour.” This construction, which at any rate rests upon the false supposition that the subject of discourse, Hebrews 2:6-8 , is not already Christ, the Son of man, but only man in general, and that the author of the epistle had regarded as fully identical the two utterances of the psalm: δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏάνÏÏÎ±Ï Î±á½ÏÏν , and ÏάνÏα á½ÏÎÏÎ±Î¾Î±Ï á½ÏοκάÏÏ Ïῶν Ïοδῶν αá½Ïοῦ , would only be permissible in the case that ἸηÏοῦν δΠ, Ïὸν βÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï á¼ Î»Î±ÏÏÏμÎνον , βλÎÏομεν κ . Ï . λ ., or Ïὸν δὲ βÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï á¼ Î»Î±ÏÏÏμÎνον ἸηÏοῦν βλÎÏομεν κ . Ï . λ ., had been written. By the position of the ἸηÏοῦν after βλÎÏομεν it becomes impossible; since in consequence thereof ἸηÏοῦν appears as entirely unaccentuated, consequently can be regarded only as a supplementary addition by way of elucidation with regard to the question who is to be understood by the ὠβÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï á¼ Î»Î±ÏÏÏμÎÎ½Î¿Ï . ἸηÏοῦν might even have been entirely left out without detriment to the sense and intelligibility of that which the author would imply; it is nevertheless inserted, in order, by the express mention of His name, to cut off every kind of doubt upon the point that it is no other than Christ, the historic Redeemer, of whom the citation adduced, Hebrews 2:6-8 , is treating.
βλÎÏομεν ] we see , perceive; namely, with the eyes of the mind; comp. Hebrews 3:19 , al . For it is openly testified that Christ rose from the dead, and ascended to the right hand of the Father in heaven; and Christians feel that He is reigning in power and glory by means of the Holy Spirit, which He has conferred upon them.
διὰ Ïὸ Ïάθημα Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï ] on account of His suffering of death , belongs not to βÏαÏÏ Ïι ÏαÏʼ á¼Î³Î³ÎÎ»Î¿Ï Ï á¼ Î»Î±ÏÏÏμÎνον (Origen, in Joann . t. ii. c. 6; Augustine, contra Maximin . Hebrews 3:2 ; Hebrews 3:5 ; Chrysostom, Theodoret, Oecumenius, Beza, Schlichting, Cornelius a Lapide, Cameron, Calov, Limborch, Semler, al .), but to δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏανÏμÎνον (Luther, Calvin, Estius, Grotius, Bengel, Wetstein, Böhme, Bleek, Tholuck, de Wette, Ebrard, Bisping, Delitzsch, Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 357; Alford, Maier, Moll, Kurtz, Ewald, and many others). Only this mode of referring the clause has the merit of naturalness from the position of the words; only this is grammatically and logically justified. For not only with this construction does διά with the accusative retain its only possible signification, but the thought likewise finds its confirmation in the sequel ( διὰ ÏαθημάÏÏν ÏελειῶÏαι , Hebrews 2:10 ), and accords with the view of Paul, Philippians 2:9 , according to which the exaltation of Christ to the right hand of the Father was the consequence and divine recompense of the voluntary abasement endured even to the death of the cross. Supposing the connection to be with that which precedes, διὰ Ïὸ Ïάθημα Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï must contain a later added nearer definition to ἠλαÏÏÏμÎνον ; but a second supplementary nearer definition, seeing that ἸηÏοῦν already occupies such a position, would be extremely improbable, when we consider the carefulness with regard to style which prevails in this epistle; it would not, like ἸηÏοῦν , have a purpose to serve, but be merely an instance of linguistic negligence such as ought not to be readily laid to the charge of our author. Moreover, διὰ Ïὸ Ïάθημα Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï , referred to that which precedes, does not even admit of any satisfactory explanation. For, as thus combined, it is interpreted either: humbled by reason of the suffering of death, i.e. by suffering death, or: humbled for the sake of the suffering of death, i.e. in order to be able to undertake it. But in the latter case the choice of the preposition διά would be an exceedingly ill-judged one, since we must, at any rate, have expected Îµá¼°Ï Ïὸ ÏάÏÏειν Ïὸν θάναÏον , or something similar. In the former case, on the other hand, διά must have been combined with the genitive instead of the accusative , quite apart from the consideration that the author can hardly be supposed to limit the humiliation of Christ to the moment of His death, but rather (comp. Hebrews 2:14 ), like Paul, to comprehend in general the whole period of His life in the flesh.
á½ ÏÏÏ ÏάÏιÏι θεοῦ á½Ïá½²Ï ÏανÏá½¸Ï Î³ÎµÏÏηÏαι θανάÏÎ¿Ï ] that He by the grace of God might taste death for every one , does not depend upon δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏανÏμÎνον . For the enduring of death was certainly not something which was to take place only after the exaltation, but already preceded this. The contorted interpretations, however: so that He died for all (Erasmus, Paraphr. , Tena, Ribera, Morus, Valckenaer, Kuinoel), or: in order that He may have suffered death for all (Ebrard), or: postquam mortem gustavit (Schleusner), are grammatically impossible. But since a connecting of the final clause with ἠλαÏÏÏμÎνον (Akersloot, Bengel, Böhme, Bisping) is, considering the grammatical construction of Hebrews 2:9 , quite inconceivable, á½ ÏÏÏ Îº . Ï . λ . can be only a further, but pregnant, exponent of the preceding Ïὸ Ïάθημα Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï : on account of His suffering of death , namely, in order that He might , etc.
ÏάÏιÏι θεοῦ ] for the grace and love of God is the supreme cause of the redeeming death of Christ (comp. Romans 5:8 ; Galatians 2:21 ).
á½ÏÎÏ ] on behalf of for the weal of .
ÏανÏÏÏ ] is not neuter , in such wise that the declaration should apply to the whole creation, including the angels (Theodoret, Oecumenius, Theophylact; comp. Origen, in Joann . t. i. c. 40); [45] for this thought comes into collision with Hebrews 2:16 , and the expression thereof would be incorrect, since we must expect in that case á½Î á¿Î¡ Î ÎΣÎÏ Î¤á¿Ï ÎΤÎΣÎÎ©Ï , or at least á½Î á¿Î¡ ΤÎῦ Î ÎÎΤÎÏ . Î ÎÎΤÎÏ is masculine , and has reference only to mankind . The singular, however, is placed, not the plural ÏάνÏÏν , in order distinctly to bring out the thought that Christ died on behalf of each single individual among men (namely, who will appropriate the salvation offered him), not merely for mankind as a totality, as a compact corporation. [Piscator and Owen understand: each and every one , sc. of the Ïολλοὶ Ï á¼±Î¿Î¯ mentioned Hebrews 2:10 . Cf. Acts 20:28 .]
ÎÎÎÎΣÎÎÎ ÎÎÎÎΤÎÎ¥ ] represents the experiencing of death under the figure of a tasting of the same. Comp. Matthew 16:28 ; Mark 9:1 ; Luke 9:27 ; John 8:52 . The formula corresponds to the rabbinical ×Ö°×¢Ö·× ×× Ì ×ªÖ¸× (see Schoettgen and Wetstein on Matthew 16:28 ), and has its manifold analogies in the Greek turns: ÎÎÎÎΣÎÎÎ ÎÎΧÎΩΠ(Soph. Trachin . 1101), κακῶν (Eurip. Hec. 379; Luc. Nigr . 28), ÏÎÎ½Î¸Î¿Ï Ï ÏικÏοῦ (Eurip. Alcest . 1069), Î ÎÎΩΠ(Pindar, Nem. 6:41), á½ÏÏÏοῦ (Homer, Odyss . xxi. 98), Τá¿Ï á¼Î¡Î§á¿Ï , Τá¿Ï á¼ÎÎÎ¥ÎÎΡÎÎÏ ( Herod. iv. 147, Hebrews 6:5 ), etc. The formula is only a more significant expression for the ordinary á¼ÏοθνήÏκειν . Neither the notion of the brief duration of Christ’s death (Chrysostom, Oecumenius, Theophylact, Primasius, Clarius, Camerarius, Braun, Peirce, Cramer, Ch. F. Schmid), nor along with this the notion of the reality of that death (Beza, Bengel), nor, finally, the notion of the bitterness of the death sufferings (Calov, Delitzsch, Maier, Kurtz), lies in the expression.
[45] Ebrard, too, finds the thought expressed in á½Ïá½²Ï ÏανÏÏÏ : “that Christ by His death has reconciled absolutely all things, heaven and earth;” but in connection therewith inconsistently takes ÏανÏÏÏ as a masculine.
REMARK.
In connection with the explanation of the reading ÏÏÏá½¶Ï Î¸ÎµÎ¿á¿¦ (see the critical remarks) comes forth the main diversity, that these words were either taken as closely conjoined with á½Ïá½²Ï ÏανÏÏÏ , or regarded in themselves as an independent nearer defining of the verb. The former mode of explanation is adopted by Origen, Theodoret, Ebrard, Ewald: “in order that He might suffer death for all beings, with the exception of God alone;” further Bengel, and Chr. F. Schmid: “in order that, with a view to purchasing or subjecting all things except God, He might suffer death.” But against both acceptations is the fact that ÏανÏÏÏ cannot be neuter (see above), against the latter, moreover, in particular the fact that the notion: “in order to purchase to himself,” cannot possibly be expressed by the mere á½Ïá½²Ï ÏανÏÏÏ . As an independent addition ÏÏÏá½¶Ï Î¸ÎµÎ¿á¿¦ is taken by Theodorus Mopsuestenus, Ambrose, Fulgentius, the Nestorians, and P. Colomesius ( Observatt. Sacr. p. 603): “that He might taste death without God, i.e. without the participation of His Godhead, with the mere sharing of His humanity in death.” But that such a thought, in itself entirely alien as it is to the Biblical writers, could not have been expressed by ÏÏÏá½¶Ï Î¸ÎµÎ¿á¿¦ , is at once apparent. There must at least have been written ÏÏÏá½¶Ï Ïá¿Ï αá½Ïοῦ θεÏÏηÏÎ¿Ï . To this place further belongs Paulus, with an appeal to Matthew 27:46 : “as without God, as one abandoned by God, not delivered.” But the added “as,” by which alone the interpretation becomes tolerable, is without grammatical justification the expositor’s own additamentum .
Verse 10
Hebrews 2:10 . Not without design has the author, Hebrews 2:9 , added to the declaration δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏανÏμÎνον the indication of the cause, διὰ Ïὸ Ïάθημα Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï , and then brought into relief this superadded clause by the final statement: á½ ÏÏÏ ÏάÏιÏι θεοῦ á½Ïá½²Ï ÏανÏá½¸Ï Î³ÎµÏÏηÏαι θανάÏÎ¿Ï . For the Redeemer’s death of the cross, ridiculed by the Gentiles as folly, was to the Jews an offence (1 Corinthians 1:23 ). Even to the Hebrews, to whom the author is writing, the thought of a Messiah who passed through sufferings and death might be a stumbling-block not yet surmounted, and, with other things, have contributed to shake their confidence in Christianity, and incline them to relapse into Judaism. Without, therefore, further giving express utterance to the conclusion to be expected after Hebrews 2:9 (see on Hebrews 2:9 , init. ), but rather leaving the supplying of the same to the readers, the author passes over, Hebrews 2:10 ff., at once to the justification of that fact regarded as an offence, in bringing into relief the consideration that the choice of that way, so apparently strange, of causing the Messiah to attain to glory through sufferings and death, was altogether worthy of God (Hebrews 2:10 ), and necessary (Hebrews 2:14-18 ), in order that Christ might be qualified to be the redeemer of sinful humanity.
Wrongly does Tholuck suppose that Hebrews 2:10 attaches itself to δÏξῠá¼ÏÏεÏανÏμÎνον , Hebrews 2:9 , and expresses the thought that the glorification of Him could not fail of its accomplishment, who became to others the author of salvation. For the centre of gravity in the proposition lies not in ÏελειῶÏαι , but in διὰ ÏαθημάÏÏν , which Tholuck erroneously degrades to a mere “secondary thought.”
á¼ÏÏεÏεν ] it was befitting ; not an expression of necessity (Kuinoel, Bloomfield, al .), but of meetness and becomingness , in relation partly to the nature of God (comp. διʼ á½Î½ Ïá½° ÏάνÏα καὶ διʼ οὠÏá½° ÏάνÏα ), partly to the ends He would attain (cf. Hebrews 2:14-18 ). Comp. Philo, Legg. allegor . I. p. 48 E (with Mangey, I. p. 53): ÏÏÎÏει Ïá¿· θεῷ ÏÏ ÏεÏειν καὶ οἰκοδομεá¿Î½ á¼Î½ ÏÏ Ïá¿ Ïá½°Ï á¼ÏεÏÎ¬Ï .
De incorrupt. Mundi , p. 950 B (with Mangey, II. p. 500): á¼Î¼ÏÏεÏá½²Ï Î´á½² θεῷ Ïá½° á¼Î¼Î¿ÏÏα μοÏÏοῦν καὶ Ïοá¿Ï αἰÏÏίÏÏÎ¿Î¹Ï ÏεÏιÏιθÎναι Î¸Î±Ï Î¼Î±ÏÏá½° κάλλη .
αá½Ïá¿· , διʼ á½Î½ Ïá½° ÏάνÏα καὶ διʼ οὠÏá½° ÏάνÏα ] does not relate to Christ (Primasius, Hunnius, Königsmann, Cramer, al .), but is a periphrasis for God . This periphrastic delineation, however, of the divine characteristics justifies the á¼ÏÏεÏεν in its truth and naturalness. For He who is the Supreme Cause and Creator of the Universe cannot have done anything unworthy of Himself.
Ïá½° ÏάνÏα ] the totality of all that exists , not merely that which serves for the bringing about of salvation (Schlichting, Grotius, Limborch, Paulus).
διʼ ὠν ] for the sake of whom , [46] characterizes God as the One for whom, i.e. to accomplish whose ends, all things are designed, and corresponds to the Îµá¼°Ï Î±á½ÏÏν , Romans 11:36 , 1 Corinthians 8:6 ; while διʼ οὠcharacterizes Him as the One by whom all things have been effected or created, inasmuch as, according to the popular conception, the notion of the originating is not strictly separated from that of effecting , since both are summed up under the more general notion of disposing, preparing [ Ïοιεá¿Î½ , ÏαÏαÏÎºÎµÏ Î¬Î¶ÎµÎ¹Î½ , á¼Ïοιμάζειν ]; comp. 1 Corinthians 1:9 ; Galatians 1:1 . In the case of our author, moreover, the placing of the inaccurate διʼ οὠinstead of the more accurate á¼Î¾ οὠ(comp. Romans 11:36 ) or á½Ïʼ οὠ, may also have been occasioned with a view to the paronomasia produced by the use of the twofold διά with different cases.
ÏÎ¿Î»Î»Î¿á½ºÏ Ï á¼±Î¿á½ºÏ Îµá¼°Ï Î´Ïξαν á¼Î³Î±Î³ÏνÏα ] is not a preposed apposition to Ïὸν á¼ÏÏηγὸν Ïá¿Ï ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï Î±á½Ïῶν : “ it became God to make Him , as one who led many sons unto glory , namely, the Beginner of their salvation, perfect through sufferings ” (Primasius, Erasmus, Paraphr .; Estius, Heinrichs, Stuart, Winer, Gramm. , 7 Aufl., p. 321 f.; Ebrard, Nickel, in Reuter’s Repert . 1857, Oct. p. 20, and many others). Such construction is not indeed to be opposed, as Böhme and Bleek think, on the ground that the article ÏÏν could not in that case have been wanting also before ÏολλοÏÏ . On the contrary, either the addition or the omission of the article before ÏολλοÏÏ would be justified; only a modification of the sense results from the choice of the one or the other course. If the article is placed, then Ïὸν ÏÎ¿Î»Î»Î¿á½ºÏ Ï á¼±Î¿á½ºÏ Îµá¼°Ï Î´Ïξαν á¼Î³Î±Î³ÏνÏα and Ïὸν á¼ÏÏηγὸν Ïá¿Ï ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï Î±á½Ïῶν are two parallel but co-ordinate utterances, in such wise that the second repeats the first only in more sharply-defined form of expression. In connection with the omission of the article, again, the first expression stands in the relation of subordination to the second, and is a preposed statement of the reason for the same. But what really decides against that view is (1) That according to Hebrews 2:11 the believers are brethren of Christ, and sons of God; consequently ÏÎ¿Î»Î»Î¿á½ºÏ Ï á¼±Î¿á½ºÏ Îµá¼°Ï Î´Ïξαν á¼Î³Î±Î³ÏνÏα would be unsuitable as an utterance with respect to Christ, while the interpretation of the Ï á¼±Î¿ÏÏ as sons of God , adopted by Nickel, l.c. , in connection with the referring of the á¼Î³Î±Î³ÏνÏα to Christ , would be unnatural. (2) That, assuming the identity of the subject in á¼Î³Î±Î³ÏνÏα and á¼ÏÏηγÏν , both expressions would in effect cover each other, consequently become tautological. We must accordingly take, as the subject in ÏÎ¿Î»Î»Î¿á½ºÏ Ï á¼±Î¿á½ºÏ Îµá¼°Ï Î´Ïξαν á¼Î³Î±Î³ÏνÏα , God ; in Ïὸν á¼ÏÏηγὸν Ïá¿Ï ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï Î±á½Ïῶν , Christ . So Chrysostom, Oecumenius, Theophylact, Erasmus, Annott. ; Luther, Vatablus, Calvin, Piscator, Grotius, Owen, Bengel, Böhme, Bleek, de Wette, Tholuck, Bisping, Delitzsch, Buttmann ( Gramm . p. 262), Hofmann ( Schriftbew . II. 1, p. 51 f.), Riehm ( Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 581), Alford, Maier, Moll, Kurtz, Woerner, and many others. It cannot, however, be urged against the referring of á¼Î³Î±Î³ÏνÏα to God (Carpzov, Michaelis, and others), that we have not, instead of the accusative á¼Î³Î±Î³ÏνÏα , the dative á¼Î³Î±Î³ÏνÏι , which no doubt would have been more accurate on account of the preceding αá½Ïá¿· ; since this very accusative is otherwise the general case of the subject grammatically construed with the accusative. Transitions to the latter, spite of a preceding dative, are accordingly nothing rare; comp. Acts 11:12 ; Acts 15:22 ; Luke 1:74 ; Kühner, Gramm . II. p. 346 f.; Bernhardy, Syntax , p. 367, fin .
ΠολλοÏÏ ] not equivalent to ÏάνÏÎ±Ï (Seb. Schmidt). ΠολλοÏÏ renders prominent only the notion of multitude or plurality, quite apart from the question whether or not this plurality is to be thought of as the totality of mankind; comp. Hebrews 9:28 ; Romans 5:15 ; Romans 8:29 ; Matthew 20:28 ; Matthew 26:28 .
Îµá¼°Ï Î´Ïξαν ] The δÏξα is not distinguished, as to the thing itself, from the ÏÏÏηÏία mentioned immediately after. The Messianic glory and blessedness is intended thereby. The word δÏξα , however, was chosen in accordance with the words: δÏξῠκαὶ Ïιμῠá¼ÏÏεÏανÏμÎνον , Hebrews 2:9 , taken over from the psalm cited.
á¼Î³Î±Î³ÏνÏα ] cannot signify: “since He would lead” (Bleek, Stengel, Bloomfield, and Bisping; after the precedent of Erasmus, Annott. ; Piscator, Grotius, Owen, Seb. Schmidt, Limborch, Peirce, Starck, Wolf, Storr, Ernesti, Dindorf, Schulz, Böhme, Kuinoel, Klee). For the aorist has never a future sense. But neither is á¼Î³Î±Î³ÏνÏα to be rendered by “qui adduxerat ,” with the Vulgate, Estius, Hofmann ( Schriftbew . II. 1, p. 39, 1 Aufl.; Komm. p. 121; differently Schriftbew . 2 Aufl. p. 51), and others; in such wise that the thought were directed to the saints of the O. T., already led to glory. For the characterizing of Christ as the á¼ÏÏÎ·Î³á½¸Ï Ïá¿Ï ÏÏÏηÏÎ¯Î±Ï Î±á½Ïῶν shows that the Ï á¼±Î¿Î¯ , in whom was accomplished the εἶ δÏξαν á¼Î³ÎµÏθαι on the part of God, must already have been in communion with Christ, [47] the communion with Christ was the conditioning cause of their attainment to the δÏξα . According to Tholuck, who is followed by Moll, the participle aorist indicates, “as the nearer defining of the infinitive aorist ΤÎÎÎÎῶΣÎÎ , the specific character of the same without respect to the relation of time.” But only the infinitive , not the participle aorist is used non-temporally; and the “specific character” of ÏελειῶÏαι cannot be expressed by á¼ÎÎÎÎÎΤΠ, for the reason that the personal objects of á¼ÎÎÎÎÎΤΠand ΤÎÎÎÎῶΣÎÎ are different, á¼ÎÎÎÎÎΤΠcan have no other meaning than: since He led , and is the indication of the cause from the standpoint of the writer. The participle aorist has its justification in the fact that, from the moment Christ appeared on earth as a redeemer, and found faith among men, God in reality was leading Îµá¼°Ï Î´Ïξαν those who believed, i.e. caused them to walk in the way to the δÏξα . For only this notion of title to the ÎÎÎÎ in reversion , not that of the actual possession of the same, can be meant; inasmuch as the possession of the δÏξα will only come in at the Parousia. The causal relation, however, of the participial clause: Î ÎÎÎÎá¿ªÏ Î¥á¼¹Îá¿ªÏ Îá¼¸Ï ÎÎÎÎÎ á¼ÎÎÎÎÎΤΠ, to the main statement: á¼Î ΡÎΠΠΤῸΠá¼Î¡Î§ÎÎῸΠΤá¿Ï ΣΩΤÎΡÎÎÏ Îá½Î¤á¿¶Î ÎÎᾺ Î ÎÎÎÎÎΤΩΠΤÎÎÎÎῶΣÎÎ , and consequently the justification of the latter by the former, lies in the fact that the Î ÎÎÎÎῠΥἹÎÎ , just because they were not angels but men, could only be redeemed in that Christ for them became man, and for them suffered and died; even as the author himself will more fully show, Hebrews 2:14 ff. Others find the causal relation by supplying, in thought, ÎÎᾺ Î ÎÎÎÎÎΤΩΠto the first clause also. So Jac. Cappellus: “quum tot filios suos per afflictiones consecrasset, afflictionum via perduxisset ad gloriam pater coelestis, decebat sane et aequum erat, ut principem salutis eorum eadem via perduceret ad coelestem gloriam.” In like manner Grotius: “quia fieri non potest, ut qui se pietati dedunt, non multa mala patiantur ⦠ideo Deus voluit ipsum auctorem salutiferae doctrinae non nisi per graves calamitates perducere ad statum ilum perfectae beatitudinis.” But in this case the express addition of ÎÎᾺ Î ÎÎÎÎÎΤΩΠin the first clause could not have been omitted.
ΤῸΠá¼Î¡Î§ÎÎÎÎ ] Comp. Hebrews 12:2 ; Acts 3:15 ; Acts 5:31 . Designation of the beginner, or first in a series, to which the further notion of author then easily attaches, so that the word is frequently used, as here, exactly in the sense of αἴÏÎ¹Î¿Ï . Instances in Bleek, Abth. II. 1 Hälfte, p. 302.
ΤÎÎÎÎῶΣÎÎ ] to bring to perfection , to lead to the goal, does not here express “an inner moral perfection, which has as its consequence the attainment of the highest outward goal” (de Wette, Tholuck, Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 343, 346; and, long ago, Cameron), nor does it denote the close of the appointed course with which God has brought Jesus to the goal of that which He was to become, to the end of His earthly temporal existence (Hofmann); but resumes the notion of the δÏξῠκαὶ ÏιμῠÏÏεÏανοῦÏθαι , Hebrews 2:9 , and is identical with this.
[46] Not: “at whose command or will,” as Wieseler ( Comm. üb. d. Br. an die Gal. , Gött. 1859, p. 111) will have διʼ ὠν explained.
[47] For the same reason have we to reject the kindred interpretation of Kurtz, who takes the á¼Î³ÎµÎ¹Î½ Îµá¼°Ï Î´Ïξαν as preceding the ÏελειῶÏαι , and refers the νἱοί to the believing contemporaries of Jesus, with the inclusion of the believers under the Old Covenant .
Verses 11-13
Hebrews 2:11-13 . Elucidatory justification, in passing, of the expression ÏÎ¿Î»Î»Î¿á½ºÏ Ï á¼±Î¿ÏÏ , employed Hebrews 2:10 ; in proof of the brotherly relation existing between Christ and believers, already indicated by that expression. That this view as to the aim and signification of Hebrews 2:11-13 is the true one, is contested indeed by Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 366 f. (comp. also Kurtz, and Hofmann ad loc. ). According to Riehm, Hebrews 2:11-13 are to be regarded not as mere accessory remarks, but as the first link in the proof for Hebrews 2:10 , to which then Hebrews 2:14 f. attaches as second link; in such wise that only in the two thoughts together (Hebrews 2:11-13 and Hebrews 2:14 f.), not in Hebrews 2:14 by itself (see on the verses) alone, is a confirmation of Hebrews 2:10 to be found; and accordingly the (argumentative, not explicative) Î³Î¬Ï , Hebrews 2:11 , belongs not merely to Hebrews 2:11 . The following “chain of reasoning,” namely, is supposed to shape the course of thought: “it became God, etc. For (1) Christ is brother to the Christians; it is thus not unbecoming that He should have been made like them; and (2) He must be made like them, because His suffering and death were necessary, if they were to be saved.” The untenable character of this statement of the connection of thought, as made by Riehm, is, however, sufficiently apparent from the fact apart from the consideration that the contents of Hebrews 2:11-13 manifestly point back to the expression ÏÎ¿Î»Î»Î¿á½ºÏ Ï á¼±Î¿ÏÏ , Hebrews 2:10 that if the proof for the main thought of Hebrews 2:10 was designed in reality already to begin with Hebrews 2:11-13 , it would surely not be the proposition: it is not unbecoming that Christ should be made like unto the Christians (of which there was no express mention so early as Hebrews 2:10 ), which must have been proved, but solely and simply the proposition: it is not unbecoming that God should have led Christ through suffering to perfection, in which the true central thought of Hebrews 2:10 is contained. But such proof is not given.
á½ Ïε Î³á½°Ï á¼Î³Î¹Î¬Î¶Ïν ⦠ÏάνÏÎµÏ ] Now He who sanctifies and those who are sanctified (through Him, i.e. through His atoning sacrificial death, [48] comp. Hebrews 10:10 ; Hebrews 10:14 , Hebrews 9:13 f., Hebrews 13:12 ) all have their origin in One , is a special statement concerning Christ and Christians. To take the words as a proposition of universal validity, the application of which to Christ and the Christians was left to the readers, wherein there is specially an underlying allusion to the O. T. high priest and those whose cleansing from sins he accomplished (Schlichting, Gerhard, Schöttgen, al .), is forbidden by the connection with that which precedes and that which follows.
The present participles á½ á¼Î³Î¹Î¬Î¶Ïν καὶ οἱ á¼Î³Î¹Î±Î¶Ïμενοι are used substantively. Comp. Winer, Gramm. , 7 Aufl. p. 331 f.
á¼Î¾ á¼Î½á½¸Ï ÏάνÏÎµÏ ] sc . εἰÏίν . á¼Î½ÏÏ is masculine . Wrongly is it by others taken as a neuter , in that they either supplement in thought: ÏÏÎÏμαÏÎ¿Ï , or Îá¼½ÎÎΤÎÏ , or ÎÎÎÎÎ¥Ï (so Carpzov, Abresch, al .), or else explain: ex communi massa (Jac. Cappellus, Akersloot), or “of one and the same nature” (Calvin, Cameron: ejusdem naturae et conditionis spiritualis; Cornelius a Lapide, Owen, Whitby, Moses Stuart); for neither is the supplying of a substantive admissible, nor can á¼Îº , expressive as it is of the origin, be transformed into a declaration of nature and constitution. We have, however, to understand by á¼ÎÎÏ , not Adam (Erasmus, Paraphr .; Beza, Estius, Justinian, Hunnius, Baumgarten, Zachariae, Bisping, Wieseler in the Publications of the University of Kiel , 1867, p. 26; Hofmann, Woerner) or Abraham (Drusius, Peirce, Bengel), but God . Yet the notion of fatherhood, which is in this way assigned to God, is not to be expounded in the universal sense, in such wise that God would be called Creator and Father in relation to Christians also , only in the same manner in which He is the Creator of every creature (so Chrysostom and the majority), but is to be referred specially to the fact that Christians are His spiritual children (Piscator, Grotius, Limborch, Paulus, Bleek, Delitzsch, Alford, Moll). Comp. Joh 8:47 ; 1 John 3:10 ; 1 John 4:6 ; 1Jn 5:19 ; 3 John 1:11 .
ÏάνÏÎµÏ ] Peirce and Bengel would have taken with Îá¼¹ á¼ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ alone. The position of the word, however, renders this impossible. Rather does Î ÎÎΤÎÏ , after the close connection between the á¼ÎÎÎÎΩΠand the á¼ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ has already been accentuated by means of the ΤΠ⦠ÎÎÎ , still further lay stress upon the fact that they all , the Christians not less than Christ, are á¼Î¾ á¼Î½ÏÏ .
διʼ ἣν αἰÏίαν ] Wherefore . Comp. 2 Timothy 1:6 ; 2 Timothy 1:12 ; Titus 1:13 . The same formula also not rarely with Philo.
οá½Îº á¼ÏαιÏÏÏνεÏαι ] He ( sc . á½ á¼Î³Î¹Î¬Î¶Ïν ) is not ashamed . For Christ is the higher one. Comp. Hebrews 11:16 .
αá½ÏοÏÏ ] sc . ÏÎ¿á½ºÏ á¼Î³Î¹Î±Î¶Î¿Î¼ÎÎ½Î¿Ï Ï .
[48] Delitzsch arbitrarily takes á¼Î³Î¹Î¬Î¶ÎµÎ¹Î½ , ver. 11, as synonymous with Ïελειοῦν , ver. 10 : “In order to be crowned with δÏξα καὶ Ïιμή Jesus must first be sanctified, or, as the author says, ver. 10, be made perfect through sufferings, inasmuch as the sufferings melted away that about Him which was not capable of exaltation, that He, Himself sanctified before, might be able to sanctify us, and so to raise us to like δÏξα .” Of a being sanctified, on the part of Christ, there is no mention made either here or anywhere else in the epistle.
Verse 12
Hebrews 2:12 . First proof , taken from Psalms 22:23 (22). In its historic sense the citation has reference to the composer of the psalm himself, who in the deepest distress supplicates God for deliverance, and promises to praise Him for the deliverance granted. The author of the Epistle to the Hebrews, on the other hand, interprets the psalm Messianically, and regards Christ as the subject speaking therein.
á¼Ïαγγελῶ ] LXX.: διηγήÏομαι .
Verses 12-13
Hebrews 2:12-13 . Documentary proofs from Scripture for the οá½Îº á¼ÏαιÏÏÏνεÏαι á¼Î´ÎµÎ»ÏÎ¿á½ºÏ Î±á½ÏÎ¿á½ºÏ ÎºÎ±Î»Îµá¿Î½ , Hebrews 2:11 .
Verse 13
Hebrews 2:13 . Second and third proofs , taken from Isaiah 8:17-18 . The design of the author in dividing into two different citations, by means of καὶ Ïάλιν , the words which stand together in the Hebrew and the LXX., is not to present the relation of community between Christ and the Christians on two different sides, in that, namely, it is indicated in his first passage how the incarnate Son of God descended to the standpoint of man; in the second, on the other hand, how redeemed men are raised by God to the standpoint of Christ (Kurtz), all of which is subtle and far-fetched; but only to pile up the Scripture testimonies, inasmuch as the end of Hebrews 2:17 , as well as the beginning of Hebrews 2:18 , seemed to him to contain each in itself an independent means of evidence for that which he would make good. The words of the first proof passage: ÏεÏÎ¿Î¹Î¸á½¼Ï á¼Ïομαι á¼Ïʼ αá½Ïá¿· , are likewise found in the LXX. at 2 Samuel 22:3 and Isaiah 12:2 . But that the author was not thinking of one of these passages (according to Ebrard, of the first), but of Isaiah 8:17 , is the more natural supposition, because with the LXX. and in the original the words, which here, too, are first adduced (only in partially inverted order, and augmented by á¼Î³Ï ): καὶ ÏεÏÎ¿Î¹Î¸á½¼Ï á¼Ïομαι á¼Ïʼ αá½Ïá¿· , immediately precede the directly following passage, taken from Isaiah 8:18 . In their historic sense the words cited refer to the prophet and his sons, and, indeed, with the LXX., the ἰδοὺ ⦠θεÏÏ is a further unfolding of the subject in á¼Ïομαι . The author of the Epistle to the Hebrews, however, regards the words as an utterance of Christ, led thereto, as Bleek rightly conjectures, by the καὶ á¼Ïεῠ, interpolated by the LXX. before Hebrews 2:17 , which seemed to indicate another subject than the prophet, since he spoke throughout the whole section in the first person; and other than God, since He is spoken of, by virtue of á¼Ïʼ αá½Ïá¿· , as the one in whom the speaker trusts. The demonstrative force of the words cited is found by our author in the fact that the person speaking, i.e. Christ, places Himself, by means of the testifying of His confidence in God, upon the same level with other men; [49] as also in that the author understands by the Ïαιδία , not the children of the speaker, but the children of God, the children whom God the Father has given to Christ.
[49] Theophylact: καὶ διὰ ÏοÏÏον Î´ÎµÎ¯ÎºÎ½Ï Ïιν , á½ Ïι á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±á½¶ á¼Î´ÎµÎ»Ïá½¸Ï á¼¡Î¼á¿¶Î½ γÎγονεν . á½¥ÏÏÎµÏ Î³á½°Ï á¼ÎºÎ±ÏÏÎ¿Ï Ïῶν á¼Î½Î¸ÏÏÏÏν , οá½ÏÏ ÎºÎ±á½¶ αá½Ïá½¸Ï ÏÎÏοιθεν á¼Ïʼ αá½Ïá¿· , ÏÎ¿Ï ÏÎÏÏι Ïá¿· ÏαÏÏί .
Verses 14-15
Hebrews 2:14-15 . The author, after the subsidiary remarks, Hebrews 2:11-13 , returns to the main thought of Hebrews 2:10 , now further to develop the same. To lead Christ through sufferings to perfection, was a provision worthy of God. For it was necessary, if Christ was to be the Redeemer of sinful humanity. In order, however, to be able to take upon Himself sufferings and death, He must become man as other men, and place Himself upon one level with those to be redeemed. Comp. on Hebrews 2:14 , Zyro in the Theol. Studd. u. Kritt . 1864, H. 3, p. 516 ff.
οá½Î½ ] is the outward sign of that return to the main thought. Logically it belongs not to the protasis, with which it is grammatically connected, but to the main thesis: καὶ αá½Ïá½¸Ï ÏαÏαÏληÏίÏÏ Î¼ÎµÏÎÏÏεν κ . Ï . λ . An attachment of Hebrews 2:14 to Hebrews 2:13 , therefore, is effected only in so far as Ïá½° Ïαιδία , Hebrews 2:13 , has given occasion for the resuming of this word in the first clause of Hebrews 2:14 . In a strangely perverted fashion Heinrichs (comp. also Valckenaer): “Quod si homo fuit Christus, infans quoque primo fuerit omnemque in nativitate sua humanam naturam induerit necesse est.”
κεκοινÏνηκεν ] here, as often in the case of the classics, combined with the genitive ; whereas elsewhere in the N. T. the dative is used with κοινÏνεá¿Î½ (Romans 15:27 ; 1 Timothy 5:22 ; 1 Peter 4:13 , al .). The persons with whom the communion or the common participation takes place are not the parents (Valckenaer, who supplies γονεῦÏι ), but the children themselves. One Ïαιδίον with the other, one as well as the other, has part in blood and flesh, or possesses the same. The perfect , however, indicates the constant and definitive character of the order of nature, as this has always prevailed already, and still continues to assert its sway.
αἵμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±á½¶ ÏαÏκÏÏ ] The same succession of words, also Ephesians 6:12 . Otherwise more ordinarily: Ïá½°Ïξ καὶ αἷμα . Comp. 1 Corinthians 15:50 ; Galatians 1:16 ; Matthew 16:17 ; Sir 14:18 ; Sir 17:31 . αἷμα καὶ ÏάÏξ , the two main constituents of the sensuously perceptible outward nature of man.
ÏαÏαÏληÏίÏÏ ] is not: “equally” (Bleek, Bloomfield, Bisping, Delitzsch, Grimm in the Theol. Literaturbl. to the Darmstadt A. K. Z . 1857, No. 29, p. 663; Hofmann, Schriftbew . II. 1, p. 57, 2 Aufl.; Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 313 f.; Maier), or: “likewise” (de Wette), a signification which is linguistically undemonstrable, but: in a manner very closely resembling . It expresses the resemblance with the accessory notion of the diversity; in such wise that the author characterizes the human form of Christ’s existence, in all its correspondence with the form of existence of other men, as still different from the latter (Cameron, Owen, Akersloot, Cramer, Böhme, Zyro, Moll, Woerner). And rightly so. For Christ was no ordinary man, but the incarnate Son of God. He was distinguished from His human brethren by His sinlessness (comp. Hebrews 4:15 ). As therefore Paul, Philippians 2:7 (and similarly Romans 8:3 ), speaks of the incarnate Christ not as á¼Î½Î¸Î¿ÏÏÎ¿Ï Î³ÎµÎ½ÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , but as á¼Î½ á½Î¼Î¿Î¹ÏμαÏι á¼Î½Î¸ÏÏÏÏν γενÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , even so the author of the Epistle to the Hebrews also here places not á¼Î¾ á¼´ÏÎ¿Ï , but ÏαÏαÏληÏίÏÏ Î¼ÎµÏÎÏÏεν Ïῶν αá½Ïῶν . Comp. also ὠθεν ὤÏειλεν καÏá½° ÏάνÏα Ïοá¿Ï á¼Î´ÎµÎ»Ïοá¿Ï á½Î¼Î¿Î¹Ïθá¿Î½Î±Î¹ , Hebrews 2:17 .
μεÏÎÏÏεν ] The aorist . For the incarnation and the earthly course of Christ is a fact already belonging to the purely past; now Christ is already the glorified Son of God.
Ïῶν αá½Ïῶν ] sc . αἵμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±á½¶ ÏαÏκÏÏ . Erroneously, because without taking into account the reference imperatively required by the former clause, Bengel: eadem , quae fratribus accidunt, sanguine et carne laborantibus, ne morte quidem excepta.
διὰ Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï ] by means of death , the enduring of which first became possible by the taking upon Him of flesh and blood. Bengel: διὰ Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï Paradoxon. Jesus mortem passus vicit; diabolus mortem vibrans succubuit.
The placing of the characteristic Ïὸν Ïὸ κÏάÏÎ¿Ï á¼ÏονÏα Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï before Ïὸν διάβολον is chosen, in order to gain a marked contrast to the preceding διὰ Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï .
A ruler’s power over death, [50] however, is possessed by the devil, inasmuch as by the enticement of the devil sin came into the world of men, and sin brings about death for man. Comp. Wis 2:24 : ÏθÏνῳ δὲ διαβÏÎ»Î¿Ï Î¸Î¬Î½Î±ÏÎ¿Ï Îµá¼°Ïá¿Î»Î¸ÎµÎ½ Îµá¼°Ï Ïὸν κÏÏμον ; Romans 5:12 .
[50] Over-refinedly does Ebrard take Ïὸ κÏάÏÎ¿Ï absolutely, and Ïοῦ θανάÏÎ¿Ï as genitivus subjectivus: “him who holds in his hands the power which death exerts over us.”
Verse 15
Hebrews 2:15 . Îαί ] consecutive: and in consequence thereof .
á¼Ïαλλάξῠ] stands absolutely: might set free, deliver. Without warrant do Grotius, Wolf, and others supplement Ïοῦ ÏÏÎ²Î¿Ï or Ïοῦ ÏÏÎ²Î¿Ï Î¸Î±Î½Î¬ÏÎ¿Ï .
ΤοÏÏÎ¿Ï Ï ] does not go back to Ïá½° Ïαιδία (Böhme, Kuinoel), but serves for the bringing into relief of the following á½ Ïοι , and ÏοÏÏÎ¿Ï Ï á½ Ïοι κ . Ï . λ . is a periphrasis of the unredeemed humanity; the thought is not merely of the Israelites (Akersloot, Rambach, Braun, Woerner), and still less merely of the Gentiles (Peirce).
ÏÏβῳ θανάÏÎ¿Ï ] out of fear of death , causal definition to διὰ ÏανÏá½¸Ï Ïοῦ ζá¿Î½ á¼Î½Î¿Ïοι ἦÏαν Î´Î¿Ï Î»ÎµÎ¯Î±Ï .
διὰ ÏανÏá½¸Ï Ïοῦ ζá¿Î½ ] throughout the whole life . The infinitive is employed, by virtue of the addition ÏανÏÏÏ , entirely as a substantive ( διὰ ÏάÏÎ·Ï Ïá¿Ï ζÏá¿Ï ). This practice is more rare than the coupling of the infinitive with the mere preposition and article. Yet this very infinitive ζá¿Î½ is found exactly so used, as Bleek remarks, with Aesch. Dial . Hebrews 3:4 ( á½¥ÏÏÎµÏ Îµá¼°Ï á¼ÏεÏον ζá¿Î½ á¼ÏιθανοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ); Ignat. Ep. ad Trall . 9 ( οὠÏÏÏá½¶Ï Ïὸ á¼Î»Î·Î¸Î¹Î½á½¸Î½ ζá¿Î½ οá½Îº á¼Ïομεν ), ad Ephesians 3:0; Ephesians 3:0 ( καὶ Î³á½°Ï á¼¸Î·ÏÎ¿á¿¦Ï Î§ÏιÏÏá½¸Ï Ïὸ á¼Î´Î¹Î¬ÎºÏιÏον ἡμῶν ζá¿Î½ ).
á¼Î½Î¿Ïοι ἦÏαν Î´Î¿Ï Î»ÎµÎ¯Î±Ï ] belongs together; were held in bondage, had become subject to bondage . We have not to construe á¼Î½Î¿Ïοι ἦÏαν with ÏÏβῳ θανάÏÎ¿Ï , and Î´Î¿Ï Î»ÎµÎ¯Î±Ï with á¼Ïαλλάξῠ(Abresch, Dindorf, Böhme). For against this the position of the words is decisive. On the thought , comp. Romans 8:15 .
Verse 16
Hebrews 2:16 . The necessity for the assumption of flesh and blood on the part of the Redeemer is more fully brought to light by means of an establishing of the characteristic ÏοÏÏÎ¿Ï Ï á½ Ïοι κ . Ï . λ ., Hebrews 2:15 . This assumption was necessary, since the object of this redemption was confessedly not angels, i.e. beings of a purely spiritual nature, but descendants of Abraham , i.e. beings of flesh and blood.
οὠδήÏÎ¿Ï ] or δή ÏÎ¿Ï , as it is more correctly written, does not signify: “nowhere” (Luther, Zeger, Calvin, Schlichting, Limborch, Bisping, al .; Vulg.: nusquam ), in such wise that ÏÎ¿Ï should be referred to a passage in the O. T., and the sense would result: nowhere in the O. T. is it spoken of, that, etc. [51]
For such reference must at least have been indicated by the context, which is not the case. Îή ÏÎ¿Ï stands rather, according to purely classical usage (in the N. T., for the rest, it is found only here; with the LXX. not at all), to denote, in ironical form of expression, the presupposition that the statement to be expressed is a truth raised above all doubt, which must be conceded by every one. It corresponds to our “assuredly,” “surely” ( doch wohl ), “I should think,” to the Latin “opinor.” Comp. Hartung, Partikellehre , I. p. 285; Klotz, ad Devar . p. 427.
á¼ÏιλαμβάνεÏθαί ÏÎ¹Î½Î¿Ï ] to take a helping interest in any one (comp. Sir 4:11 ), here to deliver him from the guilt and punishment of sin (comp. á¼Ïαλλάξῠ, Hebrews 2:15 ; and Îµá¼°Ï Ïὸ ἱλάÏκεÏθαι Ïá½°Ï á¼Î¼Î±ÏÏÎ¯Î±Ï Ïοῦ λαοῦ , Hebrews 2:17 ; wrongly, because ÏοÏÏÎ¿Ï Ï á½ Ïοι κ . Ï . λ ., Hebrews 2:15 , stands not in reciprocal relation with á¼ÏιλαμβάνεÏαι , but with the antithesis οá½Îº á¼Î³Î³ÎλÏν á¼Î»Î»á½° ÏÏÎÏμαÏÎ¿Ï á¼Î²Ïαάμ , Hebrews 2:16 ; Hofmann, Schriftbew . II. 1, p. 59, 2 Aufl.: “in order that the fear of death might not in our life terrify and enslave us”). The present , since the á¼ÏιλαμβάνεÏθαι is something still continuing. The interpretation of Chrysostom, Oecumenius, Theophylact, Primasius, Erasmus, Luther, Clarius, Vatablus, Zeger, Calvin, Beza, Calov, Wolf, and many others: not angels, but the seed of Abraham, that is to say: not the nature of angels, but the nature of the seed of Abraham did Christ assume , has fallen into deserved disrepute; [52] only Castellio, however, first perceived its grammatical impossibility. The proposal of Schulz to supply ὠθάναÏÎ¿Ï from Hebrews 2:14-15 as the subject to á¼ÏιλαμβάνεÏαι : “ for certainly he (death, or the lord of death) does not lay hold of , or carry off, angels, but the posterity of Abraham does he lay hold of ,” is indeed grammatically permissible; logically, however, it does not commend itself, inasmuch as Hebrews 2:17 stands in close connection with Hebrews 2:16 , but at Hebrews 2:17 , as Hebrews 2:14-15 , the subject again is naturally Christ .
á¼Î³Î³ÎλÏν ] without article, like the following ÏÏÎÏμαÏÎ¿Ï á¼Î²Ïαάμ , generically . The author here excludes the angels from the province of the redemption which takes place through Christ. He is thus brought into contradiction with the teaching of Paul (comp. Colossians 1:20 ) a position which is wrongly denied by Hofmann, Schriftbew . II. 1, p. 59 f.; Delitzsch, and Moll; by the first-named upon the untenable ground that “the design in this connection was not to say whom Jesus helps and whom He does not help, but what He is for those with whom He concerns Himself, for whom He exerts Himself!”
ÏÏÎÏμαÏÎ¿Ï á¼Î²Ïαάμ ] does not denote mankind in general (Bengel, Böhme, Klee, Stein, Wieseler, Chronologie des apostol. Zeitalters , p. 491 f., al .), in such wise that the expression should be taken in the spiritual sense, or “the congregation of God, reaching over from the O. T. into the N. T., which goes back to Abraham’s call and obedience of faith for its fundamental beginning, Israel and the believers out of all mankind, the whole good olive tree, which has the patriarchs as its sacred root, Galatians 3:29 ; Romans 4:16 ; Romans 11:16 ” (Delitzsch, Hofmann, II. 1, p. 60, 2 Aufl.; Kluge, Kurtz), which must have been introduced and made manifest by the context; but the Jewish people (comp. Ïοῦ λαοῦ , Hebrews 2:17 ; Ïὸν λαÏν , Hebrews 13:12 ). For Apollos, who (according to sec. 1 of the Introduction ) is to be regarded as the author of the epistle, the conviction of the universality of Christianity must, it is true, have been not less firmly established than for Paul himself. He has mentioned, however, in place of the genus i.e. in place of mankind in general only a species of this genus , namely, Jewish humanity; just because he had only to do with born Jews as the readers of his epistle. Grotius: Hebraeis scribens satis habet de illis loqui; de gentibus alibi loquendi locus. Rightly at the same time does de Wette remark that Paul, even under a precisely identical state of the case, would hardly have expressed himself as is here done. Comp. also Reuss ( Nouvelle Revue de Théologie , vol. V., Strasb. et Paris 1860, p. 208): “Nous doutons, que Paul eût pu traiter un pareil sujet en s’imposant un silence absolu sur un principe, qui était, à vrai dire, le centre de son activité apostolique.”
[51] Ebrard still finds in ver. 16 a proof from the O. T. Only he supposes the author did not here feel it needful to cite a single passage, but that it sufficed to remind of a universally acknowledged fact of the O. T.!
[52] M‘Caul alone has espoused it afresh.
Verse 17
Hebrews 2:17 . Inference from Hebrews 2:16 , and consequently a reverting to the main statement in Hebrews 2:14 .
ὠθεν ] wherefore , sc. on account of the essential constitution of those to be redeemed, as indicated in Hebrews 2:16 . The particle ὠθεν is of very frequent occurrence in the Epistle to the Hebrews (comp. Hebrews 3:1 , Hebrews 7:25 , Hebrews 8:3 , Hebrews 9:18 , Hebrews 11:19 ). In Paul’s writings, on the other hand, it is nowhere met with.
ὤÏειλεν ] He ought . Expression, not of the necessity founded in the decree of God (cf. á¼Î´ÎµÎ¹ , Luke 24:26 ), but of that founded in the nature of the case itself, comp. Hebrews 5:3 ; Hebrews 5:12 .
καÏá½° ÏάνÏα ] in all respects . Chrysostom: Ïί á¼ÏÏι καÏá½° ÏάνÏα ; á¼ÏÎÏθη , ÏηÏίν , á¼ÏÏάÏη , ηá½Î¾Î®Î¸Î· , á¼Ïαθε ÏάνÏα á¼ ÏÎµÏ á¼ÏÏá¿Î½ , ÏÎÎ»Î¿Ï á¼ÏÎθανεν . Theodoret: á½Î¼Î¿Î¯ÏÏ Î³á½°Ï á¼¡Î¼á¿Î½ καὶ ÏÏοÏá¿Ï μεÏÎλαβε καὶ ÏÏνον á½ÏÎμεινε καὶ ἠθÏμηÏε καὶ á¼Î´Î¬ÎºÏÏ Ïε καὶ θάναÏον καÏεδÎξαÏο .
á½Î¼Î¿Î¹Ïθá¿Î½Î±Î¹ ] is not: “to be made the same or equal” (Bleek, de Wette, Ebrard, Bisping, Delitzsch, Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 33; Alford, Maier, Moll, Kurtz, al .), but expresses, as always, the notion of resemblance . Christ was in all things similar to men, His brethren, inasmuch as He had assumed a truly human nature; He was distinguished from them, however, by His absolute sinlessness. Comp. Hebrews 4:15 .
á¼Î»ÎµÎ®Î¼Ïν ] merciful , full of compassion for the sufferings of the á¼Î´ÎµÎ»Ïοί , may be taken by itself (Luther, Grotius, Böhme, Bleek, Stein, de Wette, Tholuck, Woerner [after Peshito, Arabic, and Ethiopic versions]), but also as ÏιÏÏÏÏ , may be taken with á¼ÏÏιεÏεÏÏ (Owen, Bengel, Cramer, Storr, Stuart, Ebrard, Delitzsch, Riehm, p. 330; Alford, Moll, Kurtz, Ewald, Hofmann). In the former case, which, on account of the position of the words, seems more natural, καί denotes “and in consequence thereof,” so that á¼Î»ÎµÎ®Î¼Ïν indicates the quality, the possession of which fits him to become a ÏιÏÏá½¸Ï á¼ÏÏιεÏεÏÏ
ÏιÏÏá½¸Ï ] faithful , so fulfilling His high-priestly office as to satisfy the requirements of those to be reconciled.
Ïá½° ÏÏá½¸Ï Ïὸν θεὸν ] with regard to the affairs of God , or: with regard to the cause of God . Comp. Hebrews 5:1 ; Romans 15:17 .
ἱλάÏκεÏθαι ] middle voice.
Ïοῦ λαοῦ ] of the people (of Israel, Hebrews 13:12 ), see on Hebrews 2:16 .
The idea of the high-priesthood of Christ here first comes out in this epistle. From Hebrews 4:14 onwards it is unfolded in detail. It is disputed, however, at what point our author thought of the high-priestly office of Christ as beginning, whether even on earth, with His death on the cross (so Cramer, Winzer, de sacerdotis officio, quod Christo tribuitur in ep. ad Hebr. , Lips. 1825, Comment. I. p. vi. sq.; de Wette, Delitzsch, Alford, and others), or only after the return to the Father ; in such wise that, according to the view of the author, the offering of His own body upon the earth, and the entering with His own blood into the heavenly sanctuary, is to be regarded only as the inauguration of Christ to His high-priestly dignity, this dignity itself, however, beginning only with the moment when Christ, in accordance with Psalms 110:1 , sat down at the right hand of God the Father, Hebrews 8:1 (so Bleek and Kurtz, after the precedent of Faustus Socinus, Schlichting [Whitby], Griesbach, Opusc . II. p. 436 sq.; Schulz, p. 83 f., and others). It is certainly undeniable that the author in the course of his epistle very strongly accentuates the high-priesthood of Christ (comp. Hebrews 5:9 f., Hebrews 6:19 f., Hebrews 7:24-26 , Hebrews 8:4 , Hebrews 9:24 ). But the polemic against readers who thought they could not dispense with the ritual of the Jewish sacrifice of atonement for the attainment of salvation, naturally led him to insist with emphasis on the superiority of Christ as the heavenly High Priest over the Jewish high priests as the merely earthly ones. Since now, on the other side, it is equally undeniable that the author places the voluntary sacrificial death of Christ, and the entering with His blood into the heavenly Holy of Holies, as the two inseparable acts of the same proceeding, in parallel with the slaying of the sacrificial victim, and the entering of the earthly high priest with the sacrificial blood into the earthly Holy of Holies, and looks upon the sins of men as completely expiated by the sacrificial death of Christ itself (comp. Hebrews 2:14 f., Hebrews 7:27 , Hebrews 9:11-14 ; Hebrews 9:26 ; Hebrews 9:28 , Hebrews 10:10 ; Hebrews 10:12 ; Hebrews 10:14 , Hebrews 13:12 ), there can be no room for doubt, that according to the mind of our author the investiture of Christ with the high-priestly dignity had already begun on earth, from the time of His death; and the representation of mankind in the presence of God is to be thought of as the continued administration of the high-priestly office already entered upon. So in substance also Riehm (comp. the detailed discussion by this writer, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 466 481); although it is certainly not in accordance with the view of the writer of the epistle, when Riehm afterwards (like Hofmann, Schriftbew . II. 1, p. 63 f., 2 Aufl.) supposes a distinction is to be made between Christ as High Priest and Christ as High Priest after the manner of Melchisedec , in that he represents Christ as having become the former by virtue of that which He did during the days of His flesh, as well as on His entrance into the heavenly Holy of Holies, and the latter only by virtue of His exaltation to God, where He ever liveth to make intercession for us.
Verse 18
Hebrews 2:18 . Elucidatory justification of ἵνα á¼Î»ÎµÎ®Î¼Ïν γÎνηÏαι κ . Ï . λ ., and by means thereof corroborative conclusion to the last main assertion: ὤÏειλεν καÏá½° ÏάνÏα Ïοá¿Ï á¼Î´ÎµÎ»Ïοá¿Ï á½Î¼Î¿Î¹Ïθá¿Î½Î±Î¹ . Christ, namely, became qualified for having compassion and rendering help, inasmuch as He experienced in His own person the temptations, the burden of which pressed upon the brethren He came to redeem. Comp. Hebrews 4:15-16
á¼Î½ á¾§ ] equivalent to á¼Î½ ÏοÏÏῳ á½ Ïι (comp. John 16:30 : á¼Î½ ÏοÏÏῳ , propter hoc ), literally: upon the ground of (the fact) that, in that , i.e. inasmuch as , or because . Comp. Bernhardy, Syntax , p. 211; Fritzsche on Romans 8:3 , p. 93. The interpretation “wherein,” or “in which province” (Luther, Casaubon, Valckenaer, Fritzsche, l.c. p. 94, note ; Ebrard, Bisping Kurtz, Woerner, and others), with which construction an á¼Î½ ÏοÏÏῳ corresponding to the á¼Î½ á¾§ has to be supplied before δÏναÏαι , and á¼Î½ á¾§ itself is connected with ÏÎÏονθεν or with ÏειÏαÏÎ¸ÎµÎ¯Ï , or else by the resolving of the participle into the tempus finitum is connected in like measure with both verbs, is to be rejected; not, indeed, because in that case the aorist á¼Ïαθεν must have been employed (Hofmann, Schriftbew . II. 1, p. 392, 2 Aufl.), nor because the plural á¼Î½ Î¿á¼·Ï must have been placed (Hofmann, Delitzsch, Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr . p. 320, note ), for only slight modifications of the sense would result in this way, the substance of the statement itself remaining untouched, but in reality for the reason that the thought thus resulting would be unsuitable. For Christ’s capacity for conferring sympathy and help would then be restricted within the too narrow bounds of like conditions of suffering and temptations in the case of Himself and His earthly brethren. Bleek, too, understands á¼Î½ á¾§ in the ordinary signification: “wherein,” but then after the example of Chr. Fr. Schmid takes the words á¼Î½ á¾§ ÏÎÏονθεν as a kind of adverbial nearer defining to αá½Ïá½¸Ï ÏειÏαÏÎ¸ÎµÎ¯Ï : “Himself tempted in that which He suffered,” i.e. Himself tempted in the midst of His sufferings. So likewise more recently Alford: “for, having been Himself tempted in that which He suffered.” Against this, however, the violence of the linguistic expression is decisive, since ÏειÏαÏÎ¸Îµá½¶Ï Î³á½°Ï Î±á½Ïá½¸Ï á¼Î½ Ïοá¿Ï ÏαθήμαÏιν , or something similar, would have been much more simply and naturally written.
The emphasis rests not upon ÏÎÏονθεν (Hofmann), but upon αá½Ïá½¸Ï ÏειÏαÏÎ¸ÎµÎ¯Ï , inasmuch as not the Ì ÏάÏÏειν in and of itself, but the ÏάÏÏειν in a definite state, is to be brought into relief: because He Himself suffered as one tempted, i.e. because His suffering was combined with temptations. αá½Ïá½¸Ï ÏειÏαÏÎ¸ÎµÎ¯Ï , however, was designedly placed at the end, in order to gain thereby a marked correspondence to the following Ïοá¿Ï ÏειÏαζομÎÎ½Î¿Î¹Ï .
δÏναÏαι ] not a note of the inclination (Grotius: potest auxiliari pro potest moveri ad auxiliandum , and similarly many others), but of the possibility .
Ïοá¿Ï ÏειÏαζομÎÎ½Î¿Î¹Ï ] a characteristic of Ïοá¿Ï á¼Î´ÎµÎ»Ïοá¿Ï , Hebrews 2:17 . The participle present , since the state of temptation of the human brethren is one still continuing.
βοηθá¿Ïαι ] to come to the help, sc . in that He entirely fills with His Spirit the suffering ones, whose necessities He has become acquainted with as a result of His own experience.