Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
The Expositor's Greek Testament Expositor's Greek Testament
Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Commentary on John 15". The Expositor's Greek Testament. https://studylight.org/commentaries/eng/egt/john-15.html. 1897-1910.
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Commentary on John 15". The Expositor's Greek Testament. https://studylight.org/
Whole Bible (51)New Testament (18)Gospels Only (5)Individual Books (11)
Introduction
CHAPTER 15.
The relation between Jesus and His disciples represented by the relation of the vine and its branches .
Verse 1
John 15:1 . á¼Î³Ï εἰμι ἡ á¼Î¼ÏÎµÎ»Î¿Ï á¼¡ á¼Î»Î·Î¸Î¹Î½Î® , “I am the true vine.” ἡ á¼Î»Î·Î¸Î¹Î½Î® suggests a contrast to other vines to which this title could not be applied: but not to a vine trailing across the window of the room where they were, nor to the golden vine on the Temple gate, nor to the vines on the slopes of Olivet; but to Israel, the stock which God had planted to bring forth fruit to Him, see Psalms 80:0 , Isaiah 5:0 , Jeremiah 2:21 . á¼Î³á½¼ δὲ á¼ÏÏÏÎµÏ Ïά Ïε á¼Î¼Ïελον καÏÏοÏÏÏον Ïá¾¶Ïαν á¼Î»Î·Î¸Î¹Î½Î®Î½ . The vine was a recognised symbol also of the Messiah, see Delitzsch in Expositor , third series, iii., p. 68, and in his Iris , pp. 180 190, E. Tr. On the Maccabean coinage Israel was represented by a vine. It was the present situation which here suggested the figure. As Jesus rose to depart the disciples crowd round Him with anxiety on every face. Their helplessness and trouble appeal to Him, and He encourages them by reminding them that, although left to do His work in the world, they would still be united to Him as truly as the branches to the vine. He and His together are the true Vine of God. καὶ á½ ÏαÏÎ®Ï Î¼Î¿Ï á½ Î³ÎµÏÏγÏÏ á¼ÏÏι , “and my Father is the vine-dresser”. What is now happening is the Father’s doing, and, therefore, tends to the well-being and fruitfulness of the vine. [“Pater qui cum diligit me, certe servabit totum fruticem.” Melanchthon.]
Verse 2
John 15:2 . The function of the vinedresser is at once described: Ïᾶν κλá¿Î¼Î± ⦠ÏÎÏá¿ . κλá¿Î¼Î± , or more fully as in Xen., Oecon. , xix. 8, κλá¿Î¼Î± á¼Î¼ÏÎÎ»Î¿Ï , is the shoot of the vine which is annually put forth. It is from ÎºÎ»Î¬Ï , “I break,” as also is ÎºÎ»Î¬Î´Î¿Ï , but Wetstein quotes Pollux to show that ÎºÎ»Î¬Î´Î¿Ï was appropriated to the shoots of the olive, while κλá¿Î¼Î± signified a vine-shoot. Of these shoots there are two kinds, the fruitless, which the vine-dresser αἴÏει : “Inutilesque falce ramos amputans,” Hor. Epod. , ii. 13; the fruitful, which He καθαίÏει [“suavis rhythmus,” Bengel]. The full meaning of αἴÏει is described in John 15:6 : καθαίÏει here denotes especially the pruning requisite for concentrating the vigour of the tree on the one object, ἵνα Ïλείονα καÏÏὸν ÏÎÏá¿ , that it may continually surpass itself, and yield richer and richer results. The vine-dresser spares no pains and no material on his plants, but all for the sake of fruit. [ Cf. Cicero, De Senec. , xv. 53.] The use of καθαίÏει was probably determined by the καθαÏοί of John 15:3 .
Verse 3
John 15:3 . ἤδη á½Î¼Îµá¿Ï καθαÏοί á¼ÏÏε : “Already ye are clean”. καθαÏοί here means “in a condition fit to bear fruit”; in John 13:10-11 , it is suggested by the feet-washing, and means “free from inward stain”. It is similarly used even in classical writers. διὰ Ïὸν λÏγον á½Î½ λελάληκα á½Î¼á¿Î½ , “on account of the word which I have spoken unto you”. For διά in this sense as indicating the source, see John 6:67 . The word which Jesus had spoken to them, i.e. , the whole revelation He had made, had brought spiritual life, and, therefore, cleansing. But this condition they must strive to maintain, μείναÏε á¼Î½ á¼Î¼Î¿Î¯ , κá¼Î³Ï á¼Î½ á½Î¼á¿Î½ . μενῶ must be understood after κá¼Î³Ï . Maintain your belief in me, your attachment to me, your derivation of hope, aim, and motive from me: and I will abide in you, filling you with all the life you need to represent me on earth. All the divine energy you know to be in me will now pass through you.
Verse 4
John 15:4 . It is in and through you I live henceforth. ÎºÎ±Î¸á½¼Ï Ïὸ κλá¿Î¼Î± ⦠μείνηÏε [or μÎνηÏε ]; illustrating by the figure the necessity of the foregoing injunction. A branch that falls to the ground, and no longer abides in the vine as a living part of it, cannot bear fruit, so neither can ye except ye abide in me. That is, ye cannot bear the fruit my Father, the vinedresser, looks for, and by which He will be glorified, John 15:8 .
Verse 5
John 15:5 . á¼Î³á½¼ ⦠κλήμαÏα “I am the Vine, ye are the branches,” together forming one tree and possessed by one common life. The stock does not bear fruit, but only the branches; the branches cannot live without the stock. Therefore it follows ὠμÎνÏν ⦠οá½Î´Îν . The one thing needful for fruit-bearing is that we abide in Christ, and He in us; that the branch adhere to the vine, and the life of the vine flow into the branch. ÏÏÏá½¶Ï á¼Î¼Î¿á¿¦ , “in separation from me”. See Ephesians 2:12 . Grotius gives the equivalents “seorsim,” “separatim,” καÏá½° Î¼Î¿Î½Î¬Ï , καÏʼ αá½ÏÏ . οὠδÏναÏθε Ïοιεá¿Î½ οá½Î´Îν , “ye cannot do anything,” absolutely nothing according to John 1:3-4 ; but here the meaning is, “ye cannot do anything which is glorifying to God, anything which can be called fruit-bearing,” John 15:8 .
Verse 6
John 15:6 . á¼á½°Î½ μή ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÎ¯Î½á¿ , “if any one shall not have abided in me”. á¼Î²Î»Î®Î¸Î· ⦠á¼Î¾Î·Ïάνθη , the gnomic aorist, cf. 1 Peter 1:24 ; and see Burton, M. and T. , 43, and Grotius: “Hi aoristi sine designatione temporis significant quid fieri soleat, pro quo et praesens saepe usurpatur”. The whole process undergone by the fruitless branch is described in these six verbs, αἴÏει John 15:2 , á¼Î²Î»Î®Î¸Î· , á¼Î¾Î·Ïάνθη , ÏÏ Î½Î¬Î³Î¿Ï Ïιν , Î²Î¬Î»Î»Î¿Ï Ïι , καίεÏαι , and each detail is thus given for the sake of emphasising the inevitableness and the completeness of the destruction. á¼Î²Î»Î®Î¸Î· á¼Î¾Ï á½¡Ï Ïὸ κλá¿Î¼Î± , “is cast out,” i.e. , from the vineyard, as the next words show; here this means hopeless rejection. The result is á¼Î¾Î·Ïάνθη , the natural capacity for fruit-bearing is destroyed. The figure derived from the treatment of the fruitless branch is continued in ÏÏ Î½Î¬Î³Î¿Ï Ïιν ⦠καίεÏαι , cf. Matthew 13:49-50 ; and Matthew 13:41-42 . On καίεÏαι , Euthymius remarks οὠμὴν καÏακαίονÏαι “but are not consumed”. And in Exodus 3:2 , the bush καίεÏαι , but οὠκαÏεκαίεÏο “burns, but was not consumed”. But this only shows that without the miraculous interposition it would have been consumed.
Verse 7
John 15:7 . From the fate of those who do not abide in Him, Jesus turns to the results of faithful adherence á¼á½°Î½ μείνηÏε ⦠á½Î¼á¿Î½ . The expression is altered from that of John 15:3 ; John 15:5 , instead of “and I in you,” we now have “and my words abide in you”; it is by means of His teaching and His commandments that Christ abides in His people, and by His word they are fitted for fruit-bearing, John 15:3 . Not that His words are a substitute for His personal presence, but its medium. But His presence is not to energise in them as if they were machines; they are to consider the exigencies that arise, and, giving play to judgment and conscience, are to ask for appropriate manifestations of grace: á½ á¼á½°Î½ θÎληÏε αἰÏήÏαÏθε , “ask what ye will”. Petitions thus prompted by the indwelling word of Christ will necessarily be answered: καὶ γενήÏεÏαι á½Î¼á¿Î½ .
Verse 8
John 15:8 . Further assurance of an answer is given in the fact that the γεÏÏγÏÏ is glorified in the fruit-bearing branches: á¼Î½ ÏοÏÏῳ , “in this pre-eminently,” i.e. , in your bearing much fruit, cf. John 6:29-30 ; John 6:40 . So, rightly, Weiss and Holtzmann. For construction with ἵνα see Burton on Subject, Predicate and Appositive clauses introduced by ἵνα . á¼Î´Î¿Î¾Î¬Ïθη á½ ÏαÏÎ®Ï Î¼Î¿Ï , ἵνα , etc. á¼Î´Î¿Î¾Î¬Ïθη , proleptic; cf. John 13:31 . The Father is glorified in everything which demonstrates that through Christ His grace reaches and governs men. καὶ γενήÏεÏθε á¼Î¼Î¿á½¶ μαθηÏαί , “and ye shall become my disciples”. The á¼Î¼Î¿á½¶ μαθηÏαί seems to mean: This is the relation you will hold to me, viz. , that of discipleship. “A Christian never ‘is,’ but always ‘is becoming’ a Christian. And it is by his fruitfulness that he indicates his claim to the name.” Westcott.
Verse 9
John 15:9 . ÎÎ±Î¸á½¼Ï á¼ Î³Î¬ÏηÏε ⦠á¼Î¼á¿ . Love is the true bond which gives unity to the moral world, and inspires discipleship. All that Christ experiences is the result of the Father’s love: all that the disciples are called to be and to do is the outcome of Christ’s love. This love of Christ was to be retained as their possession by their conforming themselves to it: μείναÏε á¼Î½ Ïá¿ á¼Î³Î¬Ïá¿ Ïá¿ á¼Î¼á¿ , “abide in my love,” no longer “abide in me,” but specifically “in my love”. Abide in it, for there is a possibility of your falling away from its enjoyment and possession.
Verses 9-17
John 15:9-17 . The disciples are urged to fulfil Christ’s purposes in the world, and are assured that if they abide in the love of Christ they will receive all they need for fruit-bearing .
Verse 10
John 15:10 . That possibility is defeated, á¼á½°Î½ Ïá½°Ï á¼Î½ÏÎ¿Î»Î¬Ï Î¼Î¿Ï ÏηÏήÏηÏε . To encourage them in keeping His commandments He reminds them that He also has been subject to the same conditions, and by keeping the Father’s commandments has remained in His love.
Verse 11
John 15:11 . The great joy of His life had been found in the consciousness of the Father’s love and in the keeping of His commandments: this joy He desires that they may inherit, ÏαῦÏα λελάληκα á½Î¼á¿Î½ ἵνα ἡ ÏαÏá½° ἡ á¼Î¼á½´ á¼Î½ á½Î¼á¿Î½ μείνῠ, “my joy,” i.e. , the joy I have enjoyed, the joy which I habitually feel in accomplishing the Father’s will. This joy is not an incommunicable monopoly. καὶ ἡ ÏαÏá½° á½Î¼á¿¶Î½ ÏληÏÏθῠ, “and your joy be full,” which it could not be until they, like Him, had the spring of full joy in the consciousness of His love, and perfect obedience to Him; standing in the same relation to Him as He to the Father.
Verse 12
John 15:12 . And that they might know definitely what His commandment (John 15:10 ) is, He says, αá½Ïη ⦠á½Î¼á¾¶Ï . “This is my commandment, that ye love one another as I have loved you.” Perhaps they expected minute, detailed instructions such as they had received when first sent out (Matthew 10:0 ). Instead of this, love was to be their sufficient guide. ÎºÎ±Î¸á½¼Ï á¼ Î³Î¬ÏηÏα á½Î¼á¾¶Ï . His love was at once the source and the measure of theirs. In His love for them they were to find the spring of love to one another, and were to become transparencies through which His love would shine.
Verse 13
John 15:13 . And that they might not underrate the measure of this exemplary love, He says, μείζονα ÏαÏÏÎ·Ï á¼Î³Î¬Ïην ⦠αá½Ïοῦ . ΤαÏÏÎ·Ï is explained by ἵνα ⦠αá½Ïοῦ as in John 15:8 ; and does not directly mean “than this which I have shown and still show,” as understood by Westcott and Whitelaw. It is a general statement, the application of which is suggested in John 15:14 . Self-sacrifice is the high water mark of love. Friends can demand nothing more: there is no more that love can do to exhibit devotedness to friends, cf. Romans 5:6 ; Romans 5:8 ; Romans 5:10 .
Verse 14
John 15:14 . Then comes the application: á½Î¼Îµá¿Ï ⦠á½Î¼á¿Î½ . “Ye are my friends, if ye do what I command you.” You may expect of me this greatest demonstration of love, and therefore every minor demonstration of it which your circumstances may require, “if ye do,” etc. This condition was added not to chill and daunt, but to encourage: when you find how much suffering the completion of my work entails upon you, assure yourselves of my love. It is copartnery in work that will give you assurance that you are my friends.
Verse 15
John 15:15 . “Friends” who may expect all the good offices of their Friend, not “slaves,” is the character in which alone you can carry on my work: οá½ÎºÎÏι á½Î¼á¾¶Ï λÎÎ³Ï Î´Î¿ÏÎ»Î¿Ï Ï â¦ á½Î¼á¿Î½ . The designation “slave” is no longer ( οá½ÎºÎÏι ) appropriate, cf. John 13:16 and James 1:1 , Philippians 1:1 , etc. It is not appropriate, because á½ Î´Î¿á¿¦Î»Î¿Ï Î¿á½Îº οἶδε Ïί Ïοιεῠαá½Ïοῦ ὠκÏÏÎ¹Î¿Ï “the slave knows not what his lord is doing,” he receives his allotted task but is not made acquainted with the ends his master wishes to serve by his toil (“servus tractatur ut á½Ïγανον ”. Bengel). He is animated by no sympathy with his master’s purpose nor by any personal interest in what he is doing. Therefore “friends” is the appropriate designation, á½Î¼á¾¶Ï δὲ εἴÏηκα ÏÎ¯Î»Î¿Ï Ï , “but I have called you friends”. Schoettgen quotes from Jalkut Rubeni, 164, “Deus Israelitas prae nimio amore primo vocat servos, deinde filios, Deuteronomy 14:1 ”. Other remarkable passages on God’s calling the Israelites “friends” are also cited by him in loc . For the peculiar use of εἴÏηκα , cf. John 10:35 and 1 Corinthians 12:3 ; and for parallels in the classics, see Rose’s Parkhurst’s Lexicon . á½ Ïι ÏάνÏα á¼ á¼¤ÎºÎ¿Ï Ïα ÏαÏá½° Ïοῦ ÏαÏÏÏÏ Î¼Î¿Ï , á¼Î³Î½ÏÏιÏα á½Î¼á¿Î½ . Jesus had opened to them the mind of the Father in sending Him to the world, and as this purpose of the Father had commended itself to Jesus, and fired Him with the desire to fulfil it, so does He expect that the disciples will intelligently enter into His purposes, make them their own, and spend themselves on their fulfilment.
Verse 16
John 15:16 . οá½Ï á½Î¼Îµá¿Ï ⦠á½Î¼á¿Î½ . This is added to encourage them in taking up and prosecuting the work of Jesus. Euthymius says it is á¼Î»Î»Î¿ ÏεκμήÏιον Ïοῦ á¼Ïειν αá½ÏÎ¿á½ºÏ ÏÎ¯Î»Î¿Ï Ï á¼Î±Ï Ïοῦ ; but it is more. They are invited to depend on His will, not on their own. They had not discovered Him, and attached themselves to Him, as likely to suit their purposes. “It is not ye who chose me.” But “I chose you,” as a king selects his officers, to fulfil my purposes. καὶ á¼Î¸Î·ÎºÎ± á½Î¼á¾¶Ï , “and I set (or, appointed) you,” cf. 1 Corinthians 12:28 , Acts 20:28 , etc., see Concordance. The purpose of the appointment is ἵνα á½Î¼Îµá¿Ï á½ÏάγηÏε , “that you may go away” from me on your various missions, and thus (resuming the original figure of the vine and branches) καÏÏὸν ÏÎÏηÏε , may bear fruit in my stead, and supplied by my life. Or to express this purpose in a manner which reveals the source of their power to bear fruit, ἵνα á½ Ïι á¼Î½ αἰÏήÏηÏε ⦠δῷ á½Î¼á¿Î½ , see John 15:7 , and John 14:13 .
Verse 17
John 15:17 . ÏαῦÏα á¼Î½ÏÎλλομαι á½Î¼á¿Î½ . “These things” which I have now spoken “I enjoin upon you,” ἵνα á¼Î³Î±Ïá¾¶Ïε á¼Î»Î»Î®Î»Î¿Ï Ï , “in order that ye may love one another”.
Verse 18
John 15:18 . Îá¼° ὠκÏÏÎ¼Î¿Ï â¦ Î¼ÎµÎ¼Î¯Ïηκεν , “If the world hates you,” as it does (indicative); “the world” is contrasted with “one another” of John 15:17 , with the disciples who were to love. γινÏÏκεÏε , “ye know,” or, if it be taken as an imperative, “know ye,” that it has hated me, ÏÏá¿¶Ïον á½Î¼á¿¶Î½ , “before you,” and, as in John 1:15 where also the superlative is found, not only “before” in point of time, but as the norm or prototype.
Verses 18-25
John 15:18-25 . The relation of the disciples to the world .
Verse 19
John 15:19 . εἰ á¼Îº ⦠á¼Ïίλει , “If ye were of the world, the world would love [that which is] its own”; not always the case, but generally. á½ Ïι δὲ ⦠ὠκÏÏÎ¼Î¿Ï , “but because ye are not of the world,” do not belong to it, and are not morally identified with it, “but I have chosen you out of the world, therefore the world hates you”. So that the hatred of the world, instead of being depressing, should be exhilarating, as being an evidence and guarantee that they have been chosen by Christ.
Verse 20
John 15:20 . μνημονεÏεÏε Ïοῦ λÏÎ³Î¿Ï â¦ Î±á½Ïοῦ . μνημονεÏεÏε (from μνήμÏν , mindful), “be mindful of,” sometimes used pregnantly, as in 1 Thessalonians 1:3 ; Galatians 2:10 ; “the words which I said to you,” viz. , in John 13:16 , and Matthew 10:24-25 . The outcome of the principle is seen in 2 Timothy 2:11 , and 1 Peter 4:13 . That He should speak of them as “servants” so shortly after calling them “friends,” shows how natural and appropriate both designations are, how truly service characterises His friends, and how He must at all times be looked upon as Supreme Lord. εἰ á¼Î¼á½² á¼Î´Î¯Ïξαν ⦠ÏηÏήÏÎ¿Ï Ïιν . “If they persecuted me, you also will they persecute; if they kept my word, yours too will they keep.” In so far as they are identified with Him, their experience will be identical with His. The attitude of the world does not alter. Bengel takes á¼ÏήÏηÏαν in a hostile sense, “infensis modis observare,” referring to Matthew 27:36 , but in John Ïὸν λÏγον ÏηÏεá¿Î½ is regularly used of “observing” in the sense of “keeping,” practising, see John 8:51 , John 9:16 , John 14:23 ; 1 John 2:3-5 , etc.; Revelation 1:3 ; Revelation 3:8 , etc.
Verse 21
John 15:21 . á¼Î»Î»Î¬ . “But” be not dismayed at persecution, for “all these things they will do to you for my name’s sake ”. ÏαῦÏα ÏάνÏα seems to involve that details had been given ( cf. Matthew 10:16 ff.) which were omitted by the reporter; or that John 16:2 had been already uttered; or that John, writing when the persecutions of the Christians were well known, uses “all these things” from his own point of view. διὰ Ïὸ á½Î½Î¿Î¼Î¬ Î¼Î¿Ï . The efficacy of this consolation appears everywhere in the Apostolic age; Acts 5:41 ; Philippians 1:29 , and cf. Ramsay’s Church in the Roman Empire . The “name” of Christ was hateful to the world, á½ Ïι οá½Îº οἴδαÏι Ïὸν ÏÎÏÏανÏά με . They did not believe He was sent, because they did not know the sender. Had they known God, they would have recognised Christ as sent by Him. Cf. John 7:28 , John 5:38 , εἰ μὴ ἦλθον ⦠αá½Ïῶν .
Verse 22
John 15:22 . “If I had not come and spoken to them,” as the revealer of the Father, “they would not have sin,” they would still be ignorant of the Father, but would not have incurred the guilt which attaches to ignorance maintained in the presence of light. á¼Ïειν á¼Î¼Î±ÏÏίαν is Johannine, see John 15:24 , Joh 19:11 ; 1 John 1:8 . νῦν δὲ ÏÏÏÏαÏιν οá½Îº á¼ÏÎ¿Ï Ïι ÏεÏá½¶ Ïá¿Ï á¼Î¼Î±ÏÏÎ¯Î±Ï Î±á½Ïῶν . “But now,” as I have come, “they have no excuse for,” etc., ÏÏÏÏαÏιν , cf. Psalms 140:4 : “Incline not my heart ÏÏοÏαÏίζεÏθαι ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï á¼Î½ á¼Î¼Î±ÏÏÎ¯Î±Î¹Ï ”.
Verse 23
John 15:23 . In hating me, they hate my Father whom I represent, á½ á¼Î¼á½² μιÏῶν ⦠μιÏεῠ. In hating and persecuting me, it is God they hate.
Verse 24
John 15:24 . εἰ Ïá½° á¼Ïγα ⦠οá½Îº εἶÏον . This repeats in a slightly varied form the statement of John 15:22 . He had not only come and spoken, but had done works which none other had done, cf. John 3:2 ; John 9:32 ; John 7:31 . The miracles wrought by Christ were themselves of a kind fitted to produce faith. In them men were meant to see God, John 5:17 ; John 5:19-20 . So that He could say, νῦν δὲ καὶ á¼ÏÏάκαÏι â¦ Î¼Î¿Ï . This is their guilt, that they have both seen and hated both me and my Father. This does not imply that they had been conscious of seeing the Father in Christ, but only that in point of fact they had done so. Cf. John 14:9 ; John 1:18 .
Verse 25
John 15:25 . This almost incredible blindness and obduracy is accounted for, as in John 12:37 , by the purpose of God disclosed in O.T. Scripture. “Their law” is here, as in John 10:34 , etc., used of O.T. Scripture as a whole. αá½Ïῶν is inserted, as á½Î¼ÎµÏÎÏῳ in John 8:17 , to suggest that the very Scripture in which they had prided themselves would condemn them; see also John 5:45 , John 5:39 . The words á¼Î¼Î¯ÏηÏάν με δÏÏεάν do not occur in O.T.; but similar expressions are found in Psalms 34:19 , οἱ μιÏοῦνÏÎÏ Î¼Îµ δÏÏεάν , and Psalms 108:3 , á¼ÏολÎμηÏάν με δÏÏεάν . Entirely gratuitous was their hatred and rejection of Christ, so that they were inexcusable.
Verse 26
John 15:26 . But the work of the Apostles was not to be wholly fruitless, nor was their experience to be wholly comprised in fruitless persecution. á½Ïαν δὲ á¼Î»Î¸á¿ ⦠ÏεÏá½¶ á¼Î¼Î¿á¿¦ . The Spirit of Truth will witness concerning me. The Spirit is here designated, as in John 14:16 , “the Paraclete,” and the Spirit of Truth. There, and in John 14:26 , it is the Father who is to give and send Him in Christ’s name: here it is á½Î½ á¼Î³á½¼ ÏÎμÏÏ ÏαÏá½° Ïοῦ ÏαÏÏÏÏ , as if the Spirit were not only dwelling with the Father, but could only be sent out from the Father as the source of the sending. This is still further emphasised in the added clause, á½ ÏαÏá½° Ïοῦ ÏαÏÏá½¸Ï á¼ÎºÏοÏεÏεÏαι . To define the mode of being of the Spirit, or His essential relation to the Father, would have been quite out of place in the circumstances. These words must be understood of the mission of the Spirit. What the disciples needed to know was that He came out from the Father, and of this they are here assured. á¼ÎºÎµá¿Î½Î¿Ï μαÏÏÏ ÏήÏει ÏεÏá½¶ á¼Î¼Î¿á¿¦ , “He,” that person thus elaborately described, who is truth and who comes out from Him who sent me, “will witness concerning me”.
Verses 26-27
John 15:26 to John 16:11 . The conquest of the world by the Spirit .
Verse 27
John 15:27 . καὶ á½Î¼Îµá¿Ï δὲ μαÏÏÏ Ïεá¿Ïε , “and do ye also witness,” or, if indicative, “and ye also witness”. Most prefer the indicative. “The disciples were already the witnesses which they were to be in the future.” Meyer. This agrees with the á¼ÏÏε following. They were able to act as witnesses á½ Ïι á¼Ïʼ á¼ÏÏá¿Ï μεÏʼ á¼Î¼Î¿á¿¦ á¼ÏÏε , “because from the beginning,” of the Messianic activity, “ye are with me”. The present, á¼ÏÏε , is natural as Jesus is looking at their entire fellowship with Him, and that was still continuing. Cf. Mark 3:14 , á¼ÏοίηÏε δÏδεκα , ἵνα ὦÏι μεÏʼ αá½Ïοῦ ; also Acts 1:21 ; Acts 4:13 .