Lectionary Calendar
Saturday, December 21st, 2024
the Third Week of Advent
the Third Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Ellicott's Commentary for English Readers Ellicott's Commentary
Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Ellicott, Charles John. "Commentary on 2 Samuel 17". "Ellicott's Commentary for English Readers". https://www.studylight.org/commentaries/eng/ebc/2-samuel-17.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Commentary on 2 Samuel 17". "Ellicott's Commentary for English Readers". https://www.studylight.org/
Whole Bible (40)Old Testament (1)Individual Books (1)
Verse 1
XVII.
(1) Pursue after David this night.—Ahithophel saw clearly that Absalom’s success depended on striking an immediate blow. He felt confident, and perhaps with reason, that David in his distress and weariness was in no condition to resist a sudden onset. That he was wise in his counsel is made plain by the opposition of Hushai and the anxiety to send tidings to David with all speed. “This night” is generally taken to mean the night of the day on which David left Jerusalem; but from 2 Samuel 17:16 and 2 Samuel 15:28 it appears that he was already encamped by the fords of the Jordan, a greater distance than he could have accomplished in one day’s march.
Verse 2
(2) Will make him afraid.—This translation is hardly strong enough. The thought is that Ahithophel will throw his band into a panic by a sudden night attack, and in the confusion will easily secure the person of the king.
Verse 3
(3) Bring back all the people.—This evil counsellor, with artful flattery, assumes that Absalom is the rightful king, and that the people who have gone off after David only need to be brought back to their allegiance.
Verse 5
(5) Call now Hushai.—The good sense of Absalom and all the people at once approved the counsel of Ahithophel; but, at a crisis so important, Absalom sought the advice also of the other famous counsellor of his father.
Verse 7
(7) Not good at this time.—The words, at this time, should be transposed. What Hushai says is “This time the counsel of Ahithophel is not good,” implying that his previous advice (2 Samuel 16:21) had been wise, thus assuming an appearance of candour.
Verse 11
(11) I counsel that all Israel.—Hushai had before him a difficult task. He had not only to “make the worse appear the better reason,” but to do this in face of the counsel of a man very famous for his wisdom and devoted to the interests of Absalom, while his own fidelity had but just now been called in question. He accomplishes his task successfully by emphasising all the possible hazards and contingencies of the plan recommended by Ahithophel, and by proposing, on the other hand, a plan attended with no risk, on the supposition that the great mass of Israel already were, and would continue to be, on Absalom’s side, a supposition which; with delicate flattery, he assumes as true.
Verse 13
(13) Bring ropes to that city.—Hushai here makes use of hyperbole to show the irresistible power of all Israel united, and therefore the certain success of his plan. This was pleasing to the vanity and dazzling to the imagination of Absalom.
Verse 16
(16) Lodge not this night.—Hushai’s advice had been taken at the moment, but it might easily be exchanged for Ahithophel’s. At all events there was instant danger for David, and Hushai urges him to place the Jordan without delay between himself and the rebels.
Verse 17
(17) En-rogel.—A fountain just outside the city, on the boundary between the tribes of Benjamin and Judah (Joshua 15:7; Joshua 18:16). There are two localities which claim to represent it, each of which has its earnest advocates: the “Fountain of the Virgin,” on the western slope of the valley of the Kidron; and “Job’s Well” just below the junction of the valleys of the Kidron and Hinnom. The latter answers much better to the description in Joshua, but either will suit the present passage. The loyalty of the high priests to David must have been well known, and it would have been quite unsafe for their sons to start from the city itself as bearers of tidings to David; even with all their care they were pursued. Their hiding-place, however, was well chosen. as women resorted to the fountains to draw water, so that communications could be had without attracting observation.
A wench.—The maid-servant, the definite article probably indicating some well-known maid of the high priest. The word wench is not found elsewhere in the English Bible.
Verse 19
(19) Ground Corn.—This word occurs elsewhere only in Proverbs 27:22, and means wheat or barley beaten or ground so as to remove the hull; in this condition it was spread out to dry.
Verse 20
(20) The brook of water.—This peculiar word for brook occurs only here, and is thought by some writers to be a proper name. A small brook bearing the same name, Michal, is said to exist now in this locality. On the deceit practised by the women, comp. Joshua 2:4-7; 1 Samuel 19:12-17. The historian simply records without comment what was done.
Verse 23
(23) And hanged himself.—Ahithophei was moved, not merely by chagrin at the rejection of his counsel, but was shrewd enough to see that, with this delay, Absalom’s rebellion would inevitably fail, and he himself be likely to come to a traitor’s death.
Verse 24
(24) Mahanaim.—See Note on 2 Samuel 2:8. The same reasons which made it a favourable place for the capital of Ish-bosheth, recommended it also as a place of refuge to David and a rallying point for his adherents.
Verse 25
(25) Amasa.—Joab having adhered to David and gone away with him, Absalom chose his cousin to succeed him as commander-in-chief.
Ithra an Israelite.—Called in 1 Chronicles 2:17. Jether the Ishmeelite. Jether and Ithra are merely different forms of the same name; but Israelite is probably an error for Ishmeelite. The LXX. has, in the Alexandrian copy, Ishmaelite, and in the Vatican, Jezreelite.
Abigail the daughter of Nahash.—Since this Abigail is said to be “sister to Zeruiah,” and in 1 Chronicles 2:16 both Abigail and Zeruiah are said to be the sisters of Jesse’s sons, it follows, either that sister is used in the sense of half-sister, or else that Nahash, usually a man’s name, was the name of Jesse’s wife. It is impossible to decide certainly. The Jewish tradition that Nahash is another name for Jesse has no support.
Verse 26
(26) Pitched in the land of Gilead.—Gilead is the tract of country on the east of the Jordan, extending from the land of Moab on the south to Bashan on the north, the valley of the Hieromax forming probably its northern boundary. The site of Mahanaim has not been identified, but it was almost certainly within the territory of Gilead. Absalom, however, did not actually reach Mahanaim before he met and was defeated by the forces of David.
Verse 27
(27) Shobi the son of Nahash.—The narrative pauses in its course a moment to speak of the assistance sent to David during the time he was at Mahanaim and while Absalom had been gathering his forces. Among those whose friendly assistance was conspicuous was “Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon.” Hanun, king of the Ammonites, was a son of Nahash, and was conquered by David at Rabbah (2 Samuel 10:1; 2 Samuel 12:29-31). It is very possible that after dismantling the royal city David had left a brother of the late king as governor over the conquered territory, and that he now came forward to show his gratitude and faithfulness. It is also possible that Shobi was the son of some Israelite named Nahash, who lived in the conquered city of Rabbah.
Machir the son of Ammiel.—See note on 2 Samuel 9:4. David now reaps a reward for his kindness to the crippled son of Jonathan.
Verse 29
(29) Cheese of kine.—A word occurring only here, and of uncertain meaning. The English follows the Chald., Syr., and Rabbinic interpretation; the Vulg. has “fat calves,” and Theod. “sucking calves.”