the Week of Proper 25 / Ordinary 30
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Filipino Cebuano Bible
Marcos 10:51
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryBible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
What: Mark 10:36, 2 Chronicles 1:7, Matthew 6:8, Matthew 7:7, Luke 18:41-43, Philippians 4:6
Reciprocal: Nehemiah 2:4 - For what Matthew 20:21 - What Acts 10:21 - what Acts 23:19 - What
Gill's Notes on the Bible
And Jesus answered and said unto him,.... Being come to him, and standing before him:
what wilt thou that I should do unto thee? What means this vehement cry? what is it thou designest by mercy? is it money thou askest for, to relieve thy wants? or is it that thy sight may be restored?
The blind man said unto him, Lord; "Rabboni", or, as the Syriac version reads it; "Rabbi"; thou, great master in Israel, and Lord, of the whole world, my request to thee, and which thou, art, able to effect; is,
that I might receive my sight; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the notes at Matthew 20:29-34.
Mark 10:46
Blind Bartimeus - Matthew says there were two. Mark mentions but one, though he does not deny that there was another. He mentions this man because he was well known - Bartimeus, the “blind man.”
Mark 10:50
Casting away his garment - That is, his outer garment - the one that was thrown loosely over him. See the notes at Matthew 5:40. He threw it off, full of joy at the prospect of being healed, and that he might run without impediment to Jesus. This may be used to illustrate - though it had no such original reference - the manner in which a sinner should come to Jesus. He should throw away the garments of his own righteousness - he should rise speedily - should run with joy - should have full faith in the power of Jesus, and cast himself entirely upon his mercy.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Mark 10:51. Lord, that I might, &c.] The Codex Bezae, and some copies of the Itala, have, Κυριε ῥαββει, O Lord, my teacher.