Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Almeida Revista e Corrigida

Salmos 84:3

At o pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si e para a sua prole, junto dos teus altares, SENHOR dos Exrcitos, Rei meu e Deus meu.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Sparrow;   Swallow;   Worship;   Thompson Chain Reference - Birds;   Desire;   Desire-Satisfaction;   Hunger;   Sparrows;   Spiritual;   Swallows;   Torrey's Topical Textbook - Birds;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gittith;   House;   Korah;   Sparrow;   Swallow;   Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Birds;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Building;   God, Names of;   Charles Buck Theological Dictionary - Love to God;   Easton Bible Dictionary - Bird;   Sparrow;   Swallow;   Fausset Bible Dictionary - Bird;   Nest;   Sparrow;   Swallow;   Holman Bible Dictionary - Birds;   Swallow;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bird;   King;   Korah, Korahites;   Music and Musical Instruments;   Nest;   Priests and Levites;   Psalms;   Sparrow;   Swallow;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Living (2);   Nest;   Morrish Bible Dictionary - Sparrow,;   Swallow;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Gittith;   Sparrow;   People's Dictionary of the Bible - Gittith;   Korah;   Psalms the book of;   Smith Bible Dictionary - Sparrow;   Swallow;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Altar;   Court;   Swallow;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Swallows;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Korahites;   Music;   Nest;   Psalms, Book of;   Sparrow;   Swallow;   The Jewish Encyclopedia - Birds;   Flesh;  

Parallel Translations

A Biblia Sagrada
At o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, at mesmo nos teus altares, SENHOR dos Exrcitos, Rei meu e Deus meu.
Almeida Revista e Atualizada
O pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si, onde acolha os seus filhotes; eu, os teus altares, SENHOR dos Exrcitos, Rei meu e Deus meu!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Yea: etc. Or, rather, "Even as the sparrow findeth a house, and the swallow (deror, or the ring-dove, according to some, but probably the bird which Forskal mentions among the migratory birds of Alexandria, by the name of dururi) a nest for herself where she may lay her young (so I seek) thine altars, O Jehovah, God of hosts, my King and my God." That is, as nature inclines birds to seek and prepare their nests, so grace has taught me to desire thy altars, and to worship there.

sparrow: Psalms 90:1, Psalms 91:1, Psalms 116:7, Matthew 8:20, Matthew 23:37

Reciprocal: Psalms 104:12 - the fowls Luke 9:58 - Foxes

Gill's Notes on the Bible

Yea, the sparrow hath found an house,.... One or other of the houses of men, where to build its nest; or its nest itself is called an house, as it seems to be explained in the next clause: the word here used signifies any bird; we translate it a "sparrow", and so Kimchi; the Targum renders it the "dove"; but the Midrash is,

"it is not said as a dove, but as a sparrow: the dove takes its young, and returns to its place; not so the sparrow:''

and the swallow a nest for herself, where she may lay her young; the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions, have it the "turtle", the stock, or ring dove: and so the Targum, which paraphrases this clause, in connection with the following, thus:

"and the turtle a nest for herself, whose young are fit to be offered up upon thine altars:''

it is translated a swallow in Proverbs 26:2 and has its name in Hebrew from liberty, it not loving confinement, or because it freely visits the houses of men without fear:

even thine altars, O Lord of hosts; that is, as some understand it, there the swallow builds a nest, and lays her young; but it can hardly be thought that this could be done in them, since the priests were so often officiating at them, and there were so much noise, fire, and smoke there; it must be "at the sides of them", as the Syriac and Arabic versions render it, or near unto them; or rather in the rafters of the house where they were; and the rafters and beams of the temple were of cedar, and in such turtles have their nests s; or in the houses adjoining to the tabernacle; or in the trees that might be near it; see Joshua 24:26, and so the psalmist seems to envy and begrudge the place these birds had, and wishes he had the same nearness as they. Kimchi observes, that if this is to be understood of David, when in the land of the Philistines, at that time high places and altars were lawful everywhere, and there birds might build their nests; but if of the captivity, the birds found a place and built their nests in the ruins of the temple and altars; and so Jarchi; for as for the temple, it was not built in the times of David; besides, when built, had a scarecrow on it t: though the words may be considered as in connection with Psalms 84:3 and what goes before be read in a parenthesis, as they are by R. Judah Ben Balsam, cited by R. Aben Ezra;

"my soul longeth for the courts of the Lord, crieth out for the living God: even thine altars, O Lord of hosts'';

that is, for them; or may be supplied thus,

"I desire thine altars, O Lord of hosts'' u:

as the birds above mentioned seek for a nest, and desire to find one, and have what they want, and nature prompts them to; so I desire a place in thine house and courts, and near thine altars; see Matthew 8:20, or thus; as these birds rejoice, when they have found an house or nest for themselves and young; so should I rejoice, might I be favoured once more with attendance on thine altars, O Lord of hosts: mention is made of "altars", referring both to the altar of burnt sacrifice, and the altar of incense, both typical of Christ, Hebrews 13:10 and of his sacrifice and intercession; both which believers have to do with: it is added,

my King, and my God; when, by attending at his tabernacle, courts, and altars, he would testify his subjection to him as his King, and his faith in him, and thankfulness to him, as his God; see John 20:28.

s Vide Theocrit. Idyl. 5. t "To drive away birds", or "to destroy them", Misn. Middot, c. 4. s. 6. Maimon. & Bartenora, in ib. u So Noldius, p. 23.

Barnes' Notes on the Bible

Yea, the sparrow hath found an house - A home; a place where she may abide, and build her nest, and rear her young. The word here used - צפור tsippôr - is a name given to a bird from its chirping or twittering. It is rendered sparrow in Leviticus 14:4 (margin); Psalms 102:7; and is often rendered bird (Genesis 7:14; Genesis 15:10, et al.), and fowl, Deuteronomy 4:17; Nehemiah 5:18; et al. It may denote a bird of any kind, but is properly applied here to a sparrow, a species of bird very common and abundant in Palestine; a bird that finds its home especially about houses, barns, etc. That sparrows would be likely to gather around the tabernacle and even the altar, will appear not improbable from their well-known habits. “The sparrows which flutter and twitter about dilapidated buildings at Jerusalem, and crevices of the city walls, are very numerous. In some of the more lonely streets they are so noisy as almost to overpower every other sound. Their chirping is almost an articulate utterance of the Hebrew term (צפור tsippôr), which was employed to designate that class of birds. It may be taken for granted that the sparrows are not less numerous in other places where they have similar means for obtaining shelter and building their nests. The sparrows, in their resort to houses and other such places, appear to be a privileged bird. Encouraged by such indulgence, they are not timid - they frequent boldly the haunts of people. The sight of this familiarity reminded me again and again of the passage in the Psalms Psalms 84:3, where the pious Israelite, debarred from the privileges of the sanctuary, felt as if he could envy the lot of the birds, so much more favored than himself.” - Professor Hackett, “Illustrations of Scripture,” pp. 94, 95.

And the swallow a nest for herself - A place where it may make its nest. The word used here - דרור derôr - denotes properly, swift flight, a wheeling or gyration; and it is applied to birds which fly in circles or gyrations, and the name is thus appropriately given to the swallow. It occurs in this sense only here and in Proverbs 26:2.

Where she may lay her young - Where she may place her young. The wordplay here is not used in the sense in which we now apply it when we speak of “laying” eggs. It means to place them; to make a home for them; to dispose and arrange them.

Even thine altars ... - The altars where thou art worshipped. The idea here is, that the sparrows and the swallows seemed to have a happy lot; to be in a condition to be envied. Even they might come freely to the place where God was worshipped - to the very altars - and make their home there undisturbed. How strongly in contrast with this was the condition of the wandering - the exiled - author of the psalm!

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 84:3. Yea, the sparrow hath found a house — It is very unlikely that sparrows and swallows, or birds of any kind, should be permitted to build their nests, and hatch their young, in or about altars which were kept in a state of the greatest purity; and where perpetual fires were kept up for the purpose of sacrifice, burning incense, c. Without altering the text, if the clause be read in a parenthesis, the absurdity will be avoided, and the sense be good. "My heart crieth out for the living God, (even the sparrow hath found a house, and the swallow דרור deror, the ring-dove, a nest for herself, where she may lay her young,) for thine altars. O Lord of hosts! " Or, read the parenthesis last: "My heart crieth out for the living God; for thine altars, O Lord of hosts, my King and my God. Even the sparrow hath found out a house, and the swallow (ring-dove) a nest for herself, where she may lay her young;" but I have no place, either of rest or worship, understood. The Chaldee translates thus: "Even the pigeon hath found a house, and the turtle-dove hath a nest because their young may be offered lawfully upon thine altars, O Lord of hosts, my King and my God." Or, as a comparison seems to be here intended, the following may best express the meaning; "Even as the sparrow finds out (seeks) a house, and the swallow her nest in which she may hatch her young; so I, thine altars, O Lord of hosts, my King and my God."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile