the Third Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Almeida Revista e Corrigida
Isaías 37:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
E, ouviu ele dizer que Tiraca, rei da Etipia, tinha sado para lhe fazer guerra. Assim que ouviu isto, enviou mensageiros a Ezequias, dizendo:
O rei ouviu que, a respeito de Tiraca, rei da Etipia, se dizia: Saiu para guerrear contra ti. Assim que ouviu isto, enviou mensageiros a Ezequias, dizendo:
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he heard: 1 Samuel 23:27, 1 Samuel 23:28
Ethiopia: Cush, which is generally rendered Ethiopia, is applied in Scripture to at least three distinct and different countries.
1. The country watered by the Gihon or Araxes - Genesis 2:13, also called Cuth, 2 Kings 17:30.
2. A country of Arabia Petrea, bordering upon Egypt, which extended from the northern extremity of the Red sea along its eastern shore. - Compare Exodus 3:1, with Numbers 12:1, and Habakkuk 3:7.
3. Ethiopia Proper, an extensive country of Africa, comprehending Nubia and Abyssinia; being bounded on the north by Egypt, on the east by the Red Sea and Indian Ocean, and on the south and west by various nations of Africa, and extending from about 6 degrees to 24 degrees n lat. and 25 degrees to 45 degrees e long. It is probable that it was this latter Cush, or Ethiopia, of which Tirhakah was king; he being in league with his kinsman Sevechus, son of So, or Sabacon, king of Egypt, against Sennacherib, the king of Assyria.
Reciprocal: 1 Kings 20:2 - General 2 Kings 19:8 - Lachish 2 Kings 19:9 - when he heard Esther 1:1 - from India
Gill's Notes on the Bible
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia,.... Not Rabshakeh, but the king of Assyria heard a rumour of this Ethiopian king coming out to war against him: his name, in Josephus w, is Tharsices; in the Septuagint version it is Tharaca; and by Africanus x he is called Taracus; and is the same, who, by Strabo y, out of Megasthenes, is named Tearcon the Ethiopian: the Ethiopia of which he was king was either the upper Ethiopia or that beyond Egypt; to which agrees the Arabic version, which calls him Tharatha king of the Abyssines; but others take it for Cush, or rather Ethiopia in the land of Midian, or Arabia, as Bochart; which lay nearer to Judea than the other Ethiopia. Now the report that was brought to the king of Assyria of him was,
he is come forth to make war with thee; not by assisting the Egyptians, as Josephus, but rather the Jews; or by making an irruption into the king of Assyria's country in his absence: this some think to be the rumour predicted, Isaiah 37:7
and when he heard it, he sent messengers to Hezekiah; with terrifying letters, to frighten him into an immediate surrender of the city, that he might withdraw his army, and meet the king of Ethiopia with the greater force; and the rather he dispatched these messengers in all haste to Hezekiah, that his letters might reach him before he had knowledge of the king of Ethiopia, asking a diversion in his favour, which would encourage him to hold out the siege the longer: saying; as follows:
w Antiqu. l. 10. c. 1. sect. 4. x Apud Euseb. Chron. y Geograph. l. 15. p. 472.
Barnes' Notes on the Bible
And he heard say - The report or rumour referred to in Isaiah 37:7. In what way he heard this is not intimated. It is probable that the preparations which Tirhakah had made, were well known to the surrounding regions, and that he was already on his march against Sennacherib.
Tirhakah - This king, who, by Eusebius and by most ancient writers, is called Ταρακὸς Tarakos, was a celebrated conqueror, and had subdued Egypt to himself. He reigned over Egypt eighteen years. When Sennacherib marched into Egypt, Sevechus or Sethon was on the throne. Sennacherib having laid siege to Pelusium, Tirhakah came to the aid of the city, and, in consequence of his aid, Sennacherib was compelled to raise the siege and returned to Palestine, and laid siege to Lachish. Tirhakah succeeded Sevechus in Egypt, and was the third and last of the Ethiopian kings that reigned over that country. He probably took advantage of the distracted state that succeeded the death of Sevechus, and secured the crown for himself. This was, however, after the death of Sennacherib. The capital which he occupied was Thebes (see Prideaux’s “Connection,” vol. i. pp. 141, 145, 149. Ed. 1815). As he was celebrated as a conqueror, and as he had driven Sennacherib from Pelusium and from Egypt, we may see the cause of the alarm of Sennacherib when it was rumoured that he was about to follow him into Palestine, and to make war on him there.
He is come forth - He has made preparations, and is on his way.
He sent messengers ... - With letters or despatches Isaiah 37:14. Hezekiah was probably ignorant of the approach of Tirhakah, or at all events Sennacherib would suppose that he was ignorant of it; and as Sennacherib knew that there would be no hope that Hezekiah would yield if he knew that Tirhakah was approaching to make war on him, he seems to have resolved to anticipate the intelligence, and to see if it were possible to induce him to surrender. He, therefore, sent substantially the same message as before, and summoned him to capitulate.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 37:9. He heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia — When he heard that Tirhakah king of Ethiopia had come out against him, then he sent that blasphemous manifesto which is contained in Isaiah 37:10-13, to terrify Hezekiah into submission. How much was this like, in words and spirit, to the manifesto sent to the Parisians by the late Duke of Brunswick, from the plains of Champaigne, in 1792, which was the forerunner of the mighty torrents of human blood which was shed in the French revolution! And what a blast of God fell upon him and his army - nearly like that which fell on the army of Sennacherib!
He sent messengers - "He sent messengers again"] The word וישמע vaiyishma, "and he heard," which occurs the second time in this verse, is repeated by mistake from the beginning of the verse. It is omitted in an ancient MS. It is a mere tautology, and embarrasses the sense. The true reading instead of it is, וישב veyesheb, "and he returned," which the Septuagint read in this place, απεστρεψε, and which is preserved in the other copy, 2 Kings 19:9: "He returned and sent," that is, according to the Hebrew idiom, "he sent again."