the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowa Biblia Gdańska
Księga Daniela 6:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Ale Daniel przewyższał wszytki przełożone i starosty, przeto że duch obfitszy był w nim, a król myślił go postanowić nad królestwem wszytkiem.
A sam Danijel przewyższał onych książąt i starszych, przeto, że duch znamienitszy był w nim, skąd go król myślał postanowić nad wszystkiem królestwem.
Wkrótce okazało się, że Daniel wyróżniał się na tle pozostałych ministrów i satrapów, ponieważ był w nim nadzwyczajny duch. Król zamierzał nawet powierzyć mu rządy nad całym królestwem.
A sam Danijel przewyższał onych książąt i starszych, przeto, że duch znamienitszy był w nim, skąd go król myślał postanowić nad wszystkiem królestwem.
A sam Daniel przewyższał tych książąt i satrapów, ponieważ był w nim nadzwyczajny duch, i król zamierzał ustanowić go nad całym królestwem.
Nad nimi ustanowił trzech ministrów, z których jednym był Daniel. I owi satrapowie mieli przed nimi zdawać sprawę, aby król nie był poszkodowany.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
was preferred: Proverbs 22:29
an: Daniel 5:12, Daniel 5:14, Daniel 9:23, Genesis 41:38-41, Nehemiah 7:2, Proverbs 3:3, Proverbs 3:4, Proverbs 17:27, Ecclesiastes 2:13
thought: Intended to make him grand vizier or emiru l umra. Daniel had now been employed full sixty-five years as prime minister under the kings of Babylon; and was justly entitled, from his acknowledged wisdom, to this preference.
Reciprocal: Genesis 41:40 - Thou shalt Genesis 41:41 - General Deuteronomy 34:9 - full of the spirit 1 Samuel 2:8 - set them Daniel 5:7 - the third Daniel 6:7 - All Daniel 8:27 - and did
Gill's Notes on the Bible
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes,.... Not only above the princes, but the presidents, being the first of them, as before: or, "he was victorious above them" y; he got more credit and applause than they did, being more exact, diligent, and laborious, faithful, and conscientious:
because an excellent spirit was in him; meaning not a spirit of grace, piety, and religion, which the Heathen king was no judge of, nor valued him for it, though it was in him; but a spirit of knowledge of civil affairs, and of prudence in managing them, and of integrity throughout the whole of his conduct:
and the king thought to set him over the whole realm; or, "wherefore the king thought" z, c. because there was such a spirit in him, which so qualified him for public business, he began to think of abolishing his triumvirate of presidents, and making Daniel his viceroy over the whole empire, which very probably they had got some knowledge of; and this, as well as being above them, drew the envy of them on him, and put them upon the following scheme.
y ××ª× ×¦× "victorem se gerebat", Piscator, Michaelis. z ××××× "ideo rex", Gejerus, Michaelis.
Barnes' Notes on the Bible
Then this Daniel was preferred above the presidents and princes - That is, he was at their head, or was placed in rank and office over them. âBecause an excellent spirit was in him.â This may refer alike to his wisdom and his integrity - both of which would be necessary in such an office. It was an office of great difficulty and responsibility to manage the affairs of the empire in a proper manner, and required the talents of an accomplished statesman, and, at the same time, as it was an office where confidence was reposed by the sovereign, it demanded integrity. The word âexcellentâ (×ת××¨× yattıÌyraÌ') means, properly, what hangs over, or which is abundant, or more than enough, and then anything that is very great, excellent, pre-eminent. Latin Vulgate, Spiritus Dei amplior - âthe spirit of God more abundantly.â Greek ÏÎ½ÎµÏ Íμα ÏεÏιÏÏοÌν pneuma perisson. It is not said here to what trial of his abilities and integrity Daniel was subjected before he was thus exalted, but it is not necessary to suppose that any such trial occurred at once, or immediately on the accession of Darius. Probably, as he was found in office as appointed by Belshazzar, he was continued by Darius, and as a result of his tried integrity was in due time exalted to the premiership. âAnd the king thought to set him over the whole realm.â
The whole kingdom over which he presided, embracing Media, Persia, Babylonia, and all the dependent, conquered provinces. This shows that the princes referred to in Daniel 6:1, were those which were appointed over Babylonia, since Daniel Daniel 6:2 was already placed at the head of all these princes. Yet, in consequence of his talents and fidelity the king was meditating the important measure of placing him over the whole united kingdom as premier. That he should form such a purpose in regard to an officer so talented and faithful as Daniel was, is by no means improbable. The Greek of Theodotion renders this as if it were actually done - ÎºÎ±Î¹Ì Î¿Ì Î²Î±ÏÎ¹Î»ÎµÏ ÌÏ ÎºÎ±ÏεÌÏÏηÏεν αÌÏ Ïον, κ.Ï.λ. kai ho basileus katesteÌsen auton, etc. - âAnd the king placed him over all his kingdom.â But the Chaldee (×ש××ת 'aÌshıÌyth) indicates rather a purpose or intention to do it; or rather, perhaps, that he was actually making arrangements to do this. Probably it was the fact that this design was perceived, and that the arrangements were actually commenced, that aroused the envy and the ill-will of his fellow-officers, and induced them to determine on his ruin.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Daniel 6:3. The king thought to set him over the whole realm — Intended to make him grand vizier or emir ul amrim. This partiality of the king made Daniel the object of the other presidents, and the grandees of the kingdom.