Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Księga Jeremiasza 48:31

Dlatego będę zawodził nad Moabem, nad nim całym będę płakał z żalu, będę wzdychał nad ludźmi z Kir-Cheresu.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Kir-Haraseth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Kir;   Moabites;   Bridgeway Bible Dictionary - Moab;   Easton Bible Dictionary - Kir-Haraseth;   Fausset Bible Dictionary - Chemosh;   Heshbon;   Kir;   Vine;   Holman Bible Dictionary - Kir-Hareseth;   Kir-Heres;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Isaiah, Book of;   Kerioth;   Kir-Hareseth;   Madmen;   Moab, Moabites;   Obadiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Kir of Moab, Kirharaseth, , Kirharesh, Kirheres ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nebo;   Rabba-moab;   People's Dictionary of the Bible - Ammon ammonites children of ammon;   Kir-haraseth;   Smith Bible Dictionary - Kir-Har'aseth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Astronomy;   Kir-Hareseth;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
A dlatego rozkwilę się nad Moab, a zawołam do wszytkich w Moab, a dla mężów w Kirheres rozpłaczę się.
Biblia Gdańska (1632)
Dlatego nad Moabczykami narzekam, a nade wszystkim Moabem wołam, a dla obywateli Kircheres wzdycha serce moje.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Dlatego muszę biadać nad Moabem, zawodzić nad całym Moabem; niech też westchną nad mieszkańcami KirCheresu!
Biblia Tysiąclecia
Dlatego nad Moabczykami narzekam, a nade wszystkim Moabem wołam, a dla obywateli Kircheres wzdycha serce moje.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego nad Moabem będę zawodził, nad całym Moabem będę wołał, i nad ludźmi z Kir-Cheres moje serce będzie wzdychało.
Biblia Warszawska
Przeto muszę biadać nad Moabem, zawodzić nad całym Moabem, wzdychać nad mieszkańcami Kir-Cheresu.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

will I howl: Isaiah 15:5, Isaiah 16:7-11

Kirheres: Jeremiah 48:36, 2 Kings 3:25, Kar-haraseth, Isaiah 16:7, Kir-hareseth

Reciprocal: Isaiah 15:1 - Kir Isaiah 15:2 - Moab Isaiah 15:8 - the cry Jeremiah 4:19 - My bowels Jeremiah 48:17 - bemoan Jeremiah 51:8 - howl

Gill's Notes on the Bible

Therefore will I howl for Moab,.... The prophet, being as a man affected with the miseries of a people very wicked, and so deserving of them; though indeed by this he does not so much design to express the affections of his own heart, as to show what reason the Moabites would have to howl for the calamities of their country; for, as Kimchi observes, the prophet here speaks in the person of the people of Moab; see Isaiah 16:7;

and I will cry out for all Moab; the whole country of Moab, which should become desolate:

[mine heart] shall mourn for the men of Kirheres; the same with Kirhareseth, a city of Moab, Isaiah 16:7; whose foundations should be sapped, the city taken, and the men of it put to the sword, or caused to flee; and their case being deplorable, the prophet says his heart should mourn for them like a dove, as Kimchi and Jarchi observe; though it may be rendered, "he shall mourn" g; that is, Moab; for the destruction of such a principal city, and the men of it. The Targum renders it,

"for the men of the city of their strength.''

g יהגה "gemet", Montanus.

Barnes' Notes on the Bible

Mine heart ... - Rather, “there shall be mourning for” etc.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile