the Week of Proper 12 / Ordinary 17
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
Księga Kaznodziei 10:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Człowiek języczny nie jest różny od węża niezaklętego, który ukąsi.
Jeźli ukąsi wąż przed zaklęciem, nic nie pomogą słowa zaklinacza.
Jeżeli żmija gryzie, ponieważ nie była zaklętą, wtedy nie ma pożytku ten, co zaklina .
Jeźli ukąsi wąż przed zaklęciem, nic nie pomogą słowa zaklinacza.
Wąż ukąsi bez zaklęcia, a gaduła nie jest niczym lepszym.
Jeżeli wąż ukąsi przed zaklęciem, to zaklinacz nic nie zyskuje.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the serpent: Psalms 58:4, Psalms 58:5, Jeremiah 8:17
a babbler: Heb. the master of the tongue, Psalms 52:2, Psalms 64:3, Proverbs 18:21, James 3:6
Reciprocal: Proverbs 18:7 - his destruction James 3:8 - full
Gill's Notes on the Bible
Surely the serpent will bite without enchantment,.... See Jeremiah 8:17. Or rather, "without a whisper" t; without hissing, or any noise, giving no warning at all: so the Vulgate Latin version renders it, "in silence"; some serpents bite, others sting, some both; see
Proverbs 23:32; some hiss, others not, as here;
and a babbler is no better; a whisperer, a backbiter, a busy tattling body, that goes from house to house, and, in a private manner, speaks evil of civil governments, of ministers of the word, and of other persons; and; in a secret way, defames men, and detracts from their characters: such an one is like a venomous viper, a poisonous serpent or adder; and there is no more guarding against him than against such a creature that bites secretly.
t ××× ××ש "absque susurro", Pagniuus; "absque sibilo", Tigurine version.
Barnes' Notes on the Bible
Rather: âIf a serpent without enchantment (i. e., not being enchanted) bites, then there is no advantage to the charmerâ: i. e., if the charmer is unwisely slack in exercising his craft, he will be bitten like other people. See Psalms 58:4 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ecclesiastes 10:11. The serpent will bite without enchantment — ××× ××ש belo lachash, without hissing. As a snake may bite before it hiss, so also will the babbler, talkative person, or calumniator. Without directly speaking evil, he insinuates, by innuendoes, things injurious to the reputation of his neighbour. Gif the eddir bite in silence, noyhing lasse than he hath that privily backbiteth. - Old MS. Bible. "A babbler of his tongue is no better than a serpent that styngeth without hyssynge." - COVERDALE. The moral of this saying is simply this: A calumniator is as dangerous as a poisonous serpent; and from the envenomed tongue of slander and detraction no man is safe. The comparing the serpent, × ×ש nachash, to a babbler, has something singular in it. I have already supposed that the creature mentioned, Genesis 3:1, was of the genus simia. This has been ridiculed, but not disproved.