Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Biblia Gdańska

II Księga Kronik 27:2

I czynił, co dobrego było przed oczyma Pańskiemi według wszystkiego, jako czynił Uzyjasz, ojciec jego; wszakże nie wchadzał do kościoła Pańskiego, a lud jeszcze był zepsowany.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Thompson Chain Reference - Example;   Home;   Parental;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jotham;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Chronicles, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Uzziah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Jotham ;   People's Dictionary of the Bible - Jotham;   Smith Bible Dictionary - Uzzi'ah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Jotham;   Uzziah (Azariah);   The Jewish Encyclopedia - Elath;   Jotham;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
I sprawował się pobożnie przed Panem, jako i Ozjasz, ociec jego. Wszakoż nie wchadzał do kościoła Pańskiego, a lud też był jeszcze złych zwyczajów.
Nowe Przymierze Zaremba
Czynił on to, co prawe w oczach PANA, dokładnie tak, jak jego ojciec Uzjasz, poza tym, że nie wszedł do świątyni PANA. Lud jednak nadal pozostawał zepsuty.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
A czynił to, co było właściwe przed oczyma WIEKUISTEGO, według wszystkiego, co czynił jego ojciec Uzjasz, jednak nie wchodził do Świątyni WIEKUISTEGO; ale lud jeszcze był popsuty.
Biblia Tysiąclecia
I czynił, co dobrego było przed oczyma Pańskiemi według wszystkiego, jako czynił Uzyjasz, ojciec jego; wszakże nie wchadzał do kościoła Pańskiego, a lud jeszcze był zepsowany.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co prawe w oczach PANA, według wszystkiego, co czynił jego ojciec Uzjasz, tylko nie wchodził do świątyni PANA. Ale lud był nadal zepsuty.
Biblia Warszawska
Czynił on to, co prawe w oczach Pana, zupełnie tak samo, jak czynił Uzzjasz, jego ojciec, tylko że nie wtargnął do przybytku Pana. A lud był nadal zepsuty.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And he did: 2 Chronicles 26:4, 2 Kings 15:34

he entered not: He copied his father's conduct as far as it was pious and constitutional; and avoided his transgression. 2 Chronicles 26:16-21, Psalms 119:120, Acts 5:13

the people: 2 Kings 15:35

Reciprocal: Nehemiah 1:7 - corruptly Isaiah 2:8 - is full

Gill's Notes on the Bible

And he did that which was right,....

:-,

howbeit, he entered not into the temple of the Lord; to burn incense, as his father did; he did according to his good ways, but not his evil ones:

and the people did yet corruptly; in sacrificing and burning incense in the high places, 2 Kings 15:35 which some think Joash himself did, and is meant in the preceding clause; but the sense given is best.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 27:2. He entered not into the temple — He copied his father's conduct as far as it was constitutional; and avoided his transgression. See the preceding chapter. (2 Chronicles 26:0)


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile