the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nova Vulgata
Proverbia 91:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
tu autem Altissimus in �ternum, Domine.
tu autem Altissimus in �ternum, Domine.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Because: Psalms 91:2, Psalms 142:4, Psalms 142:5, Psalms 146:5, Psalms 146:6
most high: Psalms 91:1, Psalms 71:3, Psalms 90:1
Reciprocal: Genesis 7:23 - and Noah Deuteronomy 33:27 - refuge 1 Samuel 30:19 - General Ezra 8:31 - the hand Psalms 21:7 - For the Psalms 31:2 - an house Psalms 57:1 - shadow Psalms 91:14 - set Psalms 121:7 - preserve Proverbs 3:26 - Lord Jeremiah 39:16 - before thee Ezekiel 11:16 - as a John 6:56 - dwelleth Acts 7:48 - the most High
Gill's Notes on the Bible
Because thou hast made the Lord which is my refuge,.... So the words, according to Kimchi, also are directed to the good man; giving the reason of his safety, because he trusts in the Lord, and puts himself under his protection: but they should rather be rendered, and the accents require such a reading, "because thou, Lord, art my refuge" t; and so are either the words of the good man that trusts in the Lord; or rather of the psalmist himself, seeing his safety in the midst of danger, and ascribing it to the Lord; whose providence was in a peculiar manner over him, whose power protected him, and he was as an asylum or city of refuge to him; so that nothing could hurt him:
even the most High, thy habitation; it should be rendered, "thou hast made the most High thy habitation"; being an apostrophe of the psalmist to his own soul, observing the ground of his security; the most high God being made and used by him as his habitation, or dwelling place, where he dwelt, as every good man does, safely, quietly, comfortably, pleasantly, and continually: the Targum makes them to be the words of Solomon, paraphrasing them thus,
"Solomon answered, and thus he said, thou thyself, O Lord, art my confidence; in an high habitation thou hast put the house of thy majesty.''
t כי אתה יהוה מחסי "quniam tu Domine spes mea", Pagninus, Montanus, Musculus; "nam tu O Jehova es receptus meus", Cocceius; so Piscator; "quia tu Domine, es perfugium meum", De Dieu, Gejerus.
Barnes' Notes on the Bible
Because thou hast made the Lord, which is my refuge - literally, “For thou, O Jehovah, (art) my refuge.” The Chaldee Paraphrase regards this as the language of Solomon, who, according to that version, is one of the speakers in the psalm: “Solomon answered and said, ‘Since thou, O Lord, art my refuge,’” etc. Tholuck regards this as the response of the choir. But this is unnecessary. The idea is, that the psalmist “himself” had made Yahweh his refuge, or his defense. The language is an expression of his own feeling - of his own experience - in having made God his refuge, and is designed here to be a ground of exhortation to others to do the same thing. He could say that he had made God his refuge; he could say that God was now his refuge; and he could appeal to this - to his own experience - when he exhorted others to do the same, and gave them assurance of safety in doing it.
Even the Most High thy habitation - literally, “The Most High hast thou made thy habitation;” or, thy home. On the word habitation, see the notes at Psalms 90:1. The idea is, that he had, as it were, chosen to abide with God, or to dwell with him - to find his home with him as in a father’s house. The consequence of this, or the security which would follow, he states in the following verses.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 91:9. Because thou hast made the Lord — Seeing thou hast taken Jehovah, the Most High, for thy portion and thy refuge, no evil shall come nigh thy dwelling; thou shalt be safe in thy soul, body, household, and property, Psalms 91:10. Every pious man may expect such protection from his God and Father.