the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Nova Vulgata
Proverbia 42:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Dominus quoque conversus est ad pœnitentiam Job, cum oraret ille pro amicis suis : et addidit Dominus omnia quæcumque fuerant Job, duplicia.
span data-lang="lat" data-trans="jvl" data-ref="psa.42.1" class="versetxt"> Psalmus David. [Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta:
ab homine iniquo et doloso erue me.
Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti?
et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?
Emitte lucem tuam et veritatem tuam:
ipsa me deduxerunt, et adduxerunt
in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.
Et introibo ad altare Dei,
ad Deum qui lætificat juventutem meam.
Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus.
Quare tristis es, anima mea?
et quare conturbas me?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi,
salutare vultus mei, et Deus meus.]
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
As with: Psalms 42:3, Proverbs 12:18, Luke 2:35
sword: or, killing
while: Psalms 42:3, Joel 2:17, Micah 7:10
Reciprocal: Genesis 21:9 - mocking 1 Samuel 4:18 - when he made 2 Kings 2:14 - Where is 2 Chronicles 32:11 - The Lord our God Job 19:2 - vex Psalms 3:2 - no Psalms 13:2 - exalted Psalms 14:6 - Ye Psalms 22:8 - let him Psalms 55:22 - Cast Psalms 69:20 - Reproach Psalms 71:11 - God Psalms 79:10 - Wherefore Psalms 115:2 - General Psalms 119:22 - Remove Psalms 119:42 - So shall Proverbs 18:14 - but Proverbs 24:17 - General Isaiah 36:4 - What Isaiah 36:7 - We trust Matthew 27:43 - trusted
Gill's Notes on the Bible
[As] with a sword in my bones, mine enemies reproach me,.... The reproaches of his enemies were grievous and cutting to him, as if a sword pierced through the marrow in his bones, which, being very sensitive, gives exquisite pain. There is a various reading here: some copies, as Vatablus observes, read ×, "in", or with, and others ×, "as", which seems to be the truest; and our translators supply "as", to make the sense, though they read "with"; but some n only read "as"; and the sense is, the reproaches cast upon the psalmist were as a sword cutting and killing; and these reproaches were as follow;
while they say daily unto me, where [is] thy God?
:-.
n ××¨×¦× ÏÏ ÏÏαγην, Symmachus in Drusius; "ut occisio", Pagninus, Amama; so Aben Ezra interprets it.
Barnes' Notes on the Bible
As with a sword in my bones - Margin, killing. The treatment which I receive in their reproaches is like death. The word rendered âswordâ - ×¨×¦× retsach - means properly killing, slaying, breaking in pieces, crushing. It occurs only here and in Ezekiel 21:22, where it is rendered slaughter. The Septuagint renders it, âIn the bruising of my bones they reproach me.â The Vulgate, âWhile they break my bones they reproach me.â Luther, âIt is as death in my bones, that my enemies reproach me.â The idea in the Hebrew is, that their reproaches were like breaking or crushing his very bones. The idea of the âswordâ is not in the original.
Mine enemies reproach me - That is, as one forsaken of God, and as suffering justly under his displeasure. Their argument was, that if he was truly the friend of God, he would not leave him thus; that the fact of his being thus abandoned proved that he was not a friend of God.
While they say daily unto me - They say this constantly. I am compelled to hear it every day.
Where is thy God? - See the notes at Psalms 42:3.