Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nova Vulgata

Ecclesiasticus 37:22

hoc est verbum, quod locutus est Dominus super eum: Despexit te, subsannavit te virgo filia Sion; post te caput movit filia Ierusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Libnah;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Sennacherib;   Bridgeway Bible Dictionary - Virgin;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Head, Headship;   Mediator, Mediation;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Daughter;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   King;   Holman Bible Dictionary - Hezekiah;   Virgin, Virgin Birth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text, Versions, and Languages of Ot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Laughter;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Abba;   Hezekiah;   Sennacherib;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Assyria;   Hezekiah;   Interesting facts about the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Head;   Virgin;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Head;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Hezekiah (2);   Isaiah;   Prophecy;   Scorn;   Virgin;   The Jewish Encyclopedia - Isaiah;  

Parallel Translations

Clementine Latin Vulgate (1592)
hoc est verbum quod locutus est Dominus super eum : Despexit te et subsannavit te, virgo filia Sion ; post te caput movit, filia Jerusalem.
Jerome's Latin Vulgate (405)
hoc est verbum quod locutus est Dominus super eum: [Despexit te et subsannavit te,
virgo filia Sion;
post te caput movit,
filia Jerusalem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

The virgin: Isaiah 23:12, Jeremiah 14:17, Lamentations 1:15, Lamentations 2:13, Amos 5:2

the daughter: Isaiah 1:8, Isaiah 10:32, Isaiah 62:11, Psalms 9:14, Zephaniah 3:14, Zechariah 2:10, Zechariah 9:9, Matthew 21:5

hath despised: Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, 1 Samuel 17:36, 1 Samuel 17:44-47, Psalms 2:2-4, Psalms 27:1-3, Psalms 31:18, Psalms 46:1-7, Joel 3:9-12

shaken: Job 16:4, Psalms 22:7, Psalms 22:8, Matthew 27:39

Reciprocal: Deuteronomy 33:12 - The beloved 2 Kings 19:21 - The virgin Psalms 44:14 - shaking Psalms 48:11 - daughters Psalms 52:6 - laugh Psalms 53:5 - because Psalms 109:25 - when they Psalms 129:5 - be confounded Isaiah 10:24 - be not afraid Isaiah 47:1 - O virgin Jeremiah 18:16 - shall be Jeremiah 31:4 - O Lamentations 2:15 - wag Ezekiel 38:7 - General Micah 1:9 - he Zephaniah 2:10 - and magnified

Gill's Notes on the Bible

This is the word which the Lord hath spoken concerning him,.... The sentence he has pronounced upon him, the punishment he has determined to inflict on him, in answer to Hezekiah's prayer against him:

the virgin, the daughter of Zion; hath despised thee; and laughed thee to scorn; that, is the inhabitants of Zion, particularly of the fort of Zion, called a "virgin", because it had never been forced, or taken and to show that it was a vain thing in Sennacherib to attempt it, as well as it would have been an injurious one, could he have accomplished it; since God, the Father of this virgin, would carefully keep her from such a rape; and he who was her husband to whom she was espoused as a chaste virgin, would defend and protect her; and the whole is designed to show the impotent malice of the king of Assyria; otherwise, at the time when these words were spoken, the daughter of Zion was in a fearful and trembling condition, and not in a laughing frame; but this declares what she might do now, and would do hereafter, for anything that he could do against her. The Targum paraphrases it,

"the kingdom of the congregation of Zion;''

the whole nation. Some restrain this to the inhabitants of the upper part of the city of Jerusalem, as what follows to those of the lower part:

the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee; or "after thee o"; by way of scorn and derision; that is when he fled; which shows, that though these things are spoken as if they were past, after the manner of the prophets, yet were to come, and would be when Sennacherib fled, upon the destruction of his army. Of this phrase, as expressive of scorn, see Psalms 22:7. The Targum is, "the people that dwell in Jerusalem", &c.

o אחריך "post te", V. L. Pagninus, Montanus Junius & Tremellius, Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

The virgin, the daughter of Zion - Jerusalem (see the note at Isaiah 1:8; compare the note at Isaiah 23:12). The parallelism in this and the following verses shows that the poetic form of speech is here introduced.

Hast despised thee - That is, it is secure from thy contemplated attack. The idea is, that Jerusalem would exult over the ineffectual attempts of Sennacherib to take it, and over his complete overthrow.

Hath laughed thee to scorn - Will make thee an object of derision.

Hath shaken her head at thee - This is an indication of contempt and scorn (compare Psalms 22:7; Psalms 109:25; Jeremiah 18:16; Zephaniah 2:15; Matthew 27:39).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile