Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nova Vulgata

Exodus 6:9

Narravit ergo Moyses omnia filiis Israel; qui non acquieverunt ei propter angustiam spiritus et opus durissimum.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Despondency;   Moses;   Thompson Chain Reference - Despair;   Hope-Despair;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - God;   Person, Personhood;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Spirit;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Anguish;   Exodus, the Book of;   Feeble-Minded;   Psychology;  

Parallel Translations

Clementine Latin Vulgate (1592)
H� sunt generationes No� : No� vir justus atque perfectus fuit in generationibus suis ; cum Deo ambulavit.
Jerome's Latin Vulgate (405)
Narravit ergo Moyses omnia filiis Isra�l: qui non acquieverunt ei propter angustiam spiritus, et opus durissimum.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

hearkened: Exodus 5:21, Exodus 14:12, Job 21:4, Proverbs 14:19

anguish: Heb. shortness, or, straitness, Numbers 21:4

Reciprocal: Exodus 1:14 - their lives Exodus 6:12 - children Job 9:16 - would I Ezekiel 20:5 - lifted up mine hand Mark 16:11 - believed

Gill's Notes on the Bible

And Moses spake so unto the children of Israel,.... After this manner, and in the above words, declaring all that the Lord made known to him, and promised to do for them; which one would have thought would have revived their spirits, and refreshed and comforted their hearts under their troubles, and encouraged a lively exercise of faith and hope of deliverance:

but they hearkened not unto Moses; being disappointed of deliverance by him, and their afflictions being increased, and lying heavy upon them, they were heartless and hopeless;

for anguish of spirit; trouble of mind and grief of heart, with which they were swallowed up; or "for shortness of breath" b, being so pressed that they could hardly breathe, and so were incapable of attending to what was spoken to them:

and for cruel bondage; under which they laboured, and from which they had scarce any respite, and saw no way of deliverance from it.

b מקצר רוח "ob brevem anhelitum", Munster.

Barnes' Notes on the Bible

They hearkened not - The contrast between the reception of this communication and that recorded in Exodus 4:31 is accounted for by the change of circumstances. On the former occasion the people were comparatively at ease, accustomed to their lot, sufficiently afflicted to long for deliverance, and sufficiently free in spirit to hope for it.

For anguish - See the margin; out of breath, as it were, after their cruel disappointment, they were quite absorbed by their misery, unable and unwilling to attend to any fresh communication.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 6:9. But they hearkened not — Their bondage was become so extremely oppressive that they had lost all hope of ever being redeemed from it. After this verse the Samaritan adds, Let us alone, that we may serve the Egyptians: for it is better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness. This appears to be borrowed from Exodus 14:12.

Anguish of spirit — קצר רוח kotzer ruach, shortness of spirit or breath. The words signify that their labour was so continual, and their bondage so cruel and oppressive, that they had scarcely time to breathe.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile