the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Jerome's Latin Vulgate
secundum Marcum 8:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Dixit autem illis : Ubi est fides vestra ? Qui timentes, mirati sunt ad invicem, dicentes : Quis putas hic est, quia et ventis, et mari imperat, et obediunt ei ?
Dicebant ergo ei: "Tu quis es?". Dixit eis Iesus: "In principio: id quod et loquor vobis!
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Who: John 1:19, John 1:22, John 10:24, John 19:9, Luke 22:67
Even: John 8:12, John 5:17-29
Reciprocal: Matthew 26:63 - that John 8:18 - one 1 John 2:24 - which
Gill's Notes on the Bible
Then said they unto him, who art thou?.... That talks at this rate, and threatens with death, in case of unbelief; this they said with an haughty air, and in a scornful manner:
and Jesus saith unto them, even [the same] that I said unto you from the beginning; meaning, either of this discourse, as that he was the light of the world, and which he continued to assert; or of his being had before the sanhedrim, when he affirmed that God was his Father, and by many strong arguments proved his divine sonship; or of his ministry, when by miracles, as well as doctrines, he made it to appear that he was he that was to come, the true Messiah; or who spake from the beginning to Moses, saying, I am that I am, hath sent thee, and to the church, and Jewish fathers in the wilderness; and who is that word that was from the beginning with God; and who is called the beginning, the first cause of all things, and of the creation of God; and some think this is intended here.
Barnes' Notes on the Bible
Who art thou? - As Jesus did not expressly say in the previous verse that he was the Messiah, they professed still not to understand him. In great contempt, therefore, they asked him who he was. As if they had said, “Who art thou that undertakest to threaten us in this manner!” When we remember that they regarded him as a mere pretender from Galilee; that he was poor and without friends; and that he was persecuted by those in authority, we cannot but admire the patience with which all this was borne, and the coolness with which he answered them.
Even the same ... - What he had professed to them was that he was the light of the world; that he was the bread that came down from heaven; that he was sent by his Father, etc. From all this they might easily gather that he claimed to be the Messiah. He assumed no new character; he made no change in his professions; he is the same yesterday, today, and forever; and as he had once professed to be the light of the world, so, in the face of contempt, persecution, and death, he adhered to the profession.
The beginning - From his first discourse with them, or uniformly.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 25. Who art thou? — This marks the indignation of the Pharisees-as if they had said: Who art thou that takest upon thee to deal out threatenings in this manner against us?
Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.] Rather, Just what I have already told you, i.e. that I am the light of the world - the Christ-the Saviour of mankind. There are a variety of renderings for this verse among the critics. Some consider την αρχην (which makes the principal difficulty in the text) as the answer of our Lord. Who art thou? I am την αρχην, the chief, the supreme; and have therefore a right to judge, and to execute judgment. But if our Lord had intended to convey this meaning, he would doubtless have said η αρχη, or ο αρχων, and not την αρχην, in the accusative case. This mode of reading appears to have been followed by the Vulgate, some copies of the Itala, and some of the fathers; but this construction can never be reconciled to the Greek text. Others take την αρχην as an adverb, in which sense it is repeatedly used by the best Greek writers; and, connecting the 25th with the 26th verse, they translate thus: I have indeed, as I ASSURE ye, many things to say of you, and to condemn in you. See Wakefield. Raphelius takes up the words nearly in the same way, and defends his mode of exposition with much critical learning; and to him I refer the reader. I have given it that meaning which I thought the most simple and plain, should any departure from our own version be thought necessary: both convey a good and consistent sense.