Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Clementine Latin Vulgate

Exodus 2:10

Et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad irrigandum paradisum, qui inde dividitur in quatuor capita.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adoption;   Kindness;   Moses;   Thompson Chain Reference - Adoption;   Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Moses;   Named, Children;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Adoption;   Children;   Egypt;   Industry;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Adoption;   Moses;   Names;   Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Adoption;   Moses;   Easton Bible Dictionary - Adoption;   Miriam;   Moses;   Pharaoh's Daughters;   Fausset Bible Dictionary - Stephen;   Holman Bible Dictionary - Adoption;   Naming;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   Name, Names;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Birth of Christ;   Immortality (2);   Moses ;   Paronomasia ;   Morrish Bible Dictionary - Adoption;   People's Dictionary of the Bible - Miriam;   Moses;   Name;   Smith Bible Dictionary - Pharaoh's Daughter,;   Shepherd;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Moses;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Name;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Enslavement, the;   Encampment at Sinai;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Adoption;   Bible, the;   Child;   Exodus, the Book of;   Moses;   Pentateuch, the Samaritan;   Pharaoh's Daughter;   Relationships, Family;   Samuel;   Woman;   Kitto Biblical Cyclopedia - Adoption;   The Jewish Encyclopedia - Aaron ben Gershon Abu Al-Rabi of Catania;   Adoption;   Blood-Relationship;   Moses;   Names (Personal);  

Parallel Translations

Jerome's Latin Vulgate (405)
Quem illa adoptavit in locum filii, vocavitque nomen ejus Moyses, dicens: Quia de aqua tuli eum.
Nova Vulgata (1979)
Quem illa adoptavit in locum filii vocavitque nomen eius Moysen dicens: "Quia de aqua tuli eum".

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and he: Genesis 48:5, Acts 7:21, Acts 7:22, Galatians 4:5, Hebrews 11:24, 1 John 3:1

Moses: Drawn out

Because: Genesis 4:25, Genesis 16:11, 1 Samuel 1:20, Matthew 1:21

Reciprocal: Genesis 3:20 - Adam Exodus 2:21 - content Exodus 2:22 - for he said Psalms 18:16 - drew

Gill's Notes on the Bible

And the child grew,.... In stature and in strength, thriving under the care of its mother and nurse, through the blessing of God:

and she brought him unto Pharaoh's daughter; when grown up and weaned, and needed a nurse no longer: a Jewish chronologer u says, this was two years after his birth; and another says w, that when he was three years old, Pharaoh sitting at table, and his queen was at his right hand, and his daughter, with Moses, at his left, and his mother before him, when Moses in the sight of them all took the crown from Pharaoh's head:

and he became her son; by adoption, for though she was a married woman, as some say, yet had no children, though very desirous of them, which accounts the more for her readiness in taking notice and care of Moses; so Philo the Jew says x, that she had been married a long time, but never with child, though she was very desirous of children, and especially a son, that might succeed her father in the kingdom, or otherwise it must go into another family: yea, he further says, that she feigned herself with child, that Moses might be thought to be her own son: and Artapanus y, an Heathen writer, says that the daughter of Pharaoh was married to one Chenephres, who reigned over the country above Memphis, for at that time many reigned in Egypt; and she being barren, took a son of one of the Jews, whom she called Moyses, and being grown up to a man's estate, was, by the Greeks, called Musaeus:

and she called his name Moses, and she said, because I drew him out of the water; by which it appears, that this word is derived from the Hebrew word משה, "Mashah", which signifies to draw out, and is only used of drawing out of water, 2 Samuel 22:17 which Pharaoh's daughter gave him, he being an Hebrew child, and which language she may very well be thought to understand; since there were such a large number of Hebrews dwelt in Egypt, and she was particularly conversant with Jochebed her Hebrew nurse; and besides, there was a great affinity between the Hebrew and the Egyptian language, and therefore there is no need to derive the word from the latter, as Philo z and Josephus a do; who observe that "Mo" in the Egyptian language signifies "water", and "Yses", "saved"; besides, the Egyptian name of Moses, according to Aben Ezra, who had it from a book of agriculture in that language, is Momos: the Jewish writers b give to Moses many names, which he had from different persons, no less than ten: and Artapanns c says, that by the Egyptian priests he was called Hermes or Mercury, and probably was the Hermes of that people; he is called by Orpheus d υδογενης, "born in water", because drawn out of it.

u Shalshalet Hakabala, fol. 5. 2. w Chronicon. ib. Shalshal. ib. x De Vita Mosis, c. 1. p. 604, 605. y Apud Euseb, Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 432. z Ut supra. (x) a Ut supra, (Antiqu. l. 2. c. 9.) sect. 6. b Vajikra Rabba, sect. 1. fol. 146. 3. Shalshalet Hakabala, fol. 5. 2. Chronicon Mosis, fol. 4. 1. c Apud Euseb. ut supra. (praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 432.) d De Deo, v. 23.

Barnes' Notes on the Bible

He became her son - See the margin reference. His training and education was, humanly speaking, all but indispensable to the efficient accomplishment of his work as the predestined leader and instructor of his countrymen. Moses probably passed the early years of his life in Lower Egypt, where the princess resided. However, there may be substantial grounds for the tradition in Josephus that he was engaged in a campaign against the Ethiopians, thus showing himself, as Stephen says, “mighty in word and deed.”

Moses - The Egyptian origin of this word is generally admitted. The name itself is not uncommon in ancient documents. The exact meaning is “son,” but the verbal root of the word signifies “produce,” “draw forth.” The whole sentence in Egyptian would exactly correspond to our King James Version. She called his name Moses, i. e. “son,” or “brought forth,” because she brought him forth out of the water.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 2:10. And he became her son. — From this time of his being brought home by his nurse his education commenced, and he was learned in all the wisdom of the Egyptians, Acts 7:22, who in the knowledge of nature probably exceeded all the nations then on the face of the earth.

And she called his name — משה mosheh, because מן המים min hammayim, out of the waters משיתהו meshithihu, have I drawn him. משה mashah signifies to draw out; and mosheh is the person drawn out; the word is used in the same sense Psalms 18:16, and 2 Samuel 22:17. What name he had from his parents we know not; but whatever it might be it was ever after lost in the name given to him by the princess of Egypt. Abul Farajius says that Thermuthis delivered him to the wise men Janees and Jimbrees to be instructed in wisdom.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile