Contextual Overview
12So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’” 12 The king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Aram have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city. 12 And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city. 12 And the king rose in the night and said to his servants, "I will tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.'" 12 The king got up in the night and said to his officers, "I'll tell you what the Arameans are doing to us. They know we are starving. They have gone out of the camp to hide in the field. They're saying, ‘When the Israelites come out of the city, we'll capture them alive. Then we'll enter the city.'" 12 The king got up in the night and said to his advisers, "I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.'" 12Then the king got up in the night and said to his servants, "I will tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; so they have left the camp to hide themselves in the open country, thinking, 'When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.'" 12 Then the king got up in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; so they have left the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.'" 12 Then the King arose in the night, and saide vnto his seruants, I wil shew you now, what the Aramites haue done vnto vs. They know that we are affamished, therefore they are gone out of the campe to hide them selues in the fielde, saying, When they come out of the citie, we shall catch them aliue, and get into the citie. 12Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.'"
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Kings 9:17 - Take an horseman
Cross-References
Genesis 7:2 You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
Genesis 7:2 Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
Genesis 7:2 From all the clean animals you must take for yourself
seven pairs, a male and its mate. And from the animals that are not clean you must take two, a male and its mate, Genesis 7:2 Take with you seven pairs, each male with its female, of every kind of clean animal, and take one pair, each male with its female, of every kind of unclean animal.
Genesis 7:2 You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
Genesis 7:2"Of every clean animal you shall take with you seven pair, the male and his female, and of animals that are not clean, two each the male and his female;
Genesis 7:2 "You shall take with you seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;
Genesis 7:2 Of euery cleane beast thou shalt take to thee by seuens, the male & his female: but of vncleane beastes by couples, the male & his female.
Genesis 7:2You shall take with you of every clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean, two, a male and his female;
Genesis 7:2 Take seven pairs of every kind of animal that can be used for sacrifice and one pair of all others.
Gill's Notes on the Bible
They took therefore two chariot horses,.... Not five, but two only, and those the best, that drew in the king's chariot perhaps, and so were better fed, and fitter for this expedition:
and the king sent after the host of the Syrians, saying, go and see; whether they are fled or not.
Barnes' Notes on the Bible
Two chariot horses - Translate, âtwo horse-chariots.â They dispatched i. e. two war-chariots, with their proper complement of horses and men, to see whether the retreat was a reality or only a feint. The âhorsesâ sent would be four or six, since chariots were drawn by either two or three horses.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 7:14. They took - two chariot horses — They had at first intended to send five; probably they found on examination that only two were effective. But if they sent two chariots, each would have two horses, and probably a single horse for crossing the country.