the First Day after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
La Nuova Diodati
Giovanni 3
1 Or cera fra i farisei un uomo di nome Nicodemo, un capo dei Giudei.2 Questi venne a Ges di notte e gli disse: "Maestro, noi sappiamo che tu sei un dottore venuto da Dio, perch nessuno pu fare i segni che tu fai, se Dio non con lui".3 Ges gli rispose e disse: "In verit, in verit ti dico che se uno non nato di nuovo, non pu vedere il regno di Dio".4 Nicodemo gli disse: "Come pu un uomo nascere quando vecchio? Pu egli entrare una seconda volta nel grembo di sua madre e nascere?".5 Ges rispose: "In verit, in verit ti dico che se uno non nato dacqua e di Spirito, non pu entrare nel regno di Dio.6 Ci che nato dalla carne carne; ma ci che nato dallo Spirito spirito.7 Non meravigliarti se ti ho detto: "Dovete nascere di nuovo".8 Il vento soffia dove vuole e tu ne odi il suono, ma non sai da dove viene n dove va, cos per chiunque nato dallo Spirito".9 Nicodemo, rispondendo, gli disse: "Come possono accadere queste cose?".10 Ges rispose e gli disse: "Tu sei il dottore dIsraele e non sai queste cose?11 In verit, in verit ti dico che noi parliamo di ci che sappiamo e testimoniamo ci che abbiamo visto, ma voi non accettate la nostra testimonianza.12 Se vi ho parlato di cose terrene e non credete, come crederete se vi parlo di cose celesti?13 Or nessuno salito in cielo, se non colui che disceso dal cielo, cio il Figlio delluomo che nel cielo.14 E come Mos innalz il serpente nel deserto, cos bisogna che il Figlio delluomo sia innalzato,15 affinch chiunque crede in lui non perisca ma abbia vita eterna.16 Poich Dio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figlio, affinch chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna.17 Dio infatti non ha mandato il proprio Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma affinch il mondo sia salvato per mezzo di lui.18 Chi crede in lui non condannato ma chi non crede gi condannato, perch non ha creduto nel nome dellunigenito Figlio di Dio.19 Ora il giudizio questo: la luce venuta nel mondo e gli uomini hanno amato le tenebre pi che la luce, perch le loro opere erano malvagie.20 Infatti chiunque fa cose malvagie odia la luce e non viene alla luce, affinch le sue opere non siano riprovate;21 ma chi pratica la verit viene alla luce, affinch le sue opere siano manifestate, perch sono fatte in Dio".
22 Dopo queste cose, Ges venne con i suoi discepoli nel territorio della Giudea e l rimase con loro e battezzava.23 Or anche Giovanni battezzava in Enon, vicino a Salim, perch l cera abbondanza di acqua; e la gente veniva e si faceva battezzare,24 perch Giovanni non era ancora stato gettato in prigione.25 Sorse allora una discussione da parte dei discepoli di Giovanni con i Giudei intorno alla purificazione.26 Cos vennero da Giovanni e gli dissero: "Maestro, colui che era con te al di l del Giordano, a cui hai reso testimonianza, ecco che battezza e tutti vanno da lui".27 Giovanni rispose e disse: "Luomo non pu ricevere nulla, se non gli dato dal cielo.28 Voi stessi mi siete testimoni che io ho detto: "Io non sono il Cristo, ma sono stato mandato davanti a lui".29 Colui che ha la sposa lo sposo, ma lamico dello sposo, che presente e lode, si rallegra grandemente alla voce dello sposo; perci questa mia gioia completa.30 Bisogna che egli cresca e che io diminuisca.31 Colui che viene dallalto sopra tutti, colui che viene dalla terra della terra e parla della terra; colui che viene dal cielo sopra tutti.32 Ed egli attesta ci che ha visto e udito, ma nessuno riceve la sua testimonianza.33 Colui che ha ricevuto la sua testimonianza ha solennemente dichiarato che Dio verace.34 Infatti colui che Dio ha mandato, proferisce le parole di Dio, perch Dio non gli d lo Spirito con misura.35 Il Padre ama il Figlio e gli ha dato in mano ogni cosa.36 36 And he who believes in (has faith in, clings to, relies on) the Son has (now possesses) eternal life. But whoever disobeys (is unbelieving toward, refuses to trust in, disregards, is not subject to) the Son will never see (experience) life, but [instead] the wrath of God abides on him. [God’s displeasure remains on him; His indignation hangs over him continually.] [fn]