Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Mazmur 72:6

Kiranya ia seperti hujan yang turun ke atas padang rumput, seperti dirus hujan yang menggenangi bumi!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Church;   Gentiles;   Grass;   Jesus, the Christ;   Mowing;   Rain;   Rulers;   Symbols and Similitudes;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Drought-Showers, Spiritual;   Missions, World-Wide;   Mowing;   Rain;   Showers, Spiritual;   The Topic Concordance - Government;   Torrey's Topical Textbook - Emblems of the Holy Spirit, the;   Grass;   Rain;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Psalms, the Book of;   Charles Buck Theological Dictionary - Heathen;   Easton Bible Dictionary - Mowing;   Rain;   Fausset Bible Dictionary - Hay;   Rain;   Holman Bible Dictionary - Water;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hope;   Messiah;   Prophecy, Prophets;   Psalms;   Sin;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Living (2);   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Naphtali;   Sabeans;   Solomon;   People's Dictionary of the Bible - God;   Jesus christ;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Rain;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Grass;   Mowing;   Rain;   Shower;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Kiranya ia seperti hujan yang turun ke atas padang rumput, seperti dirus hujan yang menggenangi bumi!
Alkitab Terjemahan Lama
Maka iapun akan turun seperti hujan kepada padang yang telah dipotong rumputnya, dan segala titik-titik hujan yang mendirus bumi adanya.

Contextual Overview

2 [Then] he wyll iudge thy people accordyng vnto iustice: and thy afflicted accordyng to equitie. 3 The mountaynes also and hylles: shall bryng peace to the people by the meanes of ryghteousnesse. 4 He wyll iudge the afflicted amongst the people: he wyll saue the children of the poore, and subdue the oppressour. 5 They wyll feare thee as long as the sunne and moone shyneth: from one generation to another. 6 He wyll come downe lyke the rayne into a fleece of wooll: euen as the droppes that water the earth. 7 In his dayes the ryghteous wyll florishe: and there shalbe aboundaunce of peace so long as the moone endureth. 8 His dominion also shalbe from the one sea to the other: and from the fludde vnto the ende of the earth. 9 They that dwell in the wildernesse shal kneele before him: his enemies shal licke the dust. 10 The kyng of Tharsis and of the Iles shall offer presentes: the kynges of Sheba & Seba shall bring giftes. 11 All kynges wyll worshyp hym: all nations wyll do hym seruice.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

like: Deuteronomy 32:2, 2 Samuel 23:4, Proverbs 16:15, Proverbs 19:12, Isaiah 5:6, Isaiah 14:3-5, Ezekiel 34:23-26, Hosea 6:3, Hosea 14:5-7

Reciprocal: Judges 6:37 - Behold Job 29:23 - as for the rain Psalms 72:16 - of the city Isaiah 18:4 - like a clear Isaiah 45:8 - Drop down Isaiah 55:10 - as the rain Ezekiel 28:2 - yet Hosea 10:12 - rain Joel 2:23 - the former Micah 5:7 - as a dew Zechariah 10:1 - and give Acts 2:17 - I will Acts 3:19 - when

Gill's Notes on the Bible

He shall come down like rain upon the mown grass,.... That is, the King and King's Son, the Messiah, whose coming is compared to rain, and showers of it; see Hosea 6:3; and may be understood of his incarnation; when, like rain, he came down from heaven; not by an illapse or entrance of the human nature, which before was not in him; nor by local motion of his divine Person, with which that will not agree; but by assumption of human nature into union with him, as the Son of God; which was an instance of his condescending grace: like rain, he had no father as man; see Job 38:28; but was born of a virgin, through the power of the Holy Ghost; which was very marvellous, like the dew that fell on Gideon's fleece, when the earth about it was dry; which some think is here referred to. The word used signifies also a shorn fleece of wool; and so it is rendered by the Septuagint, and those versions which follow that: or, "shorn grass", shorn by locusts, as the Targum; rather by sheep, who, as by classical writers s, are said to sheer the grass by biting it. Or, "like rain upon the fleece" t; and as the rain is the gift of God to persons undeserving, in consequence of a decree, Job 28:26; sometimes comes suddenly, and is very grateful and refreshing; so Christ is the free gift of God to sinners, and by a decree of his; and his coming was suddenly, into his temple, and was welcome to them that looked for him; as he still is to all sensible sinners. Or this may be interpreted of the coming of Christ into the hearts of his people, by the communications of his Spirit and grace, which, like rain, came down from heaven; are dependent on the will of God, are free grace gifts, and given in abundance; and, like rain, refresh, revive, and make fruitful. Or else this may be applied to the administration of Christ's offices; as his prophetic office, his Gospel and doctrine, being from heaven, like rain, and falling, by divine direction, sometimes in one place, and sometimes in another; and like it in its effects, softening, quickening, and fructifying; and more especially it may respect the administration of his kingly office, since he is in the context spoken of as a King and Judge, and that in the latter day; whose administrations, though just and righteous; yet not cruel and severe, but mild and gentle; his commands are not grievous, nor his yoke heavy; though he will rule the wicked with a rod of iron, he holds forth the sceptre of grace and mercy to his own people; and when his kingdom shall come in all its glory, it will be times refreshing from the presence of the Lord; and his favour will be as the cloud of the latter rain; see Acts 3:19;

as showers [that] water the earth: signifying the same. The word

זרזיף is only in this place, and is used in the Talmud u, in the plural number, for drops of water; and this sense of showers dropping on the earth is given by the Targum. Kimchi derives it from זרף, which, in the Syriac language, signifies to "cut"; and thinks the phrase is the same with the former, "as showers on the cut grass of the earth" w. But perhaps the word rather designs the fissures and cracks of the earth through drought; and the sense is, that Christ's coming is like showers of rain upon the dry and parched ground, which are very acceptable to it.

s "Tondentes gramen oves", Ovid. de Remed. Amor. l. 1. "Tondentes gramina lanigerae pecudes", Lucret. c. 2. t על גז "super vellus", V. L. Pagninus, Montanus. u T. Bab. Yoma, fol. 87. 1. w In Sepher Shorash. rad. זרוף.

Barnes' Notes on the Bible

He shall come down - That is, The influence of his reign will be like fertilising showers. The word” he” in this place might have been “it,” referring to his reign, or to the influence of his government.

Like rain upon the mown grass - The word rendered “mown grass” - גז gêz - means properly “a shearing,” and is applied in Deuteronomy 18:4, and Job 31:20, to a fleece of wool. So it is understood here by the Septuagint, by the Latin Vulgate, by the Syriac, and by Luther; and, in accordance with this, it has been supposed by some that there is an allusion to the dew that descended on the fleece spread out by Gideon, Judges 6:37. The Chaldee Paraphrase renders it, “As the grass that has been eaten off by locusts;” where the idea would be that after locusts have passed over a field, devouring everything, when the rain descends the fields revive, and nature again puts on the appearance of life. This idea is adopted by Rosenmuller. The common interpretation, however, which refers the word to a “mowing,” that is, a “mown meadow,” is probably the correct one; and thus understood, the image is very beautiful. The reign of the Messiah would resemble the gently descending shower, under which the grass which has been mown springs up again with freshness and beauty.

As showers that water the earth - literally, “like showers, the watering of the earth.” The original word rendered “that water” suggests the idea of distilling, or “gently” flowing.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 72:6. He shall come down like rain upon the mown grass — The word גז gez, which we translate mown grass, more properly means pastured grass or pastured land; for the dew of the night is intended to restore the grass which has been eaten in the course of the day. This very idea the Chaldee has seized, and renders the place thus: "He shall descend gently, like rain upon the grass which has been eaten by the locust." But there seems to be a reference to the thick night dews which in summer fall on the pasturages, and become the means of restoring the grass consumed in the day-time by the cattle. This is finely expressed by the most accomplished of all poets and agriculturists: -

Et quantum longis carpent armenta diebus,

Exigua tantum gelidus ros nocte reponet.

VIRG. Geor. ii., ver. 201.

"For what the day devours, the nightly dew

Shall to the morn by pearly drops renew."

DRYDEN.


Or to leave poetry, which always says too much or too little, the plain prose is: -


"And as much as the flocks crop in the long days,

So much shall the cold dew restore in one short night."


As showers that water the earth. — The influence of the doctrine and Spirit of Christ on the soul of man shall be as grateful, as refreshing, and as fructifying, as the nightly dews on the cropped fields, and the vernal showers on the cultivated lands. Without his influence all tillage is vain; without him there can neither be seed nor fruit.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile