the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Mazmur 41:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonParallel Translations
(41-9) "Penyakit jahanam telah menimpa dia, sekali ia berbaring, takkan bangun-bangun lagi."
Segala pembenciku itu berbisik-bisik akan halku dan berbicara bagaimana dapat ia menjahatkan daku, katanya:
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
An evil disease: Heb. A thing of Belial, Psalms 38:3-7, Job 2:7, Job 2:8, Luke 13:16
and: Psalms 3:2, Psalms 71:11, Matthew 27:41-46, Matthew 27:63, Matthew 27:64
Reciprocal: Job 33:26 - pray Psalms 31:11 - especially Psalms 35:15 - in mine Psalms 38:7 - my loins Psalms 103:3 - healeth Psalms 138:7 - Though I walk Lamentations 2:16 - we have seen
Cross-References
When Ioseph came in vnto them in the mornyng, and loked vpon them, beholde they were sadde.
They aunswered him: We haue dreamed a dreame, and haue no man to declare it. And Ioseph sayde vnto them: do not interpretinges belong to God? tell me I pray you.
And after two yeres Pharao dreamed, and beholde, he thought that he stoode by a ryuers syde.
And agayne, seuen thinne eares, blasted with the east winde sprang vp after them.
And when the mornyng came, his spirite was troubled, and he sent and called for all the southsayers of Egypt, and all the wyse men thereof: and Pharao tolde them his dreame, but there was none of them that coulde interprete it vnto Pharao.
The spake the chiefe butler vnto Pharao, saying: I do remember my faultes this day:
And we dreamed both of vs in one nyght, and eche mans dreame of a sundry interpretation.
And there was with vs a young man, an Hebrue borne, seruaunt vnto the chiefe stewarde: to whom when we tolde them, he declared our dreames to vs, accordyng to eyther of our dreames.
And as he declared them to vs, euen so it came to passe: For he restored me to myne office agayne, and hanged hym.
Pharao sent therfore and called Ioseph: and they brought him hastyly out of the dungeon. And he shaued himselfe and chaunged his rayment, and came vnto Pharao.
Gill's Notes on the Bible
An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him,.... Not any bodily one, of which they might hope he would die; much less any foul disease, the disease of sin; but, as the phrase may be rendered, "a word of Belial" y; that is, a wicked charge or accusation; a charge of sin brought against him by the sons of Belial, as of blasphemy and sedition, which they concluded would be fastened upon him, and stick by him, and in which they should succeed to their wishes; or else the shameful punishment the death of the cross, inflicted on him, which they fancied would fix an indelible mark of infamy and scandal on him, since cursed is he that hangeth on a tree;
and [now] that he lieth, let him rise up no more; has much as he was dead, of which they had full proof, and was laid in the grave, his tomb watched, and the stone rolled to it sealed; they thought all was safe, and it was all over with him, that he would never rise again, as he had given out, and his disciples incapable of committing a fraud they afterwards accused them with: this, according to the above learned writer, see Psalms 41:6, was said by Absalom, as he thinks Ahithophel is the person designed in Psalms 41:9.
y דבר בליעל "verbum Belijahal", Montanus, Musculus, Cocceius, Gejerus.
Barnes' Notes on the Bible
An evil disease - Margin, “a thing of Belial.” The Hebrew is literally “a word of Belial.” This has been very variously understood and interpreted. The Septuagint renders it: λόγον παράνομον logon paranomon - wicked word; “a wicked determination” (Thompson); that is, they formed a wicked purpose against him, to wit, by saying that he was now confined to his bed, and could not rise again. The Latin Vulgate renders it in a similar manner: Verbum iniquitum constituerunt adversum me. Luther: “They have formed a wicked device (Bubenstuck) against me;” they behave in a knavish or wicked manner. DeWette, “Destruction (Verderben) or punishnnent (Strafe) is poured upon him.” The term rendered “disease” means properly “word” or “thing;” and Prof. Alexander renders it, “A word of Belial is poured upon him.” The word rendered “evil, Belial,” means literally “without use” - בליעל belı̂ya‛al - from בלי belı̂y, “not or without,” and יעל ya‛al, “use or profit.”
Then it means worthlessness, wickedness, destruction; and hence, in connection with man, denotes one who is wicked, worthless, abandoned. It is difficult to determine its meaning here. The connection Psalms 41:3 would seem to suggest the idea adopted by our translators; the words themselves would seem rather to convey the idea of some reproach, or harsh saying - some vain, wicked, malicious words that were uttered against him. That there was disease in the case, and that the psalm was composed in view of it, and of the treatment which the author experienced from those who had been his professed friends when suffering under it, seems to me to be manifest from Psalms 41:1, Psalms 41:3-4, Psalms 41:8; but it is probable that the reference in this expression is not to the disease, but to the words or the conduct of his calumniators. It is evident from the pronoun him - the third person - that this refers, as our translators have indicated by the words they say to something that they said in regard to him; something which they affirmed as the result of their observations on his condition, Psalms 41:6-7. The true idea, therefore, I think is this: “They say - that is, those who came to see me said - A ‘word of evil’ - “a sentence of evil or destruction” - is poured upon him. He is suffering under such a ‘word of destruction;’ or, such a word (that is, sentence) as will involve his destruction, by way of punishment for his sins; therefore all is over with him, and he must die. He can hope to rise no more.” This would express the idea that they regarded his death as certain, for he seemed to be under a sentence which made that sure.
Cleaveth fast unto him - Or rather, “is poured upon him.” The word used here - צוּק tsûq - means:
(1) to be narrow, straitened, compressed; and then
(2) to pour out - as metal is poured out Job 28:2, or as words are poured out in prayer Isaiah 26:16.
Here it would seem to mean that such a sentence was poured upon him, or that he had become submerged or swallowed up under it. It was like the pouring out of a torrent on him, overwhelming him with floods of water, so that he could not hope to escape, or to rise again.
And now that he lieth, he shall rise up no more - There is no hope for him; no prospect that he will ever get up again. They felt that they might indulge their remarks, therefore, freely, as he would not be able to take revenge on them, and their expectations and hopes were about to be accomplished by his death. Compare Psalms 41:5. As a part of his sufferings, all this was aggravated by the fact that they regarded those sufferings as full proof of his guilt; that he could not reply to their accusations; and that be was about to die under that imputation.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 41:8. An evil disease, say they, cleaveth fast unto him — דבר בליעל יצוק בו debar beliyaal yatsuk bo, a thing, word, or pestilence of Belial, is poured out upon him. His disease is of no common sort; it is a diabolical malady.
He shall rise up no more. — His disease is incurable without a miracle; and he is too much hated of God to have one wrought for him. Some apply this to the death and resurrection of Christ; he lieth-he is dead and buried; he shall never rise again from the dead.