Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Hakim-hakim 9:37

Kata Gaal sekali lagi: "Lihat, ada orang banyak turun dari gunung Pusat Tanah dan satu kelompok datang dari jalan Pohon Tarbantin Peramal."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conspiracy;   Gaal;   Judge;   Meonenim;   Zebul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gaal;   Jotham;   Shechem;   Bridgeway Bible Dictionary - Abimelech;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Divination;   Easton Bible Dictionary - Ambush;   Gaal;   Meonenim;   Shechem;   Zebul;   Fausset Bible Dictionary - Baal (2);   Gaal;   Grove;   Meonenim, the Oak of;   Plains;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Diviner's Oak;   Ebed;   Elon;   Gaal;   Judges, Book of;   Meonenim, Plain of;   Navel;   Zebul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Israel;   Judges (1);   Levi;   Meonenim, Oak of;   Ophrah;   Palestine;   Shalman;   Shechem;   Zebul;   Morrish Bible Dictionary - Ebed;   Gaal ;   Meonenim ;   Shechem ;   Zebul ;   People's Dictionary of the Bible - Gaal;   Smith Bible Dictionary - Meon'enim;   Plains;   She'chem;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Augurs' Oak;   Company;   Meonenim, Oak of;   Oak;   Plain;   Zebul;   The Jewish Encyclopedia - Augury;   Divination;   Groves and Sacred Trees;   Oak and Terebinth;   Tree-Worship;   Witchcraft;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Kata Gaal sekali lagi: "Lihat, ada orang banyak turun dari gunung Pusat Tanah dan satu kelompok datang dari jalan Pohon Tarbantin Peramal."
Alkitab Terjemahan Lama
Tetapi berturut-turut kata Gaal: Tengoklah, di sana ada banyak orang datang dari tengah-tengah padang dan suatu pasukan datang dari sebelah jalan pohon jati Meonenim.

Contextual Overview

22 When Abimelech had raigned three yeres ouer Israel, 23 God sent an euyll spirite betweene Abimelech, & the men of Sichem: and the citezins of Sichem brake their promise to Abimelech, 24 That the wickednes done to the three score and ten sonnes of Ierobaal might come on him, and that God might lay the blood of them vnto Abimelech their brother, which slue them, and vpon the other men of Sichem which ayded him in the killing of his brethren. 25 And the citezins of Sichem set men to lay awayte for hym in the toppe of the mountaynes, which men robbed al that came along the way by them: And it was tolde Abimelech. 26 And Gaal the sonne of Obed came with his brethren, and they gat them to Sichem: and the men of Sichem put their confidence in him. 27 And they went out into the fieldes, and gathered in their grapes, & trode them, and made mery, & went into the house of their god, and dyd eate and drinke, and cursed Abimelech. 28 And Gaal the sonne of Obed sayde: what is Abimelech? & what is Sichem, that we shoulde serue him? Is he not the sonne of Ierobaal? & Zebul is his officer? Serue such as come of Hemor the father of Sichem: for what reason is it that we shoulde serue him? 29 Woulde God this people were vnder my hande, then would I take Abimelech out of ye way. And he spake against Abimelech: Make thine hoast greater, and go out. 30 And when Zebul the ruler of the citie hearde the wordes of Gaal the sonne of Obed, he was wroth. 31 And sent messengers vnto Abimelech priuyly, saying: Behold, Gaal the sonne of Obed and his brethren be come to Sichem, and beholde they fortifie the citie agaynst thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

middle: Heb. navel

Meonenim: or, the regarders of the times, Deuteronomy 18:14

Reciprocal: Ezekiel 38:12 - midst

Gill's Notes on the Bible

And Gaal spake again, and said,.... Looking towards the mountains, and taking another view of what he before saw, for further satisfaction:

see, there come people down by the middle of the land; either in the valley between the two mountains; or rather those he first saw on the top of the mountains were now come down about the middle of them, called in the Hebrew text the navel, from the prominence of the mountains thereabout, or because the navel is in the middle of the body, as this part of them was the middle on which he saw them. R. Isaiah interprets it, between the two cities:

and another company come along by the plain of Meonenim; of which we read nowhere else. Montanus renders it, "the oak of Meonenim"; or of the soothsayers; oaks being had in great esteem with idolaters for their oracles and divinations; and perhaps this was a place, whether an oak or, a plain, where such persons used to meet to make their divinations.

Barnes' Notes on the Bible

The plain of Meonenim - Translate “the oak of the soothsayers” (see the margin). Some well-known oak, so called, but which is not mentioned elsewhere.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 37. By the plain of Meonenim. — Some translate, by the way of the oaks, or oaken groves; others, by the way of the magicians, or regarders of the times, as in our margin. Probably it was a place in which augurs and soothsayers dwelt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile