Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Yesaya 30:18

Sebab itu TUHAN menanti-nantikan saatnya hendak menunjukkan kasih-Nya kepada kamu; sebab itu Ia bangkit hendak menyayangi kamu. Sebab TUHAN adalah Allah yang adil; berbahagialah semua orang yang menanti-nantikan Dia!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   God Continued...;   Isaiah;   Israel, Prophecies Concerning;   Waiting;   Thompson Chain Reference - Divine;   Favour, Divine;   Favour-Disfavour;   God;   The Topic Concordance - Blessings;   Exaltation;   God;   Grace;   Judges;   Mercy;   Waiting;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions;   Blessed, the;   Long-Suffering of God, the;   Waiting upon God;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Patience of God;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Justice;   Mercy, Merciful;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Justice;   Prophecy, Prophets;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Wait;   The Jewish Encyclopedia - Aḥa (aḥai) Iii.;   Judgment, Divine;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for September 24;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Sebab itu TUHAN menanti-nantikan saatnya hendak menunjukkan kasih-Nya kepada kamu; sebab itu Ia bangkit hendak menyayangi kamu. Sebab TUHAN adalah Allah yang adil; berbahagialah semua orang yang menanti-nantikan Dia!
Alkitab Terjemahan Lama
Kendatilah demikian, Tuhan juga bernanti-nanti hendak mengasihankan kamu dan Iapun akan bangkit juga, supaya disayangi-Nya akan kamu, karena Tuhan itulah Allah yang berbuat insaf; berbahagialah segala orang yang menantikan Dia!

Contextual Overview

18 Therefore doth the Lorde cause you to wayte, that he may haue mercy vpon you, to the entent that he may haue the preeminence when he is gratious vnto you: For the Lord is the God of iudgement, Blessed are all they that hope in hym. 19 If the people remaine in Sion and at Hierusalem, thou shalt not be in heauinesse: but at the voyce of thy complaint shall he haue mercy vpon thee, and when he heareth it, he shall geue thee an aunswere. 20 And though the Lorde geue you the bread of trouble, and the water of aduersitie, thy rayne shalbe no more so scant, but thyne eyes shall see thy rayne. 21 Yea and thyne eare shall heare the talking of him that doth speake behinde thee: This is the way, walke ye in it, turne not aside neither to the right hande, nor to the left. 22 Ye shall destroy also the couering of your siluer images, and the decking of your golden idols, euen as filthynesse shalt thou put them away: And thou shalt say vnto it, Get thee hence. 23 Then shall God geue rayne vnto thy seede, that thou shalt sowe the grounde withall, and bread of the increase of the earth, whiche shalbe fat and very plenteous: in that day also shall thy cattell be fed in large pastures. 24 The oxen lykewyse and the young asses that eare the grounde shall eate cleane prouender, whiche is purged with the winde and the fanne. 25 Finally, vpon euery hye mountayne and hyll shall there be riuers, and streames of waters in the day of the great slaughter when the towres fall. 26 Moreouer, the light of the moone shalbe as the light of the sunne, and the sunne light shalbe seuen folde, and haue as much shine as in seuen dayes beside, when the Lorde bindeth vp the sore of his people, and healeth the stroke of their wounde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

therefore: Isaiah 55:8, Exodus 34:6, Hosea 2:14, Romans 5:20, Romans 9:15-18

wait: Isaiah 18:4, Isaiah 57:17, Isaiah 57:18, Jeremiah 31:18-20, Hosea 5:15, Hosea 6:1, Hosea 6:2, Hosea 11:8, Hosea 11:9, Jonah 3:4-10, Matthew 15:22-28, Luke 15:20, Romans 9:22, 2 Peter 3:9, 2 Peter 3:15

will he be: Isaiah 33:10-12, Psalms 46:10, Psalms 46:11, Psalms 76:5-10, Luke 24:26, Luke 24:27, Acts 2:33-39, Acts 5:31, Ephesians 1:6, Ephesians 1:20-23

for the Lord: Isaiah 33:5, Isaiah 42:1-4, Deuteronomy 32:4, 1 Samuel 2:3, Job 35:14, Psalms 99:4, Jeremiah 10:24, Jeremiah 10:25, Micah 7:18-20, Malachi 2:17, Romans 2:2-10, Ephesians 1:8

blessed: Isaiah 8:17, Isaiah 25:9, Isaiah 26:7, Isaiah 26:8, Isaiah 40:31, Psalms 2:12, Psalms 27:14, Psalms 28:6, Psalms 28:7, Psalms 34:8, Psalms 40:1-3, Psalms 62:1, Psalms 62:2, Psalms 62:5-8, Psalms 84:12, Proverbs 16:20, Jeremiah 17:7, Lamentations 3:25, Lamentations 3:26, Micah 7:7-9, Luke 2:25, Romans 8:25-28, James 5:11

Reciprocal: Genesis 8:12 - And he Genesis 49:18 - General 2 Kings 13:23 - the Lord Psalms 25:5 - on thee Psalms 37:28 - loveth Psalms 130:5 - I wait Isaiah 28:16 - he that Isaiah 33:2 - be gracious Jeremiah 8:6 - hearkened Jeremiah 14:22 - wait Hosea 12:6 - wait Habakkuk 2:3 - wait Zephaniah 3:8 - wait Matthew 5:3 - Blessed John 11:6 - he abode Romans 2:4 - forbearance 1 Peter 3:20 - the longsuffering

Cross-References

Genesis 30:14
And Ruben went out in the dayes of the wheate haruest, & founde Mandragoras in the fielde, and brought them vnto his mother Lea. Then said Rachel to Lea: Geue me I praye thee of thy sonnes Mandragoras.
Genesis 30:15
To whom Lea aunswered: Is it not enough that thou hast taken away my husband, but wouldest take away my sonnes Mandragoras also? Then saide Rachel: well, let hym sleepe with thee this night for thy sonnes Mandragoras.
Genesis 35:23
The sonnes of Lea: Ruben Iacobs first borne sonne, and Simeon, & Leui, and Iuda, and Isachar, and Zabulon.
Genesis 46:13
And the children of Isachar: Thola, Puuah, and Iob, and Simron.
Deuteronomy 33:18
And vnto Zabulon he sayde: Reioyce Zabulon in thy goyng out, and thou Isachar in thy tentes.
1 Chronicles 12:32
And of the children of Isachar, which were men that had vnderstanding of the tymes, to knowe what Israel ought to do, the heads of them were two hundred: & all their brethren were at their wyll.

Gill's Notes on the Bible

And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you,.... Or "yet" q, or "nevertheless" though such an utter destruction shall be made, there are a few that the Lord has a good will unto, and therefore waits till the set time comes to arise and have mercy on them; he has taken up thoughts and resolutions of grace and favour concerning them, and has fixed the time when he will show it; and he is, as it were, panting and longing after it, as the word r used signifies, as some have observed, until it is up; he waits for the fittest and most proper time to show mercy; when things are brought to the worst, to the greatest extremity, and when his people are brought to a sense of their danger, and of their sins, and to repentance for them, and to see their need of his help and salvation, and to implore it, and to depend upon him for it; then, in the mount of difficulty, and in the most seasonable time, does the Lord appear; and hereby the mercy is the sweeter to them, and his grace is the more magnified towards them: so he waits to be gracious to his people in conversion; he is gracious before; he is of a gracious disposition; he is inclined, nay, resolved, to show favour to them; yea, he has done various acts of grace before, such as their election in Christ, the provision of a Saviour for them in the covenant, putting all grace into his hands for them, the redemption of them by him, and the adoption of them into his family; but in conversion there is an open exhibition and display of the grace of God; much grace is then shown in applying pardoning grace, a justifying righteousness, and salvation by Christ unto them; by many love visits, and by opening the treasures of his grace unto them, as well as by implanting much grace in them, as faith, hope, love, and every other: now there is a fixed time for all this; and, until that time comes, the Lord waits to be gracious; this is his longsuffering towards his elect, which issues in their salvation; he does not cut them off in their sins; he bears much and long with them, and, as it were, longs till the time comes to unbosom himself to them, and bestow his favours on them; and so, after conversion, he waits and observes the fittest time to deliver them out of afflictions, temptations, c.

and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you or, "will exalt himself" s; raise up himself, who seemed to be asleep, and careless of his people, and rise up against their enemies, and in defence of them, which is showing mercy to them; or be exalted on his throne of grace, that he may give, and they may find, grace and mercy to help them in time of need: or, "he will exalt", or "lift up"; that is, his Son; so he was lifted up on the cross, that his people might be drawn after him, and saved by him; and he has also exalted him at his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance unto Israel and forgiveness of sins; and he is now lifted up as the serpent on the pole in the ministry of the word, that whosoever believes in him should have everlasting life; so that these exaltations, or lifting up, are in order to have mercy; and his waiting to be gracious is by the Jews t interpreted of his desire after the Messiah's coming, and his waiting for that: or, "he will be exalted, in", or "by, having mercy on you" u; the glory of God is displayed in showing mercy to his people; they are engaged and influenced hereby to glorify God for his mercy, both in things temporal and spiritual. The word in the Arabic language, as Schultens observes w, signifies to "desire" x; and this will make the words run smoothly in agreement with the former; "and therefore", or "nevertheless, will he desire to have mercy on you"; which denotes the Lord's good will to his people, and how much his heart, and the desires of it, are towards them:

for the Lord [is] a God of judgment; or, "though he is a God of judgment" y, of strict justice, judges in the earth, and will judge the world in righteousness; see Malachi 2:17 his grace, mercy, and justice, agree together, in redemption justification, pardon of sin, and salvation: or of moderation, clemency, and grace to correct his people; he corrects them not in wrath and hot displeasure, but in judgment, in a tender and fatherly way and manner, Jeremiah 10:24 and he is a God of "discretion", Psalms 112:5 of wisdom and knowledge, and does all things after the counsel of his will; he has fixed upon the proper time, and he knows which is the best time, and he waits that time to show grace and mercy to his people:

blessed [are] all they that wait for him; that do not run here and there for help, and are tumultuous, restless, and impatient, but wait God's own time to do them good; that wait for his gracious presence, and the discoveries of his love, for the performance of his promises, for answers of prayer, for all blessings temporal and spiritual, and for eternal glory and happiness; these are happy persons, all and every one of them; they enjoy much now, and it can not be said, nor conceived, what God has prepared for them hereafter; see Isaiah 49:23.

q לכן "nihilominus, tamen"; so Noldius, Ebr. Concord. Part. p. 507. in the same way Gataker. r חכה "significat anhelat, vel inhiat", Forerius. s ולכן ירים "et propterea exaltabit se", Pagninus, Montanus, Vatablus; "elaturus est se", Junius Tremellius. t Gloss, in T. Bab. Sanhedrin, fol. 97. 2. u לרחמכם "dum miserabitur vestri" so some in Vatablus. w Animadv. Philolog. in Job. p. 56. x "mavit rem", Golius, col. 922. "quaesivit, expetivit, voluit", Castel. col. 3551. y כי "quamvis", so this particle is often used; see Noldius, p. 399.

Barnes' Notes on the Bible

And therefore - The sense of the words rendered ‘and therefore,’ may be better expressed by the phrase, ‘yet moreover,’ meaning, that notwithstanding their sins, and the necessity of punishing them, Yahweh would be longsuffering, and would yet bring the nation to repentance.

And therefore will he be exalted - Lowth renders this in accordance with a conjecture of Houbigant, ‘Shall he expect in silence, by reading ידוּם yâdûm instead of ירוּם yârûm. But there is no authority for this except a single MS. Rosenmuller supposes it means, in accordance with the interpretation of Jarchi, that he would delay, that is, that his mercy would be “long” or his judgment remote. But the sense seems to be, that God would be so forbearing that his character would be “exalted,” that is, that people would have more elevated conceptions of his truth, mercy, and faithfulness.

For the Lord is a God of judgment - He will do what is right. He will spare the nation still; and yet establish among them the true religion, and they shall flourish.

Blessed are all they that wait for him - This seems to have been recorded to encourage them, when the threatened calamities should come upon them, to put their confidence in God, and to trust that he would yet appear and restore the nation to himself. This verse is the commencement of the annunciation of the blessings which should yet be conferred on them. The description of these blessings is continued to Isaiah 30:26.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 30:18. And therefore will he be exalted - "Even for this shall he expect in silence"] For ירום yarum, he shall be exalted, which belongs not to this place, Houbigant reads ידום yadum, he shall be silent: and so it seems to be in a MS. Another MS. instead of it reads ישוב yashub, he shall return. The mistakes occasioned by the similitude of the letters ד daleth and ר resh are very frequent, as the reader may have already observed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile