the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Keluaran 14:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Musa mengulurkan tangannya ke atas laut, maka menjelang pagi berbaliklah air laut ke tempatnya, sedang orang Mesir lari menuju air itu; demikianlah TUHAN mencampakkan orang Mesir ke tengah-tengah laut.
Maka diunjuklah Musa tangannya ke atas laut, lalu laut itupun baliklah pula kira-kira pada waktu terbit fajar, sehingga pasang besar airnya, maka larilah orang Mesir mendapatkan air itu, demikian dicampak Tuhan segala orang Mesir itu ke tengah-tengah laut.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and the sea: Exodus 14:21, Exodus 14:22, Exodus 15:1-21, Joshua 4:18
Lord: Judges 5:20, Judges 5:21
overthrew: Heb. shook off
Reciprocal: Genesis 32:24 - breaking of the day Joshua 24:7 - brought Nehemiah 9:11 - divide Job 38:13 - the wicked Psalms 46:5 - and that Psalms 76:6 - both Psalms 78:53 - but Psalms 106:9 - He rebuked Psalms 106:11 - General Psalms 136:15 - But overthrew Isaiah 33:2 - be thou Zechariah 10:11 - smite Acts 7:36 - in the Red
Gill's Notes on the Bible
And Moses stretched forth his hand over the sea,.... Or towards it, as he was ordered, the rod being in his hand, as before observed:
and the sea returned to his strength when the morning appeared; being no longer detained by a superior power, contrary to the nature of it, to stand still as an heap, and firm as a wall, its waves came down and rolled with their usual force and strength, or it returned to its usual course:
at the appearance of the morning in its strength; when the morning looked forth in its first light and brightness, when it was broad day:
and the Egyptians fled against it; against the waves that came rolling down upon them: or "at meeting it" u, for as they turned their backs on the Israelites and fled, the waters of the sea met them, as well as fell on each side of them, or rather over them, and followed after them, and closed and shut them up on all sides; so that it was in vain for them to flee, for let them go which way they would, the sea was against them:
and the Lord overthrew the Egyptians in the midst of the sea; or shook them "off" or "out" w; out of their chariots, blew them out with the wind; for as there was a wind made use of to divide the waters of the sea, and make the bottom of it dry, there was another to cause the waters to return to their former place; see Exodus 15:10 or the waves of the sea dashed them out of their chariots, or through the force of them they were overturned in it.
u לקראתו "in occursum ejus", Pagninus, Montanus, Drusius; "obviam mare", Junius Tremellius, Piscator. w וינער εξετιναξε Sept. "et excussit", Pagninus, Montanus, Drusius "sic excussit", Junius & Tremellius, Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Overthrew the Egyptians - Better as in the margin, The Lord shook them off, hurled them from their chariots into the sea.