Lectionary Calendar
Monday, October 14th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Alkitab Terjemahan Baru

Ayub 8:11

Dapatkah pandan bertumbuh tinggi, kalau tidak di rawa, atau mensiang bertumbuh subur, kalau tidak di air?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Flag;   Godlessness;   Thompson Chain Reference - Bulrushes;   The Topic Concordance - Bearing Fruit;   Endurance;   Forgetting;   Hope;   Hypocrisy;   Perishing;   Torrey's Topical Textbook - Herbs, &C;   Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bildad;   Bulrush;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;   Easton Bible Dictionary - Bulrush;   Flag;   Paper;   Rush;   Fausset Bible Dictionary - Bulrush;   Flag;   Meadow;   Reed;   Holman Bible Dictionary - Flag;   Flowers;   Job, the Book of;   Marsh;   Paper, Papyrus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Flag;   Meadow;   Reed;   Rush, Rushes;   Morrish Bible Dictionary - Flag;   Smith Bible Dictionary - Meadow;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Rush (a weed);   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Bulrush;   Flag;   Paper Reed;   Rush;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bildad;   Flag;   Job, Book of;   Marsh;   Meadow;   Reed;   Reed-Grass;   Rush;   The Jewish Encyclopedia - Bulrush;   Eleazar (Eliezer) B. Hisma;   Reed;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 21;  

Parallel Translations

Bahasa Indonesia Sehari-hari
Dapatkah pandan bertumbuh tinggi, kalau tidak di rawa, atau mensiang bertumbuh subur, kalau tidak di air?
Alkitab Terjemahan Lama
Adakah pokok geluga tumbuh dengan tiada berlumpur, adakah kercut tumbuh dengan tiada berair?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the rush: Exodus 2:3, Isaiah 19:5-7

Reciprocal: Genesis 41:2 - a meadow Isaiah 19:6 - the reeds Jeremiah 17:6 - like

Gill's Notes on the Bible

Can the rush grow up without mire?.... No, at least not long, or so as to lift up his head on high, as the word signifies a; the rush or bulrush, which seems to be meant, delights in watery places, and has its name in Hebrew from its absorbing or drinking up water; it grows in moist and watery clay, or in marshy places, which Jarchi says is the sense of the word here used; the Septuagint understands it of the "paper reed", which, as Pliny b observes, grows in the marshy places of Egypt, and by the still waters of the river Nile:

can the flag grow without water? or "the sedge" c; which usually grows in moist places, and on the banks of rivers; this unless in such places, or if without water, cannot grow long, or make any very large increase, or come to maturity; so some d render it, "if the rush should grow up without", c. then it would be with it as follows.

a היגאה "an attollit se", Junius Tremellius, Piscator, Cocceius "an superbiet", so some Beza, Schultens. b Nat. Hist. l. 13. c. 11. c אחו "carectum", V. L. "ulva", Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt, Michaelis, Schultens. d Sic Bar Tzemach & Belgae.

Barnes' Notes on the Bible

Can the rush - This passage has all the appearance of being a fragment of a poem handed down from ancient times. It is adduced by Bildad as an example of the views of the ancients, and, as the connection would seem to imply, as a specimen of the sentiments of those who lived before the life of man had been abridged. It was customary in the early ages of the world to communicate knowledge of all kinds by maxims, moral sayings, and proverbs; by apothegms and by poetry handed down from generation to generation. Wisdom consisted much in the amount of maxims and proverbs which were thus treasured up; as it now consists much in the knowledge which we have of the lessons taught by the past, and in the ability to apply that knowledge to the various transactions of life. The records of past ages constitute a vast storehouse of wisdom, and the present generation is more wise than those which have gone before, only because the results of their observations have been treasured up, and we can act on their experience, and because we can begin where they left off, and, taught by their experience, can avoid the mistakes which they made. The word “rush” here גמא gôme' denotes properly a bulrush, and especially the Egyptian papyrus - papyrus Nilotica; see the notes at Isaiah 18:2. It is derived from the verb גמא gâmâ', to absorb, to drink up, and is given to this plant because it absorbs or drinks up moisture. The Egyptians used it to make garments, shoes, baskets, and especially boats or skiffs; Pithy, Nat. His. 13. 21–26; see the notes at Isaiah 18:2. They also derived from it materials for writing - and hence, our word paper. The Septuagint renders it here, πάπυρος papuros.

Without mire - Without moisture. It grew in the marshy places along the Nile.

Can the flag - Another plant of a similar character. The word אחוּ 'âchû, flag, says Gesenius, is an Egyptian word, signifying marsh-grass, reeds, bulrushes, sedge, everything which grows in wet grounds. The word was adopted not only into the Hebrew, but also into the Greek idiom of Alexandria, where it is written, ἄχι achi, ἄχει achei. Jerome says of it, “When I inquired of the learned what this word meant, I heard from the Egyptians, that by this name everything was intended in their language which grew up in a pool.” The word is synonymous with rush, or bulrush, and denotes a plant which absorbs a great quantity of water. What is the exact idea which this figure is designed to convey, is not very clear. I think it probable that the whole description is intended to represent a hypocrite, and that the meaning is, that he had in his growth a strong resemblance to such a rush or reed. There was nothing solid or substantial in his piety. It was like the soft, spongy texture of the water-reed, and would wilt under trial, as the papyrus would when deprived of water.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 8:11. Can the rush grow — The word גמא gome, which we translate rush, is, without doubt, the Egyptian flag papyrus, on which the ancients wrote, and from which our paper derives its name. The Septuagint, who made their Greek translation in Egypt, (if this book made a part of it,) and knew well the import of each word in both languages, render גמא gome by παπυρος papyrus, thus: Μη θαλλει παπυρος ανευ ὑδατος; Can the PAPYRUS flourish without water? Their translation leaves no doubt concerning the meaning of the original. They were probably writing on the very substance in question, while making their translation. The technical language of no science is so thoroughly barbarous as that of botany: the description of this plant by Linnaeus, shall be a proof. The plant he calls "Cyperus Papyrus; CLASS Triandria; ORDER Monogynia; Culm three-sided, naked; umbel longer than the involucres; involucels three-leaved, setaceous, longer; spikelets in threes. - Egypt, c. Involucre eight-leaved general umbel copious, the rays sheathing at the base; partial on very short peduncles; spikelets alternate, sessile; culm leafy at the base; leaves hollow, ensiform."

Hear our plain countryman John Gerarde, who describes the same plant: "Papyrus Nilotica, Paper Reed, hath many large flaggie leaves, somewhat triangular and smooth, not much unlike those of cats-taile, rising immediately from a tuft of roots, compact of many strings; amongst the which it shooteth up two or three naked stalkes, square, and rising some six or seven cubits high above the water; at the top whereof there stands a tuft or bundle off chaffie threds, set in comely order, resembling a tuft of floures, but barren and void of seed;" GERARDE'S Herbal, p. 40. Which of the two descriptions is easiest to be understood by common sense, either with or without a knowledge of the Latin language? This plant grows in the muddy banks of the Nile, as it requires an abundance of water for its nourishment.

Can the flag grow without water? — Parkhurst supposes that the word אחו achu, which we render flag, is the same with that species of reed which Mr. Hasselquist found growing near the river Nile. He describes it (p. 97) as "having scarcely any branches, but numerous leaves, which are narrow, smooth, channelled on the upper surface; and the plant about eleven feet high. The Egyptians make ropes of the leaves. They lay the plant in water, like hemp, and then make good and strong cables of them." As אח ach signifies to join, connect, associate, hence אחי achi, a brother, אחו achu may come from the same root, and have its name from its usefulness in making ropes, cables, &c., which are composed of associated threads, and serve to tie, bind together, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile