Lectionary Calendar
Thursday, April 24th, 2025
Thursday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Mark 14:16

And hise disciplis wenten forth, and camen in to the citee, and founden as he hadde seid to hem; and thei maden redy the pask.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   John;   Passover;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Death of Christ;   Feasts and Festivals of Israel;   Hospitality;   Easton Bible Dictionary - Prophecy;   Fausset Bible Dictionary - Lord's Supper;   Passover;   Holman Bible Dictionary - Architecture in the Biblical Period;   Mark, the Gospel of;   The Last Supper;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Betrayal;   Feeding the Multitudes;   Last Supper;   Passion Week;   Passover (Ii. in Relation to Lord's Supper).;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Chamber;   Judas;   Passover;   People's Dictionary of the Bible - Lord (2);   Smith Bible Dictionary - Lord's Supper;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Mediation;   The Jewish Encyclopedia - Haggadah (Shel Pesaḥ);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the disciples went out, entered the city, and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.
King James Version (1611)
And his disciples went forth, and came into the citie, and found as hee had said vnto them: and they made readie the Passeouer.
King James Version
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
English Standard Version
And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.
New American Standard Bible
The disciples left and came to the city, and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.
New Century Version
So the followers left and went into the city. Everything happened as Jesus had said, so they prepared the Passover meal.
Amplified Bible
The disciples left and went to the city and found everything just as He had told them, and they prepared the Passover.
New American Standard Bible (1995)
The disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.
Legacy Standard Bible
And the disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.
Berean Standard Bible
So the disciples left and went into the city, where they found everything as Jesus had described. And they prepared the Passover.
Contemporary English Version
The two disciples went into the city and found everything just as Jesus had told them. So they prepared the Passover meal.
Complete Jewish Bible
The talmidim went off, came to the city and found things just as he had told them they would be; and they prepared the Seder.
Darby Translation
And his disciples went away and came into the city, and found as he had said to them; and they made ready the passover.
Easy-to-Read Version
So the followers left and went into the city. Everything happened the way Jesus said. So the followers prepared the Passover meal.
Geneva Bible (1587)
So his disciples went foorth, and came to the citie, and found as he had said vnto them, and made readie the Passeouer.
George Lamsa Translation
And his disciples went out and came to the city, and they found just as he had told them; and they prepared the passover.
Good News Translation
The disciples left, went to the city, and found everything just as Jesus had told them; and they prepared the Passover meal.
Lexham English Bible
And the disciples went out and came into the city and found everything just as he had told them, and they prepared the Passover.
Literal Translation
And His disciples went out and came into the city and found it as He told them. And they prepared the Passover.
American Standard Version
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
Bible in Basic English
And the disciples went out and came into the town, and saw that it was as he had said: and they made ready the Passover.
Hebrew Names Version
His talmidim went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Pesach.
International Standard Version
So the disciples left and went into the city. They found everything just as Jesushe
">[fn] had told them, and they prepared the Passover meal.
Etheridge Translation
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had told them: and they prepared the Petscha.
Murdock Translation
And his disciples went, and entered the city, and found as he had told them: and they made ready the passover.
Bishop's Bible (1568)
And his disciples went foorth, & came into the citie, & founde as he had sayd vnto them: & they made redy the Passouer.
English Revised Version
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
World English Bible
His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
Wesley's New Testament (1755)
And his disciples went, and came into the city, and found as he had said to them. And they made ready the passover.
Weymouth's New Testament
So the disciples went out and came to the city, and found everything just as He had told them; and they got the Passover ready.
Update Bible Version
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said to them: and they made ready the passover.
Webster's Bible Translation
And his disciples went, and came into the city, and found as he had said to them: and they made ready the passover.
New English Translation
So the disciples left, went into the city, and found things just as he had told them, and they prepared the Passover.
New King James Version
So His disciples went out, and came into the city, and found it just as He had said to them; and they prepared the Passover.
New Living Translation
So the two disciples went into the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.
New Life Bible
The followers went from there and came into the city. They found everything as Jesus had said. They made things ready for the special supper.
New Revised Standard
So the disciples set out and went to the city, and found everything as he had told them; and they prepared the Passover meal.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the disciples went forth, and came into the city, and found, according as he had said unto them, - and they made ready the passover.
Douay-Rheims Bible
And his disciples went their way and came into the city. And they found as he had told them: and they prepared the pasch.
Revised Standard Version
And the disciples set out and went to the city, and found it as he had told them; and they prepared the passover.
Tyndale New Testament (1525)
And his disciples went forth and came to the cyte and founde as he had sayd vnto them: and made ready the ester lambe.
Young's Literal Translation
And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye disciples wete forth, & came in to ye cite, & foude it as he had sayde vnto the. And they prepared ye Easter lambe.
Mace New Testament (1729)
his disciples therefore went away, and being come into the city, they found every thing, as he had told them; and they prepared the paschal lamb.
THE MESSAGE
The disciples left, came to the city, found everything just as he had told them, and prepared the Passover meal.
Simplified Cowboy Version
The cowboys rode off and found everything just like Jesus said they would. After it happened just like he said it would, they went upstairs and started cooking.

Contextual Overview

12 And the firste dai of therf looues, whanne thei offriden pask, the disciplis seyn to hym, Whidir `wilt thou that we go, and make redi to thee, that thou ete the pask? 13 And he sendith tweyn of hise disciplis, and seith to hem, Go ye in to the citee, and a man berynge a galoun of watir schal meete you; sue ye hym. 14 And whidur euer he entrith, seie ye to the lord of the hous, That the maister seith, Where is myn etynge place, where Y schal ete pask with my disciplis? 15 And he schal schewe to you a grete soupyng place arayed, and there make ye redi to vs. 16 And hise disciplis wenten forth, and camen in to the citee, and founden as he hadde seid to hem; and thei maden redy the pask. 17 And whanne the euentid was come, he cam with the twelue. 18 And whanne thei saten `at the mete, and eeten, Jhesus seide, Treuli Y seie to you, that oon of you that etith with me, schal bitray me. 19 And thei bigunnen to be sori, and to seie to hym, ech bi hem silf, Whether Y? 20 Which seide to hem, Oon of twelue that puttith the hoond with me in the platere. 21 And sotheli mannus sone goith, as it is writun of hym; but wo to that man, by whom mannus sone schal be bitrayed. It were good to hym, yf thilke man hadde not be borun.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and found: Luke 22:13, Luke 22:35, John 16:4

Reciprocal: 1 Samuel 10:9 - and all those signs Ezekiel 12:7 - I did so

Cross-References

Genesis 12:2
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
Genesis 14:11
Sotheli thei token awei al the catel of Sodom and Gomorre, and alle thingis that perteynen to mete, and yeden awei;
Genesis 14:12
also and thei token awey Loth and his catel, the sone of the brother of Abram, which Loth dwellide in Sodom.
Genesis 14:18
And sotheli Melchisedech, kyng of Salem, brouyte forth breed and wyn, for he was the preest of hiyeste God;
Genesis 14:19
and he blesside Abram, and seide, Blessid be Abram of hiy God, that made heuene and erthe of nouyt,
1 Samuel 30:8
and seide, Schal Y pursue, ether nay, `these theues? and schal Y take hem? And the Lord seide to hym, Pursue thou; for with out doute thou schalt take hem, and thou schalt take awey the prey.
Isaiah 41:2
Who reiside the iust man fro the eest, and clepide hym to sue hym silf? He schal yyue folkis in his siyt, and he schal welde kyngis; he schal yyue as dust to his swerd, and as stobil `that is rauyschid of the wynd, to his bowe.

Gill's Notes on the Bible

And his disciples went forth,.... The two disciples, as the Arabic version has it, Peter and John, set out from Bethany to Jerusalem directly:

and came into the city; the city of Jerusalem:

and found as he had said unto them; a man bearing a pitcher of water, whom they followed to the house he went into, and addressed the master of the house, as Jesus had bid them; when he showed them an upper room, very commodious and fit for the purpose, as Christ had said; and which is a considerable proof of the prescience of Christ:

and they made ready the passover; they bought a lamb; they had it killed in the temple, according to rule; and they brought it to the house, where they were to sup, and got it roasted; and provided unleavened bread, and wine, and bitter herbs, and every thing that was proper for the feast; :-.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 26:17-19.

Mark 14:12

They killed the passover - The “paschal lamb,” which was slain in keeping the Passover.

Go and prepare - Go and provide a lamb, have it roasted, and properly prepared with the usual things to eat with it.

Mark 14:13

The city - The city of Jerusalem. They were now in Bethany, about 2 miles from the city.

A man bearing a pitcher of water - This could have been known only by the infinite knowledge of Christ. Such a thing could not have been conjectured, nor was there any concert between him and the man that “at that time” he should be in a particular place to meet them, for the disciples themselves proposed the inquiry. If Jesus knew a circumstance like that, then he in the same way must have known all things; then he sees “all” the actions of men - hears every word, and marks every thought; then the righteous are under his care, and the wicked, much as they may wish to be unseen, cannot escape the notice of his eye.

Mark 14:14

The goodman of the house - This signifies simply the “master” of the house. The original word expresses nothing respecting his character, whether it was good or bad.

The guest-chamber - A chamber for guests or friends - an unoccupied room.

Mark 14:15

A large upper room - The word used here denotes the upper room devoted to purposes of prayer, repose, and often of eating. See the notes at Matthew 9:1-8.

Furnished and prepared - Literally, “spread” and “ready.” Spread with a carpet, or with “couches” such as were used in eating. See the notes at Matthew 23:6.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile