Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Leviticus 21:12

nether he schal go out of hooli thingis, lest he defoule the seyntuarie of the Lord, for the oile of hooli anoyntyng of his God is on hym; Y am the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Minister, Christian;   Priest;   Sanctification;   Uncleanness;   The Topic Concordance - Priests;   Torrey's Topical Textbook - Defilement;   High Priest, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Priest;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Clean, Unclean;   Priest, Priesthood;   Worship;   Easton Bible Dictionary - Sanctuary;   Fausset Bible Dictionary - High Priest;   Nazarite;   Holman Bible Dictionary - High Priest;   Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Congregation, Assembly;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Hexateuch;   Holiness;   Law;   Leviticus;   Priests and Levites;   Sanctification, Sanctify;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Zacharias ;   People's Dictionary of the Bible - Priest;   Smith Bible Dictionary - Naz'arite,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Tabernacle, the;   Priesthood, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Crown;   Law in the Old Testament;   Leviticus;   Nazirite;   Priest, High;   The Jewish Encyclopedia - ḥalalah;   Messiah;   Sifre;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is on him: I am the LORD.
King James Version
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord .
Lexham English Bible
And he shall not go out from the sanctuary, and he shall not profane his God's sanctuary, because the dedication of his God's oil of anointment is on him; I am Yahweh.
New Century Version
The high priest must not go out of the Holy Place, because if he does and becomes unclean, he will make God's Holy Place unclean. The special oil used in appointing priests was poured on his head to separate him from the rest of the people. I am the Lord .
New English Translation
He must not go out from the sanctuary and must not profane the sanctuary of his God, because the dedication of the anointing oil of his God is on him. I am the Lord .
Amplified Bible
nor shall he go out of the sanctuary nor profane (make ceremonially unclean) the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.
New American Standard Bible
nor shall he leave the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.
Geneva Bible (1587)
Neither shall he goe out of the Sanctuarie, nor pollute the holy place of his God: for the crowne of the anoynting oyle of his God is vpon him: I am the Lorde.
Legacy Standard Bible
nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the dedication of the anointing oil of his God is on him; I am Yahweh.
Contemporary English Version
If you leave the sacred place to attend a funeral, both you and the sacred place become unclean, because you are the high priest.
Complete Jewish Bible
He may not leave the sanctuary then or profane the sanctuary of his God, because the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am Adonai .
Darby Translation
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.
Easy-to-Read Version
The high priest must not leave God's holy place, because he might become unclean and then make God's holy place unclean. The anointing oil was poured on the high priest's head. This separated him from the rest of the people. I am the Lord .
English Standard Version
He shall not go out of the sanctuary, lest he profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him: I am the Lord .
George Lamsa Translation
Neither shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him; I am the LORD.
Christian Standard Bible®
He must not leave the sanctuary or he will desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.
Literal Translation
nor shall he go out from the sanctuary; nor shall he pollute the sanctuary of his God. For the crown of the anointing oil of his God is on him; I am Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
He shall not go out of the Sanctuary, that he vnhalowe not the Sanctuary of his God. For ye crowne of the anoyntinge oyle of his God is vpon him, for I am the LORDE.
American Standard Version
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.
Bible in Basic English
He may not go out of the holy place or make the holy place of his God common; for the crown of the holy oil of his God is on him: I am the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Neither shall go out of the sanctuarie, nor pollute the holy place of his God, for the crowne of the annoynting oyle of his God, is vpon him: I am the Lord.
JPS Old Testament (1917)
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
King James Version (1611)
Neither shall hee goe out of the Sanctuary, nor prophane the Sanctuary of his God; for the crowne of the anointing oile of his God is vpon him: I am the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he shall not go forth out of the sanctuary, and he shall not profane the sanctuary of his God, because the holy anointing oil of God is upon him: I am the Lord.
English Revised Version
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
Berean Standard Bible
He must not leave or desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him. I am the LORD.
Young's Literal Translation
nor from the sanctuary doth he go out, nor doth he pollute the sanctuary of his God, for the separation of the anointing oil of his God [is] on him; I [am] Jehovah.
Update Bible Version
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is on him: I am Yahweh.
Webster's Bible Translation
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God [is] upon him: I [am] the LORD.
World English Bible
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is on him: I am Yahweh.
New King James Version
nor shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
New Living Translation
He must not defile the sanctuary of his God by leaving it to attend to a dead person, for he has been made holy by the anointing oil of his God. I am the Lord .
New Life Bible
He must not go out of the holy place or sin against the holy place of his God. For the crown of the holy oil of his God is on him. I am the Lord.
New Revised Standard
He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, out of the sanctuary, shall he not go forth, so shall he not profane the sanctuary of his God, - for the consecration of the anointing oil of his God is upon him - I, am Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Neither shall he go out of the holy places, lest he defile the sanctuary of the Lord: because the oil of the holy unction of his God is upon him. I am the Lord.
Revised Standard Version
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
New American Standard Bible (1995)
nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.

Contextual Overview

10 The bischop, that is the moost preest among hise britheren, on whose heed the oile of anoyntyng is sched, and whose hondis ben sacrid in preesthod, and he is clothid in hooli clothis, schal not diskyuere his heed, he schal not tere hise clothis, 11 and outirli he schal not entre to ony deed man; and he schal not be defoulid on his fadir and modir, 12 nether he schal go out of hooli thingis, lest he defoule the seyntuarie of the Lord, for the oile of hooli anoyntyng of his God is on hym; Y am the Lord. 13 He schal wedde a wijf virgyn; 14 he schal not take a widewe, and forsakun, and a foul womman, and hoore, but a damesele of his puple; 15 medle he not the generacioun of his kyn to the comyn puple of his folk, for Y am the Lord, that `halewe hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

go out: Leviticus 10:7

for the crown: Leviticus 8:9-12, Leviticus 8:30, Exodus 28:36, Exodus 29:6, Exodus 29:7, Isaiah 61:1, Acts 10:38

Reciprocal: Exodus 25:8 - a sanctuary Leviticus 8:12 - General Leviticus 21:23 - profane Numbers 16:5 - who is holy Matthew 8:21 - suffer

Cross-References

Genesis 17:19
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
Genesis 17:21
Forsothe Y schal make my couenaunt to Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in the tother yeer.
Genesis 21:7
And eft sche seide, Who schulde here, and bileue to Abraham, that Sare schulde yyue soukyng to a sone, whom sche childide to him now an eld man?
Genesis 21:8
Therfor the child encreesside, and was wenyd; and Abraham made a greet feeste in the dai of his wenyng.
1 Samuel 8:7
Forsothe the Lord seide to Samuel, Here thou the vois of the puple in alle thingis whiche thei speken to thee; for thei han not caste awey thee, but me, that Y regne not on hem.
1 Samuel 8:9
Now therfor here thou her vois; netheles witnesse thou to hem; biforseie thou to hem the riyt of the kyng, that schal regne on hem.
Isaiah 46:10
And Y telle fro the bigynnyng the laste thing, and fro the bigynnyng tho thingis that ben not maad yit; and Y seie, My councel schal stonde, and al my wille schal be don.
Hebrews 11:18
to whom it was seid, For in Ysaac the seed schal be clepid to thee.

Gill's Notes on the Bible

Neither shall he go out of the sanctuary,.... In the time of service, upon any occasion whatever; otherwise, when there was a necessity for it, he might go out from thence, though this was rarely done, and only in the night time: Maimonides m says he had a house prepared for him in the sanctuary, called the chamber of the high priest; and it was his honour and his glory to remain in the sanctuary all the day, and he did not go out, except to his own house, and that only in the night, or an hour or two in the day; and his house was in Jerusalem, and from thence he never removed: but this law respects him only in the case of his dead; as when any news was brought him of the death of his father, or of his mother, if in his service, he was not to quit it on any account; for we are told n, that an high priest might offer when mourning, though he might not eat in such a circumstance, whereas a common priest might neither offer nor eat; nor might an high priest go out of the sanctuary on such an occasion, if he was not in service, as to follow the dead corpse or bier, as Jarchi and Aben Ezra interpret it; at least, he was to go no further than the gate of the city; though even this is not allowed by others, who say o, if the dead were his, he might not go out after it; he might not go out of the door of his house, nor out of the sanctuary, and all the people were to come and comfort him at his own house:

nor profane the sanctuary of his God; by deserting the service of it, on any account, and particularly on account of the dead, by departing from it to go after them, and by entering into it again before the time, when so defiled:

for the crown of the anointing oil of his God [is] upon him; the anointing oil, which was a crown of glory, and gave him a superior dignity to others, which it became him to be careful not to debase by any of the above things: or "the crown and the anointing oil", so some p supply the word "and"; both the golden plate or the holy crown, as it is sometimes called, and the anointing oil were upon him, which showed him to be a very dignified person, a sort of king as well as a priest, and so a type of Christ, who is a priest upon his throne, Zechariah 6:13;

I [am] the Lord: whose high priest he is, and who command him all these things, and expect to be obeyed in them.

m Cele Hamikdash, c. 5. sect. 7. n Misn. Horayot, c. 3. sect. 5. o Maimon. Cele Hamikdash, c. 5. sect. 5, 6. Vid. Misn. Sanhedrim, c. 2. sect. 1. p So Junius & Tremellius, Piscator, &c.

Barnes' Notes on the Bible

Go out of the sanctuary - i. e. not for the purpose to which reference is here made. The words do not mean, as some have imagined, that his abode was confined to the sanctuary.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Leviticus 21:12. The crown of the anointing oil - is upon him — By his office the priest represented Christ in his sacrificial character; by his anointing, the prophetic influence; and by the crown, the regal dignity of our Lord.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile