the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Joshua 8:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then all the troops of Ai were summoned to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city.
All the people who were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Yehoshua, and were drawn away from the city.
And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
All of the people who were in the city were called to pursue after them. As they pursued after Joshua, they were drawn away from the city.
So all the people who were in the city were called together to pursue them, and as they pursued Joshua they were drawn away from the city.
The men in Ai were called to chase Joshua and his men, so they left the city and went after them.
All the reinforcements in Ai were ordered to chase them; they chased Joshua and were lured away from the city.
Then all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were lured away from the city.
And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were lured away from the city.
And all the people of the citie were called together, to pursue after them: and they pursued after Ioshua, & were drawen away out of the city,
And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city.
So he called out every man in Ai to go after Joshua's troops. They all rushed out to chase the Israelite army, and they left the town gates wide open. Not one man was left in Ai or in Bethel. Joshua let the men of Ai chase him and his army farther and farther away from Ai.
All the people in ‘Ai were summoned together to pursue them, so they chased Y'hoshua and were drawn away from the city.
And all the people that were in the city were called together to pursue after them; and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
The people in the city began to shout and started to chase them. All the people left the city.
And all the people of Ai shouted as they pursued them; and they followed Joshua, and were drawn out of the city.
All the men in the city had been called together to go after them, and as they pursued Joshua, they kept getting farther away from the city.
And all the people in the city were called to chase them. And they pursued Joshua, and were drawn away out of the city.
Then cried all the people in the cite, that they shulde folowe vpon them, and they folowed after Iosua and rußshed out of the cite,
And all the people that were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
And all the people in Ai came together to go after them; and they went after Joshua, moving away from the town.
And all the people of the towne were called together, to folowe after them: And they folowed after Iosuah, and were drawen away from the citie.
And all the people that were in Ai were called together to pursue after them; and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
And all the people that were in Ai, were called together to pursue after them: and they pursued after Ioshua, and were drawen away from the city.
And they pursued after the children of Israel, and they themselves went to a distance from the city.
And all the people that were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
Then all the men of Ai were summoned to pursue them, and they followed Joshua and were drawn away from the city.
and all the people who [are] in the city are called to pursue after them, and they pursue after Joshua, and are drawn away out of the city,
And all the people that were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
And all the people that [were] in Ai were called together to pursue them: and they pursued Joshua, and were drawn away from the city.
All the people who were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
So all the people who were in Ai were called together to pursue them. And they pursued Joshua and were drawn away from the city.
Then all the men in the town were called out to chase after them. In this way, they were lured away from the town.
All the people in the city were called together to go after them. They went after Joshua, and were taken away from the city.
So all the people who were in the city were called together to pursue them, and as they pursued Joshua they were drawn away from the city.
and all the people who were in the city were called out to pursue them, - and they pursued Joshua, and so were drawn out away from the city.
But they shouting together, and encouraging one another, pursued them. And when they were come from the city,
So all the people who were in the city were called together to pursue them, and as they pursued Joshua they were drawn away from the city.
And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
called together: Judges 20:36-39
drawn away: Joshua 8:5, Joshua 8:6, Judges 20:31, Psalms 9:16, Ezekiel 38:11-22, Revelation 16:14, Revelation 19:19-21
Reciprocal: Joshua 8:4 - lie in wait Joshua 8:14 - Ai saw it Joshua 8:24 - returned unto Ai Judges 20:32 - Let us flee
Cross-References
Also the Lord seide to Noe, Entre thou and al thin hous in to the schip, for Y seiy thee iust bifore me in this generacioun.
And Noe entride in to the schip, and hise sones, and hise wijf, and the wyues of his sones, entriden with him for the watris of the greet flood.
In the ende of that dai Noe entride, and Sem, Cham, and Japheth, hise sones, his wijf, and the wyues of hise sones, entriden with hem into the schip.
and seide, Go out of the schip, thou, and thi wijf, thi sones, and the wyues of thi sones with thee;
Therfor Noe yede out, and hise sones, and his wijf, and the wyues of hise sones with hym;
Forsothe the puple yede thorouy Jordan; and the preestis, that baren the arke of the boond of pees of the Lord, stoden gird on the drie erthe in the myddis of Jordan, and al the puple passide thorouy the drie trow.
Forsothe the preestis, that baren the arke, stoden in the myddis of Jordan, til alle thingis weren fillid, whiche the Lord comaundide, that Josue schulde speke to the puple, as Moises hadde seide to hym. And the puple hastide, and passide.
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
The Lord kepe thi goyng in and thi goyng out; fro this tyme now and in to the world.
And thou in blood of thi testament sentist out thi boundun men fro lake, in which is not water.
Gill's Notes on the Bible
And all the people that were in Ai [were] called together to pursue after them,.... Because the host of Israel was very numerous, it was judged proper that all the people in Ai should assist in pursuing them, not only to kill the more in the pursuit, but to carry off the spoil and prisoners they should take; or rather the sense is, that all the people in Ai, which were come out with the king to battle, when they saw Israel flee, "cried" x, or shouted, as soldiers do when victorious, "in" or "while pursuing" y after them;
and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city; at some considerable distance from it; which was the design to be answered by feigning a flight.
x וזעקו "vociferantes", V. L. "vociferati sunt", Pagninus, Montanus. y לרדף "persequendo", Pagninus, Montanus.