Lectionary Calendar
Thursday, July 24th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Joshua 3:5

And Josue seide to the puple, Be ye halewid, for to morew the Lord schal make merueilis among you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Tabernacle;   Scofield Reference Index - Miracles;   Thompson Chain Reference - Joshua;   Miracles;   Sanctification;   Wonders;   The Topic Concordance - Sanctification;   Torrey's Topical Textbook - Jordan, the River;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Holman Bible Dictionary - Presence of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jericho;   Joshua;   War;   People's Dictionary of the Bible - Ark;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Lachish;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Wonder;   The Jewish Encyclopedia - Miracle;   Sacrifice;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Joshua told the people, “Consecrate yourselves, because the Lord will do wonders among you tomorrow.”
Hebrew Names Version
Yehoshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.
King James Version
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the Lord will do wonders among you.
Lexham English Bible
And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves, because tomorrow Yahweh will do wonders in your midst."
English Standard Version
Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you."
New Century Version
Then Joshua told the people, "Make yourselves holy, because tomorrow the Lord will do amazing things among you."
New English Translation
Joshua told the people, "Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you."
Amplified Bible
Then Joshua said to the people, "Sanctify yourselves [for His purpose], for tomorrow the LORD will do wonders (miracles) among you."
New American Standard Bible
Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do miracles among you."
Geneva Bible (1587)
(Nowe Ioshua had saide vnto the people, Sanctifie your selues: for to morowe the Lord will doe wonders among you)
Legacy Standard Bible
Then Joshua said to the people, "Set yourselves apart as holy, for tomorrow Yahweh will do wondrous deeds among you."
Contemporary English Version
Joshua told the people, "Make yourselves acceptable to worship the Lord , because he is going to do some amazing things for us."
Complete Jewish Bible
Y'hoshua said to the people, "Consecrate yourselves, because tomorrow Adonai is going to work wonders among you."
Darby Translation
And Joshua said to the people, Hallow yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders in your midst.
Easy-to-Read Version
Then Joshua told the people, "Make yourselves pure. Tomorrow the Lord will do amazing things among us."
George Lamsa Translation
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.
Good News Translation
Joshua told the people, "Purify yourselves, because tomorrow the Lord will perform miracles among you."
Literal Translation
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves, for tomorrow Jehovah will do wonders among you.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iosua sayde vnto the people: Halowe youre selues, for tomorow shal yi LORDE bringe wonderous thinges to passe amoge you.
American Standard Version
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders among you.
Bible in Basic English
And Joshua said to the people, Make yourselves holy, for tomorrow the Lord will do works of wonder among you.
Bishop's Bible (1568)
And Iosuah sayde vnto the people: Sanctifie your selues, for to morowe the Lord shal do wonders among you.
JPS Old Testament (1917)
And Joshua said unto the people: 'Sanctify yourselves; for to-morrow the LORD will do wonders among you.'
King James Version (1611)
And Ioshua said vnto the people, Sanctifie your selues: for to morrow the Lord wil do woders among you.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves against to-morrow, for to-morrow the Lord will do wonders among you.
English Revised Version
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you.
Berean Standard Bible
Then Joshua told the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."
Young's Literal Translation
And Joshua saith unto the people, `Sanctify yourselves, for to-morrow doth Jehovah do in your midst wonders.'
Update Bible Version
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you.
Webster's Bible Translation
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves: for to-morrow the LORD will do wonders among you.
World English Bible
Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you.
New King James Version
And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."
New Living Translation
Then Joshua told the people, "Purify yourselves, for tomorrow the Lord will do great wonders among you."
New Life Bible
Then Joshua said to the people, "Make yourselves holy. For tomorrow the Lord will do powerful works among you."
New Revised Standard
Then Joshua said to the people, "Sanctify yourselves; for tomorrow the Lord will do wonders among you."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Joshua unto the people, Hallow yourselves, - for, to-morrow, will Yahweh do in your midst, wonderful things.
Douay-Rheims Bible
And Josue said to the people: Be ye sanctified: for tomorrow the Lord will do wonders among you.
Revised Standard Version
And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you."
THE MESSAGE
Then Joshua addressed the people: "Sanctify yourselves. Tomorrow God will work miracle-wonders among you."
New American Standard Bible (1995)
Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."

Contextual Overview

1 Therfor Josue roos bi nyyt, and mouede tentis; and thei yeden out of Sechym, and camen to Jordan, he and alle the sones of Israel, and dwelliden there thre daies. 2 And whanne tho daies weren passid, crieris yeden thorouy the myddis of tentis, 3 and bigunnen to crie, Whanne ye seen the arke of boond of pees of youre Lord God, and the preestis of the generacioun of Leuy berynge it, also rise ye, and sue the biforgoeris; 4 and a space of twey thousynde cubitis be bitwixe you and the arke, that ye moun se fer, and knowe bi what weie ye schulen entre, for ye `yeden not bifore bi it; and be ye war, that ye neiye not to the arke. 5 And Josue seide to the puple, Be ye halewid, for to morew the Lord schal make merueilis among you. 6 And Josue seide to the preestis, Take ye the arke of the boond of pees `of the Lord, and go ye bifor the puple. Whiche filliden the heestis, and tooken the arke, and yeden bifor hem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Sanctify: Joshua 7:13, Exodus 19:10-15, Leviticus 10:3, Leviticus 20:7, Numbers 11:8, 1 Samuel 16:5, Job 1:5, Joel 2:16, John 17:19

the Lord: Joshua 3:13, Joshua 3:15, Psalms 86:10, Psalms 114:1-7

Reciprocal: Exodus 19:23 - Set bounds Joshua 11:6 - morrow 2 Kings 7:1 - To morrow

Cross-References

Genesis 2:17
forsothe ete thou not of the tre of kunnyng of good and of yuel; for in what euere dai thou schalt ete therof, thou schalt die bi deeth.
Genesis 3:2
To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
Genesis 3:3
sothely God commaundide to vs, that we schulden not eate of the fruyt of the tre, which is in the myddis of paradijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien.
Genesis 3:6
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
Genesis 3:7
And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf.
Genesis 3:10
And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me.
Genesis 3:13
And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which answerde, The serpent disseyued me, and Y eet.
Genesis 3:14
And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
Genesis 3:15
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Genesis 3:22
Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende.

Gill's Notes on the Bible

And Joshua said unto the people,.... On the third day; and the thirtieth day of the mourning for Moses, Jarchi says, was the first of the three days, and that being the seventh day of the month, this must be the ninth, as it is most clear the morrow was the tenth:

sanctify yourselves; in a ceremonial sense, by washing their bodies and their clothes, and abstaining from their wives; and in a moral sense, by acts of religion and devotion, by prayer and meditation, and the exercise of repentance and, good works: it may denote that sanctification is necessary to our passage over Jordan, or through death to the heavenly Canaan, for without holiness no man shall see the Lord:

for tomorrow the Lord will do wonders among you: in their sight and presence, and for them, by dividing the waters of Jordan, that they might pass through it as on dry land; this, as Kimchi says, was the tenth of Nisan, as is plain from Joshua 4:19.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 3:5. Sanctify yourselves — What was implied in this command we are not informed; but it is likely that it was the same as that given by Moses, Exodus 19:10-14. They were to wash themselves and their garments, and abstain from every thing that might indispose their minds from a profitable attention to the miracle about to be wrought in their behalf.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile