Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Isaiah 45:16

Alle makeris of errours ben schent, and weren aschamed; thei yeden togidere in to confusioun.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Isaiah;   Thompson Chain Reference - Ashamed, Wicked;   Honour-Dishonour;   Righteous-Wicked;   Shame;   Wicked, the;   Torrey's Topical Textbook - Creation;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Idol;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Shame;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Medes;   Persia;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ashamed;   Make;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All of them are put to shame, even humiliated;the makers of idols go in humiliation together.
Hebrew Names Version
They shall be put to shame, yes, confounded, all of them; they shall go into confusion together who are makers of idols.
King James Version
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
English Standard Version
All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together.
New American Standard Bible
They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.
New Century Version
All the people who make idols will be put to great shame; they will go off together in disgrace.
Amplified Bible
They will be put to shame and also humiliated, all of them; They who make idols will go away together in humiliation.
World English Bible
They shall be put to shame, yes, confounded, all of them; they shall go into confusion together who are makers of idols.
Geneva Bible (1587)
All they shalbe ashamed and also confounded: they shall goe to confusion together, that are the makers of images.
Legacy Standard Bible
They will be put to shame and even dishonored, all of them;The craftsmen of idols will go away together in dishonor.
Berean Standard Bible
They will all be put to shame and humiliated; the makers of idols will go away together in disgrace.
Contemporary English Version
Anyone who makes idols will be confused and terribly disgraced.
Complete Jewish Bible
The idol-makers will be ashamed, disgraced, all of them; they will go dishonored together.
Darby Translation
They shall be ashamed, and also confounded, all of them; they shall go away in confusion together, the makers of idols.
Easy-to-Read Version
Many people make false gods, but they will be disappointed. All of them will go away ashamed.
George Lamsa Translation
They who walk in confusion and make idols are all ashamed and confounded together;
Good News Translation
Those who make idols will all be ashamed; all of them will be disgraced.
Lexham English Bible
All of them are ashamed and indeed humiliated; the craftsmen of idols go together in insult.
Literal Translation
They shall be ashamed, and also are disgraced, all of them. Together they go into disgrace, carvers of images.
Miles Coverdale Bible (1535)
Confounded be ye, and put to dishonoure: go hence together with shame, all ye that be workmasters of erroure: (that is worshippers of Idols)
American Standard Version
They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
Bible in Basic English
All those who have gone against him will be put to shame; the makers of images will be made low.
JPS Old Testament (1917)
They shall be ashamed, yea, confounded, all of them; they shall go in confusion together that are makers of idols.
King James Version (1611)
They shall be ashamed, and also confounded all of them: they shall goe to confusion together that are makers of idoles.
Bishop's Bible (1568)
Confounded are they all and put to dishonour, thei are gone hence together with shame, euen the makers of images.
Brenton's Septuagint (LXX)
All that are opposed to him shall be ashamed and confounded, and shall walk in shame: ye isles, keep a feast to me.
English Revised Version
They shall be ashamed, yea, confounded, all of them: they shall go into confusion together that are makers of idols.
Update Bible Version
They shall be put to shame, yes, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
Webster's Bible Translation
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together [that are] makers of idols.
New English Translation
They will all be ashamed and embarrassed; those who fashion idols will all be humiliated.
New King James Version
They shall be ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, Who are makers of idols.
New Living Translation
All craftsmen who make idols will be humiliated. They will all be disgraced together.
New Life Bible
All of them will be put to shame and troubled. Those who make false gods will go away together in shame.
New Revised Standard
All of them are put to shame and confounded, the makers of idols go in confusion together.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
They have turned pale and even been put to shame, all of them, - Together have they gone into disgrace, have the makers of images:
Douay-Rheims Bible
They are all confounded and ashamed: the forgers of errors are gone together into confusion.
Revised Standard Version
All of them are put to shame and confounded, the makers of idols go in confusion together.
Young's Literal Translation
They have been ashamed, And they have even blushed -- all of them, Together gone in confusion have those carving images.
New American Standard Bible (1995)
They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.

Contextual Overview

11 The Lord, the hooli of Israel, the fourmere therof, seith these thingis, Axe ye me thingis to comynge on my sones, and sende ye to me on the werkis of myn hondis. 12 Y made erthe, and Y made a man on it; myn hondis helden abrood heuenes, and Y comaundide to al the knyythod of tho. 13 Y reiside hym to riytfulnesse, and Y schal dresse alle hise weies; he schal bilde my citee, and he schal delyuere my prisoneris, not in prijs, nether in yiftis, seith the Lord of oostis. 14 The Lord God seith these thingis, The trauel of Egipt, and the marchaundie of Ethiopie, and of Sabaym; hiy men schulen go to thee, and schulen be thine; thei schulen go aftir thee, thei schulen go boundun in manyclis, and schulen worschipe thee, and schulen biseche thee. God is oneli in thee, and with out thee is no God. 15 Verili thou art God hid, God, the sauyour of Israel. 16 Alle makeris of errours ben schent, and weren aschamed; thei yeden togidere in to confusioun. 17 Israel is sauyde in the Lord, bi euerlastynge helthe; ye schulen not be schent, and ye schulen not be aschamed, til in to the world of world. 18 For whi the Lord makynge heuenes of nouyt, seith these thingis; he is God fourmynge erthe, and makinge it, he is the makere therof; he made it of noyt, not in veyn, but he formyde it, that it be enhabitid; Y am the Lord, and noon other is. 19 Y spak not in hid place, not in a derk place of erthe; I seide not to the seed of Jacob, Seke ye me in veyn. Y am the Lord spekynge riytfulnesse, tellynge riytful thingis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 45:20, Isaiah 41:19, Isaiah 42:17, Isaiah 44:9, Isaiah 44:11, Psalms 97:7, Jeremiah 2:26, Jeremiah 2:27, Jeremiah 10:14, Jeremiah 10:15

Reciprocal: Exodus 20:4 - General Psalms 31:17 - wicked Isaiah 1:29 - ashamed Isaiah 30:3 - your confusion Isaiah 36:20 - that the Lord Isaiah 54:4 - Fear not Jeremiah 7:19 - the confusion Jeremiah 14:3 - they were Jeremiah 17:13 - all that Jeremiah 20:11 - everlasting Jeremiah 48:13 - ashamed Daniel 9:7 - unto us Hosea 10:6 - receive Habakkuk 2:18 - profiteth Romans 5:5 - hope 1 Peter 2:6 - shall

Cross-References

Genesis 16:6
And Abram answerde and seide to hir, Lo! thi seruauntesse is in thin hond; vse thou hir as `it likith. Therfor for Sarai turmentide hir, sche fledde awei.
Genesis 20:15
dwelle thou, where euere it plesith thee. Forsothe Abymelech seide to Sare, Lo!
Genesis 34:18
The profryng of hem pleside Emor and Sichem,
Genesis 41:33
Now therfor puruey the kyng a wijs man and a redi, and make the kyng hym souereyn to the lond of Egipt,
Deuteronomy 1:33
and mesuride the place in which ye ouyten to sette tentis, and schewide in nyyt the weie to you bi fier, and in dai bi a piler of cloude.
2 Samuel 3:36
And al the puple herde; and alle thingis which the kyng dide in the siyt of al the puple plesiden hem;
2 Chronicles 30:4
And the word pleside the king, and al the multitude.
Esther 1:21
His counsel pleside the kyng and the prynces, and the kyng dide bi the counsel of Manucha;
Esther 2:4
And which euer damesele among alle plesith the iyen of the kyng, regne sche for Vasti. The word pleside the kyng; and he comaundide to be don so, as thei counceliden.
Esther 5:14
And Zares, his wijf, and othere frendis answeriden to hym, Comaunde thou an hiy beem to be maad redi, hauynge fifti cubitis of heiythe; and seie thou eerly to the kyng, that Mardochee be hangid theronne; and so thou schalt go glad with the kyng to the feeste. And the counsel plesyde him, and he comaundide an hiy cros to be maad redi.

Gill's Notes on the Bible

They shall be ashamed, and also confounded, all of them,.... This refers not to any persons spoken of before; not to Israel or the church, or converts among the Gentiles that came to her; but to those that follow, of whom the same is said in other words:

they shall go to confusion together, that are makers of idols; the Targum is,

"worshippers of images;''

both may be designed: this refers to the first times of the Gospel, and its coming into the Gentile world, and its success there; when the oracles of the Heathens were struck dumb; idols and idol temples were forsaken; and Paganism was abolished in the Roman empire; and when the gods they served could not help them, but they fled to the rocks to hide them from the wrath of God and the Lamb, Revelation 6:15.

Barnes' Notes on the Bible

They shall be ashamed and confounded - That is, they shall find all their hopes fail, and shall be suffused with shame that they were ever so senseless as to trust in blocks of wood and stone (see the notes at Isaiah 1:29; Isaiah 20:5; Isaiah 30:5; Isaiah 43:17).

They shall go to confusion - They shall all retire in shame and disgrace. That is, when they have gone to supplicate their idols, they shall find them unable to render them any aid, and they shall retire with shame.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 45:16. They shall be ashamed - "They are ashamed"] The reader cannot but observe the sudden transition from the solemn adoration of the secret and mysterious nature of God's counsels in regard to his people, to the spirited denunciation of the confusion of idolaters, and the final destruction of idolatry; contrasted with the salvation of Israel, not from temporal captivity, but the eternal salvation by the Messiah, strongly marked by the repetition and augmentation of the phrase, to the ages of eternity. But there is not only a sudden change in the sentiment, the change is equally observable in the construction of the sentences; which from the usual short measure, runs out at once into two distichs of the longer sort of verse. See Prelim. Dissert. p. 66, &c. There is another instance of the same kind and very like to this, of a sudden transition in regard both to the sentiment and construction in Isaiah 42:17.

"His adversaries"] This line, to the great diminution of the beauty of the distich, is imperfect in the present text: the subject of the proposition is not particularly expressed, as it is in the line following. The version of the Septuagint happily supplies the word that is lost: οἱ αντικειμενοι αυτῳ, "his adversaries," the original word was צריו tsaraiv. - L.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile