Lectionary Calendar
Sunday, August 17th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Hosea 6:7

But thei as Adam braken the couenaunt; there thei trespassiden ayens me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adam;   Backsliders;   Depravity of Man;   Fall of Man;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Covenant;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Backsliding;   Charles Buck Theological Dictionary - Law;   Fausset Bible Dictionary - Covenant;   Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Covenant;   Hosea;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   Untoward;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Israel, Israelite;   Palestine;   Morrish Bible Dictionary - Hosea ;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Adam;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Adam, in the Old Testament and the Apocrypha;   Covenant, in the Old Testament;   Fall, the;   Hosea;   Psychology;   Sin (1);   Untoward;   The Jewish Encyclopedia - Banishment;   Ekah (Lamentations) Rabbati;   Ethics;   Fall of Man;   Memra;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 28;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But they, like Adam, have violated the covenant;there they have betrayed me.
Hebrew Names Version
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
King James Version
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
English Standard Version
But like Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
New American Standard Bible
But like Adam they have violated the covenant; There they have dealt treacherously with Me.
New Century Version
But they have broken the agreement as Adam did; they have been unfaithful to me.
Amplified Bible
But they, like Adam, have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
Geneva Bible (1587)
But they like men haue transgressed the couenant: there haue they trespassed against me.
New American Standard Bible (1995)
But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
Legacy Standard Bible
But like Adam they have trespassed against the covenant;There they have dealt treacherously against Me.
Berean Standard Bible
But they, like Adam, have transgressed the covenant; there they were unfaithful to Me.
Contemporary English Version
At a place named Adam, you betrayed me by breaking our agreement.
Complete Jewish Bible
"But they, just like men, have broken the covenant, they have been faithless in dealing with me.
Darby Translation
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
Easy-to-Read Version
But the people broke the agreement as Adam did. They were unfaithful to me in their country.
George Lamsa Translation
But they like men have transgressed my covenant; there have they dealt treacherously against me.
Good News Translation
"But as soon as they entered the land at Adam, they broke the covenant I had made with them.
Lexham English Bible
But like Adam, they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
Literal Translation
But, like Adam, they have broken the covenant; they have acted like traitors against Me there.
American Standard Version
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
Bible in Basic English
But like a man, they have gone against the agreement; there they were false to me.
JPS Old Testament (1917)
But they like men have transgressed the covenant; there have they dealt treacherously against Me.
King James Version (1611)
But they like men haue transgressed the Couenant: there haue they dealt treacherously against me.
Bishop's Bible (1568)
But euen like as Adam did, so haue they broken my couenaunt, and set me at naught.
Brenton's Septuagint (LXX)
For I will have mercy rather than sacrifice, and the knowledge of God rather than whole-burnt-offerings.
English Revised Version
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
World English Bible
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
Update Bible Version
But they like man have transgressed the covenant: there they have dealt treacherously against me.
Webster's Bible Translation
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
New English Translation
At Adam they broke the covenant; Oh how they were unfaithful to me!
New King James Version
"But like men [fn] they transgressed the covenant;There they dealt treacherously with Me.
New Living Translation
But like Adam, you broke my covenant and betrayed my trust.
New Life Bible
But like Adam they have sinned against the agreement. They were not faithful to Me there.
New Revised Standard
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, they, like Adam, have transgressed a covenant, - There, have they dealt treacherously with me.
Douay-Rheims Bible
But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
Revised Standard Version
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
Young's Literal Translation
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
Miles Coverdale Bible (1535)
But euen like as Adam dyd, so haue they broken my couenaunt, and set me at naught.

Contextual Overview

4 Effraym, what schal Y do to thee? Juda, what schal Y do to thee? Youre merci is as a cloude of the morewtid, and as deew passynge forth eerli. 5 For this thing Y hewide in profetis, Y killide hem in the wordis of my mouth; 6 and thi domes schulen go out as liyt. For Y wolde merci, and not sacrifice, and Y wolde the kunnyng of God, more than brent sacrificis. 7 But thei as Adam braken the couenaunt; there thei trespassiden ayens me. 8 Galaad the citee of hem that worchen idol, is supplauntid with blood; and 9 as the chekis of men `that ben theues. Partener of prestis sleynge in the weie men goynge fro Sichem, for thei wrouyten greet trespasse. 10 In the hous of Israel Y siy an orible thing; there the fornicaciouns of Effraym. 11 Israel is defoulid; but also thou, Juda, sette heruest to thee, whanne Y schal turne the caitiftee of my puple.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

men: or, Adam, Genesis 3:6, Genesis 3:11, Job 31:33

transgressed: Hosea 8:1, 2 Kings 17:15, Isaiah 24:5, Jeremiah 31:32, Ezekiel 16:59-61, Hebrews 8:9

they dealt: Hosea 5:7, Isaiah 24:16, Isaiah 48:8, Jeremiah 3:7, Jeremiah 5:11, Jeremiah 9:6

Reciprocal: Deuteronomy 17:2 - in transgressing Joshua 5:5 - they had not Joshua 7:11 - transgressed 1 Kings 19:14 - forsaken Ecclesiastes 5:1 - give Isaiah 59:13 - lying Jeremiah 3:20 - so have Jeremiah 9:2 - an assembly Jeremiah 11:10 - the house of Israel Jeremiah 12:1 - deal Jeremiah 34:18 - have transgressed Hosea 10:4 - swearing Malachi 2:11 - and hath 1 Corinthians 3:3 - and walk 1 Peter 4:2 - the lusts

Cross-References

Genesis 6:1
And whanne men bigunnen to be multiplied on erthe, and hadden gendrid douytris,
Genesis 6:2
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
Genesis 6:3
And God seide, My spirit schal not dwelle in man with outen ende, for he is fleisch; and the daies of hym schulen be an hundrid and twenti yeer.
Genesis 6:4
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
Genesis 6:20
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
Genesis 6:22
Therfor Noe dide alle thingis whiche God comaundide to hym.
Psalms 37:20
for synneris schulen perische. Forsothe anoon as the enemyes of the Lord ben onourid, and enhaunsid; thei failynge schulen faile as smoke.
Proverbs 10:27
The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
Proverbs 16:4
The Lord wrouyte alle thingis for hym silf; and he made redi a wickid man to the yuel dai.
Hosea 4:3
For this thing the erthe schal mourne, and ech that dwellith in that lond, schal be sijk, in the beeste of the feeld, and in the brid of the eir; but also the fischis of the see schulen be gaderid togidere.

Gill's Notes on the Bible

But they, like men, have transgressed the covenant,.... The false prophets, as Aben Ezra, whom he threatened to cut off and slay, Hosea 6:5; or rather Ephraim and Judah, whose goodness was so fickle and unstable; and who, instead of doing acts of mercy, and seeking after the true knowledge of God and his worship, which are preferable to all sacrifices, they transgressed the law of God, which they promised at Mount Sinai to obey; the precepts of the moral law, even of both tables, which concern both God and man; and also the ceremonial law, by appointing priests to sacrifice who were not of the tribe of Levi, as did Ephraim or the ten tribes under Jeroboam; and by offering sacrifices to their calves, and by not observing the solemn feasts; and the precepts relating to both these laws constitute the covenant made with the children of Israel at Sinai, Exodus 24:3; which they transgressed, either "like Adam" y the first man, as Jarchi; who transgressed the covenant of works in paradise God made with him, and all mankind in him: or like the men of old, the former generations, as the Targum; meaning either the old inhabitants of the land, the Canaanites; or the men of the old world at the time of the flood, who were a very wicked and abandoned generation of men; or like men in common, depraved and degenerated, fickle and inconstant, vain and deceitful, and not at all to be depended upon; especially like the lower sort of men, the common people, who have no regard to their word, covenant, and agreement; or particularly like such men that are given to penury, and make no conscience of oaths and covenants ever so solemnly made: or, as others read the words, "but they have transgressed the covenant like man's" z; making no more account of it than if it was a man's covenant;

there have they dealt treacherously against me; in the covenant they entered into, by breaking it, not performing their promises; and eve in the very sacrifices they offered, and were so fond of, and put their confidence in; either by offering such sacrifices as were not legal, or by offering them to idols, under a pretence of offering them to God, which was dealing treacherously against him; and in all other acts of religion, in which they would be thought to have regard to the covenant of God, his laws and precepts, and to be very serious and devout, yet acted the hypocritical part, were false and deceitful, and devoid of all sincerity: or there, in the promised land, where the Lord had so largely bestowed his favours on them; so Jarchi, Kimchi, and Abarbinel, agreeably to the Targum, which paraphrases it thus,

"and in the good land, which I gave unto them to do my will, they have dealt falsely with my word.''

y כאדם "sicut Adam", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, Castilio, Grotius, Cocceius. z "Tanquam hominis, [sub.] pectum", Vatablus, Junius & Tremellius, Zanchius.

Barnes' Notes on the Bible

But they like men - Or (better as in the E. M) “like Adam, have transgressed the covenant.” As Adam our first parent, in Paradise, not out of any pressure, but wantonly, through self-will and pride, broke the covenant of God, eating the forbidden fruit, and then defended himself in his sin against God, casting the blame upon the woman: so these, in the good land which God had given them, “that they should” therein “keep His covenant and observe His laws” Psalms 105:44, wantonly and petulantly broke that covenant; and then obstinately defended their sin. Wherefore, as Adam was cast out of Paradise, so shall these be cast out of the land of promise.

There have they dealt treacherously against Me - There! He does not say, “where.” But Israel and every sinner in Israel knew full well, where. “There,” to Israel, was not only Bethel or Dan, or Gilgal, or Mizpah, or Gilead, or any or all of the places, which God had hallowed by His mercies, and they had defiled. It was every high hill, each idol-chapel, each field-altar, which they had multiplied to their idols. To the sinners of Israel, it was every spot of the Lord’s land which they had defiled by their sin. God points out to the conscience of sinners the place and time, the very spot where they offended Him. Wheresoever and whensoever they broke God’s commands, “there they dealt treacherously against” God Himself. There is much emphasis upon the “against” Me. The sinner, while breaking the laws of God, contrives to forget God. God recalls him to himself, and says, “there,” where and when thou didst those and those things, thou didst deal falsely with, and against, “Me.” The sinner’s conscience and memory fills up the word “there.” It sees the whole landscape of its sins around; each black dark spot stands out before it, and it cries with David, “there,” in this and this and this, “against Thee, Thee only, have I sinned, and done this evil in Thy sight” Psalms 51:4.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Hosea 6:7. But they like men (כאדם keadam, "like Adam") have transgressed the covenant — They have sinned against light and knowledge as he did. This is sense, the other is scarcely so. There was a striking similarity in the two cases. Adam, in Paradise, transgressed the commandment, and I cast him out: Israel, in possession of the promised land, transgressed my covenant, and I cast them out, and sent them into captivity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile