the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Deuteronomy 18:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will raise up a prophet for them from among their countrymen like you, and I will place my words into his mouth, and he shall speak to them everything that I command him.
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
So I will give them a prophet like you, who is one of their own people. I will tell him what to say, and he will tell them everything I command.
I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command.
'I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
'I will raise up for them a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them everything that I command him.
I will raise them vp a Prophet from among their brethren like vnto thee, and will put my woordes in his mouth, and he shall speake vnto them all that I shall commaund him.
I will raise up a prophet from among their brothers like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
So when I want to speak to them, I will choose one of them to be a prophet like you. I will give my message to that prophet, who will tell the people exactly what I have said.
I will raise up for them a prophet like you from among their kinsmen. I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I order him.
A prophet will I raise up unto them from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will send them a prophet like you. This prophet will be one of their own people. I will tell him what he must say, and he will tell the people everything I command.
I will raise up for them a prophet like you from among their brethren, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.
I will send them a prophet like you from among their own people; I will tell him what to say, and he will tell the people everything I command.
I shall raise up a prophet to them from among their brothers, one like you; and I will put My Words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.
I wil rayse them vp a prophet from amonge their brethren like vnto the, and wyl put my wordes in his mouth, & he shal speake vnto them all that I shal comaunde him.
I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will give them a prophet from among themselves, like you, and I will put my words in his mouth, and he will say to them whatever I give him orders to say.
I wyll raise them vp a prophete from among their brethren lyke vnto thee, and wyll put my wordes in his mouth, and he shall speake vnto them all that I shall commaunde hym.
I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put My words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will raise them vp a Prophet from among their brethren, like vnto thee, and will put my wordes in his mouth, and hee shall speake vnto them all that I shall command him.
I will raise up to them a prophet of their brethren, like thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them as I shall command him.
I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put My words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
a prophet I raise up to them, out of the midst of their brethren, like to thee; and I have given my words in his mouth, and he hath spoken unto them all that which I command him;
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise up to them a prophet from among their brethren, like thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him.
I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him.
I will give them a man who speaks for God like you from among their brothers. I will put My words in his mouth. And he will make known to them all that I tell him.
I will raise up for them a prophet like you from among their own people; I will put my words in the mouth of the prophet, who shall speak to them everything that I command.
A prophet, will I raise up unto them, out of the midst of their brethren, like unto thee, - and I will put my words in his mouth, so shall he speak unto them whatsoever I shall command him.
I will raise them up a prophet out of the midst of their brethren like to thee: and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise up for them a prophet like you from among their brethren; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
'I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
raise them: Deuteronomy 18:15, John 1:45
like unto: Deuteronomy 5:5, Deuteronomy 33:5, Exodus 40:26-29, Numbers 12:6-8, Numbers 12:13, Psalms 2:6, Psalms 110:4, Isaiah 9:6, Isaiah 9:7, Zechariah 6:12, Zechariah 6:13, Malachi 3:1, Luke 24:19, Galatians 3:19, Galatians 3:20, 1 Timothy 2:5, Hebrews 3:2-6, Hebrews 7:22, Hebrews 12:24, Hebrews 12:25
will put: Isaiah 50:4, Isaiah 51:16, John 17:18
he shall: John 4:25, John 8:28, John 12:49, John 12:50, John 15:15
Reciprocal: Exodus 4:15 - and I Numbers 12:7 - My servant Numbers 23:5 - General 2 Samuel 14:3 - put the words Ezra 8:17 - I told them Jeremiah 30:21 - governor Matthew 4:2 - fasted Matthew 5:22 - I say Matthew 7:29 - having Matthew 17:3 - Moses Luke 9:35 - hear John 5:39 - they which John 5:46 - for John 6:29 - This John 10:35 - unto Acts 3:22 - like
Cross-References
And whanne he hadde reisid his iyen, thre men apperiden to hym, and stoden nyy hym. And whanne he hadde seyn hem, he ran fro the dore of his tabernacle in to the meting of hem, and he worschipide on erthe,
and seide, Lord, if Y haue founde grace in thin iyen, passe thou not thi seruaunt,
And the Lord seide, Wher Y mowe hele fro Abraham what thingis Y schal do,
sithen he schal be in to a greet folk and moost strong, and alle naciouns of erthe schulen be blessid in hym?
Fer be it fro thee that thou do this thing, and sle a iust man with a wickid man, and that a iust man be maad as a wickid man; this is not thin that demest al erthe; thou schalt not make this doom.
And the Lord seide to him, If Y schal fynde in Sodom fifti iust men in the myddis of the citee, Y schal foryyue to al the place for hem.
And Y schal multiplie thi seed as the sterris of heuene, and Y schal yyue alle these thingis to thin eyris, and alle folkis of erthe schulen be blessid in thi seed, for Abraham obeide to my vois,
His name be blessid in to worldis; his name dwelle bifore the sunne. And all the lynagis of erthe schulen be blessid in hym; alle folkis schulen magnyfie hym.
And the scripture seynge afer, that God iustifieth the hethene, of bileue told tofor to Abraham, That in thee alle the hethene schulen be blessid.
that among the hethene the blessyng of Abraham were maad in `Crist Jhesu, that we vndurfonge the biheeste of spirit thoruy bileue.
Gill's Notes on the Bible
I will raise them up a prophet from among their brethren like unto thee,.... So that it seems this promise or prophecy was first made at Mount Sinai, but now renewed and repeated, and which is nowhere else recorded; see Deuteronomy 18:15 when they were not only made easy for the present by appointing Moses to receive from the Lord all further notices of his mind and will, but were assured that when it was his pleasure to make a new revelation, or a further discovery of his mind and will, in future times, he would not do it in that terrible way he had delivered the law to them; but would raise up a person of their own flesh and blood, by whom it should be delivered, which was sufficient to prevent their fears for the future:
and will put my word in his mouth; the doctrines of the Gospel, which come from God, and are the words of truth, faith, righteousness, peace, pardon, life, and salvation; and which Christ says were not his own, as man and Mediator, but his Father's, which he gave unto him, and put into his mouth, as what he should say, teach, and deliver to others; see John 7:16
and he shall speak unto them all that I shall command him; nor did he keep back, but faithfully declared the whole counsel of God; and as he gave him a commandment what he should say, and what he should speak, he was entirely obedient to it; see John 12:49.
Barnes' Notes on the Bible
The ancient fathers of the Church and the generality of modern commentators have regarded our Lord as the prophet promised in these verses. It is evident from the New Testament alone that the Messianic was the accredited interpretation among the Jews at the beginning of the Christian era (compare the marginal references, and John 4:25); nor can our Lord Himself, when He declares that Moses “wrote of Him” John 5:45-47, be supposed to have any other words more directly in view than these, the only words in which Moses, speaking in his own person, gives any prediction of the kind. But the verses seem to have a further, no less evident if subsidiary, reference to a prophetical order which should stand from time to time, as Moses had done, between God and the people; which should make known God’s will to the latter; which should by its presence render it unnecessary either that God should address the people directly, as at Sinai (Deuteronomy 18:16; compare Deuteronomy 5:25 ff), or that the people themselves in lack of counsel should resort to the superstitions of the pagan.
In fact, in the words before us, Moses gives promise both of a prophetic order, and of the Messiah in particular as its chief; of a line of prophets culminating in one eminent individual. And in proportion as we see in our Lord the characteristics of the prophet most perfectly exhibited, so must we regard the promise of Moses as in Him most completely accomplished.