the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Daniel 4:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
So I issued a decree to bring all the wise men of Babylon to me in order that they might make the dream’s interpretation known to me.
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Bavel before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
So I made a decree that all the wise men of Babylon should be brought before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
"So I gave orders to bring into my presence all the wise men of Babylon, so that they might make known to me the interpretation of the dream.
So I ordered all the wise men of Babylon to come to me and tell me what my dream meant.
"So I gave orders to bring in before me all the wise men of Babylon, so that they might make known to me the interpretation of the dream.
Therefore made I a decree, that they should bring all the wise men of Babel before mee, that they might declare vnto me the interpretation of the dreame.
"So I gave orders to bring into my presence all the wise men of Babylon, that they might make known to me the interpretation of the dream.
So I issued a decree that all the wise men of Babylon be brought before me to interpret the dream for me.
Then I commanded every wise man in Babylonia to appear in my court, so they could explain the meaning of my dream.
‘Belt'shatzar, chief of the magicians! Because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no mystery is too difficult for you, tell me the meaning of the visions I saw in my dream.
And I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
So I gave an order that all the wise men of Babylon be brought to me to tell me what my dream meant.
Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
I ordered all the royal advisers in Babylon to be brought to me so that they could tell me what the dream meant.
And a decree was sent out, ordering that all the wise men of Babylon were to be brought in before me so that they may make known to me the explanation of the dream.
So I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the meaning of the dream.
Then sent I out a commission, that all they which were of wi?dome at Babilo shulde be brought before me, to tell me the interpretacion of the dreame.
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
And I gave orders for all the wise men of Babylon to come in before me so that they might make clear to me the sense of my dream.
O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret causeth thee trouble, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
Therefore made I a decree, to bring in all the wise men of Babylon before mee, that they might make knowen vnto me the interpretation of the dreame.
Therfore made I a decree, that they shoulde bring all the wyse men of Babylon before me, that they might declare vnto me the interpretatio of the dreame.
O Baltasar, chief of the enchanters, of whom I know that the Holy Spirit of God is in thee, and no mystery is too hard for thee, hear the vision of my dream which I had, and tell me the interpretation of it.
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
Therefore I made a decree to bring in all the wise [men] of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
So I issued an order for all the wise men of Babylon to be brought before me so that they could make known to me the interpretation of the dream.
Therefore I issued a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
So I issued an order calling in all the wise men of Babylon, so they could tell me what my dream meant.
So I called for all the wise men of Babylon to come and tell me the meaning of my dream.
So I made a decree that all the wise men of Babylon should be brought before me, in order that they might tell me the interpretation of the dream.
Therefore made I a decree, to bring in before me, all the wise men of Babylon, - who, the interpretation of the dream, should make known to me.
6 [3] [fn] Then I set forth a decree, that all the wise men of Babylon should be brought in before me, and that they should shew me the interpretation of the dream.
Therefore I made a decree that all the wise men of Babylon should be brought before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
And by me a decree is made, to cause all the wise men of Babylon to come up before me, that the interpretation of the dream they may cause me to know.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
to bring: Daniel 2:2, Genesis 41:7, Genesis 41:8, Isaiah 8:19, Isaiah 47:12-14
Reciprocal: Genesis 41:38 - in whom Esther 1:13 - the wise Isaiah 19:3 - and they Daniel 5:7 - to bring
Cross-References
Forsothe Adam knewe Eue his wijf, which conseyuede, and childide Cayn, and seide, Y haue gete a man bi God.
Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride yiftis to the Lord of the fruytis of erthe;
and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym;
sotheli he bihelde not to Cayn and to hise yiftis. And Cayn was wrooth greetli, and his cheer felde doun.
And Cayn seide to Abel his brother, Go we out. And whanne thei weren in the feeld, Cayn roos ayens his brother Abel, and killide him.
Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
And Cayn seide to the Lord, My wickidnesse is more than that Y disserue foryyuenesse; lo!
Wrathfulnesse sleeth `a fonned man, and enuye sleeth a litil child.
And come ye, and repreue ye me, seith the Lord. Thouy youre synnes ben as blood reed, tho schulen be maad whijt as snow; and thouy tho ben reed as vermylioun, tho schulen be whijt as wolle.
The Lord seith these thingis, What of wickidnesse foundun youre fadris in me, for thei yeden fer awey fro me, and yeden after vanyte, and weren maad veyn?
Gill's Notes on the Bible
Therefore made I a decree,.... Published a proclamation; signifying it was his mind and will
to bring in all the wise men of Babylon before him; all together, supposing that one or other of them, or by consulting together, would be able to explain things to his satisfaction, and make him more easy:
that they might make known unto me the interpretation of the dream; for though they could not tell the interpretation of his former dream, because he could not relate to them the dream itself; which, if he could, they promised him the interpretation; but now he could remember it, and therefore might expect they would make known the interpretation of it to him.
Barnes' Notes on the Bible
Therefore made I a decree - The word here rendered decree (טעם ṭe‛êm) means, commonly, “taste, flavor,” as of wine; then “judgment, discernment, reason;” and then a judgment of a king, a mandate, edict. Compare Daniel 3:10. The primary notion seems to be that of a delicate “taste” enabling one to determine the qualities of wines, viands, etc.; and then a delicate and nice discrimination in regard to the qualities of actions. The word thus expresses a sound and accurate judgment, and is applied to a decree or edict, as declared by one who had the qualifications to express such a judgment. Here it means, that he issued a royal order to summon into his presence all who could be supposed to be qualified to explain the dream. The Greek (Codex Chisianus) omits Daniel 4:6-9.
To bring in all the wise men ... - Particularly such as are enumerated in the following verse. Compare Daniel 2:12. It was in accordance with his habit thus to call in the wise men who were retained at court to give counsel, and to explain those things which seemed to be an intimation of the Divine will. See the note at Daniel 2:2. Compare also Genesis 41:8.