the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Daniel 3:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Since the king’s command was so urgent and the furnace extremely hot, the raging flames killed those men who carried Shadrach, Meshach, and Abednego up.
Therefore because the king's mitzvah was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrakh, Meshakh, and `Aved-Nego.
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flames of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
Because the king's order was urgent and the furnace overheated, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
For this reason, because the king's command was harsh and the furnace had been made extremely hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
The king's command was very strict, and the furnace was made so hot that the flames killed the strong soldiers who threw Shadrach, Meshach, and Abednego into the furnace.
Because the king's command was urgent and the furnace was extremely hot, the flame of the fire killed the men who carried up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
Therefore, because the Kings commaundement was straite, that the fornace should be exceeding hote, the flame of the fire slew those men that brought foorth Shadrach, Meshach and Abednego.
For this reason, because the king's command was urgent and the furnace had been made extremely hot, the flame of the fire slew those men who carried up Shadrach, Meshach and Abed-nego.
The king's command was so urgent and the furnace so hot that the fiery flames killed the men who carried up Shadrach, Meshach, and Abednego.
The king's order was so urgent and the furnace so overheated that the men carrying Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N'go were burned to death by the flames.
Forasmuch as the king's commandment was rigorous, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that had taken up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
The king was very angry when he gave the command, so the soldiers quickly made the furnace very hot. The fire was so hot that the flames killed the strong soldiers. They were killed when they went close to the fire to throw in Shadrach, Meshach, and Abednego.
Because the kings command was hasty and the furnace was exceedingly hot, the flames of the fire killed those who had accused Shadrach, Meshach, and Abednego.
Now because the king had given strict orders for the furnace to be made extremely hot, the flames burned up the guards who took the men to the furnace.
Therefore because the word of the king was severe and the furnace was exceedingly hot, the flame of the fire killed these men who lifted up Shadrach, Meshach and Abednego.
Then, because the king's command was urgent, and the furnace exceedingly hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
for the kinges commaundement was so strate, and the ouen was exceadynge hote. As for the men that put in Sydrac, Misac and Abdenago, the flame off the fyre destroyed them.
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
And because the king's order was not to be put on one side, and the heat of the fire was so great, the men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego were burned to death by the flame of the fire.
Therefore because the king's commandment was peremptory, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
Therefore because the Kings commandement was vrgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that tooke vp Shadrach, Meshach and Abednego.
Therefore, because the kinges commaundement was straite, & the fornace was exceeding hot, the men that put in Sidrach, Misach, and Abednego, the flamble of the fire destroyed them.
forasmuch as the kings word prevailed; and the furnace was made exceeding hot.
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those [prominent] men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire killed those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
But since the king's command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted Shadrach, Meshach, and Abednego were killed by the leaping flames.
Therefore, because the king's command was urgent, and the furnace exceedingly hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-Nego.
And because the king, in his anger, had demanded such a hot fire in the furnace, the flames killed the soldiers as they threw the three men in.
Because the king had spoken that the fire was to be very hot, those men who put Shadrach, Meshach and Abed-nego into the fire were killed by the fire.
Because the king's command was urgent and the furnace was so overheated, the raging flames killed the men who lifted Shadrach, Meshach, and Abednego.
Therefore, because the word of the king had raged forth, and the furnace was exceeding hot, those very men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego, were slain by the flame of the fire;
For the king’s commandment was urgent, and the furnace was heated exceedingly. And the flame of the fire slew those men that had cast in Sidrach, Misach, and Abdenago.
Because the king's order was strict and the furnace very hot, the flame of the fire slew those men who took up Shadrach, Meshach, and Abed'nego.
Therefore, because that the word of the king is urgent, and the furnace heated exceedingly, those men who have taken up Shadrach, Meshach, and Abed-Nego -- killed them hath the spark of the fire.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
commandment: Chal, word
urgent: Exodus 12:33
flame: or, spark
slew: Daniel 6:24, Proverbs 11:8, Proverbs 21:18, Zechariah 12:2, Zechariah 12:3, Matthew 27:5, Acts 12:19
Reciprocal: Genesis 39:20 - into the prison 1 Kings 13:28 - the lion had 2 Kings 1:10 - consumed Matthew 13:42 - cast
Cross-References
Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest, which is moued in erthe.
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
for whi God woot that in what euere dai ye schulen ete therof, youre iyen schulen be opened, and ye schulen be as Goddis, knowynge good and yuel.
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf.
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which answerde, The serpent disseyued me, and Y eet.
Pore men schulen ete, and schulen be fillid, and thei schulen herie the Lord, that seken hym; the hertis of hem schulen lyue in to the world of world.
It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
and thanne thou that sittist in the Liban, and makist nest in cedris, schalt be schent, and be aschamed of al thi malice. Hou weilidist thou, whanne sorewis weren comun to thee, as the sorew of a womman trauelynge of child?
Gill's Notes on the Bible
And therefore, because the king's commandment was urgent,.... Or was ordered to be obeyed in haste, and with expedition and dispatch, hence the men were cast into the furnace with clothes on; or those that cast them were not so careful of themselves:
and the furnace exceeding hot; being heated seven times more than usual:
the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego; which came out of the furnace, being so excessive hot, and the smoke along with it; so that when those men took up the three children, and brought them so near to it as was necessary to cast them in, the flame and smoke catched their breath, and suffocated them; who might be men that advised the king to such cruel measures, or however were very ready, out of ill will to these good men, to execute them, and therefore righteously perished in their sins: in the Apocrypha it is said, that the flame issued out forty nine cubits above the furnace.
"So that the flame streamed forth above the furnace forty and nine cubits.'' Song of the Three Holy Children 1:24
Barnes' Notes on the Bible
Therefore, because the king’s commandment was urgent - Margin, as in Chaldee, “word.” The meaning is, that the king would admit of no delay; he urged on the execution of his will, even at the imminent peril of those who were entrusted with the execution of his command.
And the furnace exceeding hot - Probably so as to send out the flame so far as to render the approach to it dangerous. The urgency of the king would not admit of any arrangements, even if there could have been any, by which the approach to it would be safe.
The flame of the fire slew those men - Margin, as in Chaldee, “spark.” The meaning is, what the fire threw out - the blaze, the heat. Nothing can be more probable than this. It was necessary to approach to the very mouth of the furnace in order to cast them in, and it is very conceivable that a heated furnace would belch forth such flames, or throw out such an amount of heat, that this could not be done but at the peril of life. The Chaldee word rendered “slew” here, means “killed.” It does not mean merely that they were overcome with the heat, but that they actually died. To expose these men thus to death was an act of great cruelty, but we are to remember how absolute is the character of an Oriental despot, and how much enraged this king was, and how regardless such a man would be of any effects on others in the execution of his own will.