the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Kings 17:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So he proceeded to do what the Lord commanded. Elijah left and lived at the Wadi Cherith where it enters the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD; for he went and lived by the brook Kerit, that is before the Yarden.
So he went and did according unto the word of the Lord : for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
So he went and did according to the word of the Lord . He went and lived by the brook Cherith that is east of the Jordan.
So Elijah did what the Lord said; he went to Kerith Ravine, east of the Jordan, and lived there.
So he did as the Lord told him; he went and lived in the Kerith Valley near the Jordan.
So he went and did in accordance with the word of the LORD; he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
So he went and did everything according to the word of the LORD, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
So he went & did according vnto the word of the Lord: for he went, and remained by the riuer Cherith that is ouer against Iorden.
So he went and did according to the word of Yahweh, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
Elijah obeyed the Lord and went to live near Cherith Creek.
So he went and acted according to the word of Adonai — he went and lived in Vadi K'rit near the Yarden.
And he went and did according to the word of Jehovah; he went and abode by the torrent Cherith, which is before the Jordan.
So Elijah did what the Lord told him to do. He went to live near Kerith Ravine, east of the Jordan River.
So he went and did according to the word of the LORD; for he went and dwelt by the brook of Cherith that is before the Jordan.
Elijah obeyed the Lord 's command, and went and stayed by Cherith Brook.
So he went and did according to the word of Yahweh. He went and stayed in the Wadi Kerith which faces the Jordan.
And he went and did according to the Word of Jehovah; for he went and lived by the torrent Cherith, that is before Jordan.
He departed, and dyd acordinge to the worde of the LORDE, and wente his waye, and sat him downe by the ryuer Crith, which is ouer agaynst Iordane.
So he went and did according unto the word of Jehovah; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.
So he went and did as the Lord said, living by the stream Cherith, east of Jordan.
And so he went, and did according vnto the word of the Lorde: for he went, and dwelt by the brooke Cherith that is before Iordane.
So he went and did according unto the word of the LORD; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.
So hee went, and did according vnto the word of the Lord: for hee went and dwelt by the brooke Cherith, that is before Iordane.
And Eliu did according to the word of the Lord, and he sat by the brook of Chorrath before Jordan.
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
So Elijah did what the LORD had told him, and he went and lived by the Brook Cherith, east of the Jordan.
And he goeth and doth according to the word of Jehovah, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that [is] on the front of the Jordan,
So he went and did according to the word of Yahweh; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that [is] before Jordan.
So he went and did according to the word of Yahweh; for he went and lived by the brook Cherith, that is before the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD, for he went and stayed by the Brook Cherith, which flows into the Jordan.
So Elijah did as the Lord told him and camped beside Kerith Brook, east of the Jordan.
So he went and did what he was told by the word of the Lord. He went and lived by the river Cherith, east of the Jordan.
So he went and did according to the word of the Lord ; he went and lived by the Wadi Cherith, which is east of the Jordan.
So he went and did, according to the word of Yahweh, - yea he went and dwelt in the ravine of Cherith, which faceth the Jordan.
So he went, and did according to the word of the Lord: and going, he dwelt by the torrent Carith, which is over against the Jordan.
So he went and did according to the word of the LORD; he went and dwelt by the brook Cherith that is east of the Jordan.
Elijah obeyed God 's orders. He went and camped in the Kerith canyon on the other side of the Jordan. And sure enough, ravens brought him his meals, both breakfast and supper, and he drank from the brook.
So he went and did according to the word of the LORD, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
did according: 1 Kings 19:9, Proverbs 3:5, Matthew 16:24, John 15:14, Many learned men have raised doubts on those parts of the Inspired Word, which may, by the perverseness of their argument and the ingenuity of their surmise, be made to appear inconsistent with fact. In this case, they are not satisfied with being expressly told by God that the ravens supplied Elijah with food, while the brook gave him drink, but apparently to mystify a manifest miracle, they suggest whether these ravens might not be merchantmen, or the inhabitants of a neighbouring town. Let any unprejudiced reader and lover of the Bible take the whole history of Elijah, and he will find that his life was almost a daily illustration of the power of God in his miraculous interpositions. Instance the supply of provision in the unwasting barrel of meal and cruse of oil, after the prophet had removed to Zarephath: the power communicated to him to raise the widow's son from death: the wonderful interposition of the Lord to prove the folly of Baal's worshippers, in sending down fire from heaven to consume Elijah's sacrifice and lick up the water, although the sacrifice had been saturated therewith, and the altar surrounded by a deep trench to prevent its running away. The prayer for rain is another instance: the sojourn in Horeb forty days and forty nights, after having eaten of the cake: the destruction of Ahaziah's messengers twice: the smiting of the waters at Jordan: the fall of the mantle on Elisha, and finally, in the closing scene of life, he was taken to glory without tasting the pains of death, the sting was taken away.
Reciprocal: Deuteronomy 28:16 - in the field 1 Kings 18:10 - they found thee not
Cross-References
and Y schal sette my couenaunt of pees bitwixe me and thee; and Y schal multiplie thee ful greetli.
And God seide to hym, Y am, and my couenaunt of pees is with thee, and thou schalt be the fadir of many folkis;
Also God seide to Abraham, Thou schalt not clepe Saray, thi wijf, Sarai, but Sara;
Forsothe Y schal make my couenaunt to Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in the tother yeer.
Forsothe Abraham took Ismael, his sone, and alle the borun seruauntis of his hous, and alle which he hadde bouyte, alle the malis of alle men of his hous, and circumsidide the fleisch of her yerde, anoon in that dai, as the Lord comaundide him.
And the man seide, Thi name schal no more be clepid Jacob, but Israel; for if thou were strong ayens God, hou miche more schalt thou haue power ayens men.
These ben the names of men, which Moises sente to biholde the lond of Canaan; and he clepide Osee, the sone of Nun, Josue.
And he sente Salomon in the hond of Nathan, the prophete; and he clepide his name Amyable to the Lord, for the Lord louyde hym.
Thou thi silf art the Lord God, that chesidist Abram, and leddist hym out of the fier of Caldeis, and settidist his name Abraham;
And ye schulen leeue youre name in to an ooth to my chosun men; and the Lord God schal sle thee, and he schal clepe hise seruauntis bi another name.
Gill's Notes on the Bible
So he went, and did according to the word of the Lord,.... Took his journey eastward, and hid himself in the place directed to:
for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan,
:-.