Lectionary Calendar
Tuesday, August 5th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Chronicles 18:13

And he settide strong hold in Edom, that Ydumei schulde serue Dauid. And the Lord sauide Dauid in alle thingis, to whiche he yede.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   Thompson Chain Reference - Garrisons;   Torrey's Topical Textbook - Edomites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abishai;   Idumea;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Easton Bible Dictionary - Rabbah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Esau;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Garrison;   People's Dictionary of the Bible - Abishai;   Smith Bible Dictionary - Garrison;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Numbers, Book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He put garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. The Lord made David victorious wherever he went.
Hebrew Names Version
He put garrisons in Edom; and all the Edom became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.
King James Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
English Standard Version
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
New Century Version
David put groups of soldiers in Edom, and all the Edomites became his servants. The Lord gave David victory everywhere he went.
New English Translation
He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. The Lord protected David wherever he campaigned.
Amplified Bible
He put military outposts in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD helped David wherever he went.
New American Standard Bible
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
World English Bible
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
Geneva Bible (1587)
And he put a garison in Edom, and all the Edomites became Dauids seruantes: and the Lord preserued Dauid wheresoeuer he went.
Legacy Standard Bible
Then he placed garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And Yahweh granted salvation to David wherever he went.
Berean Standard Bible
He placed garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went.
Contemporary English Version
Then he stationed troops in Edom, and the people there had to accept David as their ruler. Everywhere David went, the Lord gave him victory in war.
Complete Jewish Bible
David stationed garrisons in Edom, and all the people of Edom became subject to him. Adonai gave victory to David wherever he went.
Darby Translation
And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
Easy-to-Read Version
Abishai also put fortresses in Edom and all the Edomites became David's servants. The Lord gave David victory everywhere he went.
George Lamsa Translation
And David appointed governors over the Edomites, and all the Edomites became Davids servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.
Good News Translation
He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The Lord made David victorious everywhere.
Lexham English Bible
And he put garrisons in Edom, and all Edom became servants to David. And Yahweh delivered David wherever he went.
Literal Translation
and he put command posts in Edom, and all the Edomites were servants to David. And Jehovah preserved David wherever he went.
Miles Coverdale Bible (1535)
and layed me of warre in Edomea, so that all the Edomites were subdued vnto Dauid: for ye LORDE helped Dauid, whither so euer he wente.
American Standard Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
Bible in Basic English
David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.
Bishop's Bible (1568)
And put souldiers in Edom, and all the Edomites became Dauid seruauntes: Thus the Lorde kept Dauid in all that he toke in hande.
JPS Old Testament (1917)
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
King James Version (1611)
And he put garisons in Edom, and all the Edomites became Dauids seruants. Thus the Lord preserued Dauid whithersoeuer he went.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he put garrisons in the valley; and all the Idumaeans became David’s servants: and the Lord delivered David wherever he went.
English Revised Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
Update Bible Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became slaves to David. And Yahweh gave victory to David wherever he went.
Webster's Bible Translation
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
New King James Version
He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went.
New Living Translation
He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
New Life Bible
Then he put soldiers in Edom. And the Edomites became servants to David. The Lord helped David every place he went.
New Revised Standard
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the Lord gave victory to David wherever he went.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and set, in Edom, garrisons, and all Edom became servants unto David, - and Yahweh gave David the victory, whithersoever he went.
Douay-Rheims Bible
And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
Revised Standard Version
And he put garrisons in Edom; and all the E'domites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
Young's Literal Translation
and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.
New American Standard Bible (1995)
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.

Contextual Overview

9 And whanne Thou, kyng of Emath, hadde herd this thing, `that is, that Dauid hadde smyte al the oost of Adadezer, kyng of Soba, 10 he sente Aduram, his sone, to Dauid the kyng, for to axe of hym pees, and for to thanke hym, for he hadde ouercome and hadde smyte Adadezer; for whi king Adadezer was aduersarie of Thou. 11 But also kyng Dauid halewide to the Lord alle the vessels of gold, and of siluer, and of bras; and the siluer, and the gold, which the kyng hadde take of alle folkis, as wel of Idumee and Moab, and of the sones of Amon, as of Filisteis and Amalech. 12 Forsothe Abisai, the sone of Saruye, smoot Edom in the valei of salt pittis, `ten and eiyte thousynde. 13 And he settide strong hold in Edom, that Ydumei schulde serue Dauid. And the Lord sauide Dauid in alle thingis, to whiche he yede. 14 Therfor Dauid regnede on al Israel, and dide doom and riytwisnesse to al his puple. 15 Forsothe Joab, the sone of Saruye, was `on the oost; and Josaphat, the sone of Ayluth, was chaunceler; 16 forsothe Sadoch, the sone of Achitob, and Achymalech, the sone of Abyathar, weren preestis; and Susa was scribe; 17 and Banaye, the sone of Joiada, was on the legiouns Cerethi and Phelethi; sotheli the sones of Dauid weren the firste at the hond of the kyng.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

garrisons: 1 Chronicles 18:6, 1 Samuel 10:5, 1 Samuel 13:3, 1 Samuel 14:1, 2 Samuel 7:14-17, 2 Samuel 23:14, 2 Corinthians 11:32

all the Edomites: Genesis 25:23, Genesis 27:29, Genesis 27:37, Genesis 27:40, Numbers 24:18

Thus the Lord: 1 Chronicles 18:6, Psalms 18:48-50, Psalms 121:7, Psalms 144:10

Reciprocal: 2 Samuel 8:6 - the Lord 2 Samuel 8:14 - all they 1 Kings 11:15 - when David Ezra 4:20 - toll Psalms 60:1 - when he strove Psalms 60:8 - over

Cross-References

John 2:25
and for it was not nede to hym, that ony man schulde bere witnessyng, for he wiste, what was in man.

Gill's Notes on the Bible

See Gill "1Ch 18:1".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile