Lectionary Calendar
Saturday, August 2nd, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Chronicles 17:16
And whanne kyng Dauid hadde come, and hadde sete bifore the Lord, he seide, Lord God, who am Y, and what is myn hows, that thou schuldist yyue siche thingis to me?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then King David went in, sat in the Lord’s presence, and said,
Then King David went in, sat in the Lord’s presence, and said,
Hebrew Names Version
Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said, Who am I, LORD God, and what is my house, that you have brought me thus far?
Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said, Who am I, LORD God, and what is my house, that you have brought me thus far?
King James Version
And David the king came and sat before the Lord , and said, Who am I, O Lord God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?
And David the king came and sat before the Lord , and said, Who am I, O Lord God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?
English Standard Version
Then King David went in and sat before the Lord and said, "Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?
Then King David went in and sat before the Lord and said, "Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?
New Century Version
Then King David went in and sat in front of the Lord . David said, " Lord God, who am I? What is my family? Why did you bring me to this point?
Then King David went in and sat in front of the Lord . David said, " Lord God, who am I? What is my family? Why did you bring me to this point?
New English Translation
David went in, sat before the Lord , and said: "Who am I, O Lord God, and what is my family, that you should have brought me to this point?
David went in, sat before the Lord , and said: "Who am I, O Lord God, and what is my family, that you should have brought me to this point?
Amplified Bible
Then David the king went in and sat before the LORD and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house and family that You have brought me this far?
Then David the king went in and sat before the LORD and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house and family that You have brought me this far?
New American Standard Bible
Then King David came in and sat before the LORD, and said, "Who am I, LORD God, and what is my house that You have brought me this far?
Then King David came in and sat before the LORD, and said, "Who am I, LORD God, and what is my house that You have brought me this far?
World English Bible
Then David the king went in, and sat before Yahweh; and he said, Who am I, Yahweh God, and what is my house, that you have brought me thus far?
Then David the king went in, and sat before Yahweh; and he said, Who am I, Yahweh God, and what is my house, that you have brought me thus far?
Geneva Bible (1587)
And Dauid the King went in and sate before the Lord & said, Who am I, O Lord God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?
And Dauid the King went in and sate before the Lord & said, Who am I, O Lord God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?
Legacy Standard Bible
Then David the king went in and sat before Yahweh and said, "Who am I, O Yahweh God, and what is my house that You have brought me this far?
Then David the king went in and sat before Yahweh and said, "Who am I, O Yahweh God, and what is my house that You have brought me this far?
Berean Standard Bible
Then King David went in, sat before the LORD, and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house, that You have brought me this far?
Then King David went in, sat before the LORD, and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house, that You have brought me this far?
Contemporary English Version
David went into the tent he had set up for the sacred chest. He sat there and prayed: Lord God, my family and I don't deserve what you have already done for us,
David went into the tent he had set up for the sacred chest. He sat there and prayed: Lord God, my family and I don't deserve what you have already done for us,
Complete Jewish Bible
Then David went in, sat before Adonai and said, "Who am I, Adonai , God, and what is my family, that has caused you to bring me this far?
Then David went in, sat before Adonai and said, "Who am I, Adonai , God, and what is my family, that has caused you to bring me this far?
Darby Translation
And king David went in and sat before Jehovah, and said, Who am I, Jehovah Elohim, and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
And king David went in and sat before Jehovah, and said, Who am I, Jehovah Elohim, and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
Easy-to-Read Version
Then King David went to the Holy Tent and sat before the Lord . David said, " Lord God, you have done so much for me and my family. And I don't understand why.
Then King David went to the Holy Tent and sat before the Lord . David said, " Lord God, you have done so much for me and my family. And I don't understand why.
George Lamsa Translation
And King David came and sat before the LORD and said, Who am I in thy presence, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me to this eminence?
And King David came and sat before the LORD and said, Who am I in thy presence, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me to this eminence?
Good News Translation
Then King David went into the Tent of the Lord 's presence, sat down, and prayed, "I am not worthy of what you have already done for me, Lord God, nor is my family.
Then King David went into the Tent of the Lord 's presence, sat down, and prayed, "I am not worthy of what you have already done for me, Lord God, nor is my family.
Lexham English Bible
Then King David went and sat before Yahweh and said, "Who am I, O Yahweh God, and what is my house that you have brought me thus far?
Then King David went and sat before Yahweh and said, "Who am I, O Yahweh God, and what is my house that you have brought me thus far?
Literal Translation
And David the king came in and sat before Jehovah, and said, Who am I, O Jehovah, and what is my house, that You have brought me thus far?
And David the king came in and sat before Jehovah, and said, Who am I, O Jehovah, and what is my house, that You have brought me thus far?
Miles Coverdale Bible (1535)
kynge Dauid came and sat him downe before the LORDE, and sayde: O LORDE God, who am I? and what is my house, yt thou hast broughte me thus farre?
kynge Dauid came and sat him downe before the LORDE, and sayde: O LORDE God, who am I? and what is my house, yt thou hast broughte me thus farre?
American Standard Version
Then David the king went in, and sat before Jehovah; and he said, Who am I, O Jehovah God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
Then David the king went in, and sat before Jehovah; and he said, Who am I, O Jehovah God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
Bible in Basic English
Then David the king went in and took his seat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God, and what is my family, that you have been my guide till now?
Then David the king went in and took his seat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God, and what is my family, that you have been my guide till now?
Bishop's Bible (1568)
And Dauid the king came and sate before the Lord, and sayde: What am I O Lord God, and what is myne houshold, that thou hast promoted me thus farre?
And Dauid the king came and sate before the Lord, and sayde: What am I O Lord God, and what is myne houshold, that thou hast promoted me thus farre?
JPS Old Testament (1917)
Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said: 'Who am I, O LORD God, and what is my house, that Thou hast brought me thus far?
Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said: 'Who am I, O LORD God, and what is my house, that Thou hast brought me thus far?
King James Version (1611)
And Dauid the king came, and sate before the Lord, and said, Who am I, O Lord God, and what is mine house, that thou hast brought mee hitherto?
And Dauid the king came, and sate before the Lord, and said, Who am I, O Lord God, and what is mine house, that thou hast brought mee hitherto?
Brenton's Septuagint (LXX)
And king David came and sat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God? and what is my house, that thou hast loved me for ever?
And king David came and sat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God? and what is my house, that thou hast loved me for ever?
English Revised Version
Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said, Who am I, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said, Who am I, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
Update Bible Version
Then David the king went in, and sat before Yahweh; and he said, Who am I, O Yahweh God, and what is my house, that you have brought me thus far?
Then David the king went in, and sat before Yahweh; and he said, Who am I, O Yahweh God, and what is my house, that you have brought me thus far?
Webster's Bible Translation
And David the king came and sat before the LORD, and said, Who [am] I, O LORD God, and what [is] my house, that thou hast brought me hitherto?
And David the king came and sat before the LORD, and said, Who [am] I, O LORD God, and what [is] my house, that thou hast brought me hitherto?
New King James Version
Then King David went in and sat before the LORD; and he said: "Who am I, O LORD God? And what is my house, that You have brought me this far?
Then King David went in and sat before the LORD; and he said: "Who am I, O LORD God? And what is my house, that You have brought me this far?
New Living Translation
Then King David went in and sat before the Lord and prayed, "Who am I, O Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?
Then King David went in and sat before the Lord and prayed, "Who am I, O Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?
New Life Bible
Then King David went in and sat before the Lord, and said, "Who am I, O God? What is my house, that You have brought me this far?
Then King David went in and sat before the Lord, and said, "Who am I, O God? What is my house, that You have brought me this far?
New Revised Standard
Then King David went in and sat before the Lord , and said, "Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?
Then King David went in and sat before the Lord , and said, "Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then entered King David, and tarried before Yahweh, - and said, Who am, I, O Yahweh God, and what is my house, that thou hast brought me hitherto;
Then entered King David, and tarried before Yahweh, - and said, Who am, I, O Yahweh God, and what is my house, that thou hast brought me hitherto;
Douay-Rheims Bible
And king David came and sat before the Lord, and said: Who am I, O Lord God, and what is my house, that thou shouldst give such things to me?
And king David came and sat before the Lord, and said: Who am I, O Lord God, and what is my house, that thou shouldst give such things to me?
Revised Standard Version
Then King David went in and sat before the LORD, and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
Then King David went in and sat before the LORD, and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
Young's Literal Translation
And David the king cometh in and sitteth before Jehovah, and saith, `Who [am] I, O Jehovah God, and what my house, that Thou hast brought me hitherto?
And David the king cometh in and sitteth before Jehovah, and saith, `Who [am] I, O Jehovah God, and what my house, that Thou hast brought me hitherto?
THE MESSAGE
King David went in, took his place before God , and prayed: Who am I, my Master God , and what is my family, that you have brought me to this place in life? But that's nothing compared to what's coming, for you've also spoken of my family far into the future, given me a glimpse into tomorrow and looked on me, Master God , as a Somebody. What's left for David to say to this—to your honoring your servant, even though you know me, just as I am? O God , out of the goodness of your heart, you've taken your servant to do this great thing and put your great work on display. There's none like you, God , no God but you, nothing to compare with what we've heard with our own ears. And who is like your people, like Israel, a nation unique on earth, whom God set out to redeem as his own people (and became most famous for it), performing great and fearsome acts, throwing out nations and their gods left and right as you saved your people from Egypt? You established for yourself a people—your very own Israel!—your people forever. And you, God , became their God. So now, great God , this word that you have spoken to me and my family, guarantee it forever! Do exactly what you've promised! Then your reputation will be confirmed and flourish always as people exclaim, "The God -of-the-Angel-Armies, the God over Israel, is Israel's God!" And the house of your servant David will remain rock solid under your watchful presence. You, my God, have told me plainly, "I will build you a house." That's how I was able to find the courage to pray this prayer to you. God , being the God you are, you have spoken all these wonderful words to me. As if that weren't enough, you've blessed my family so that it will continue in your presence always. Because you have blessed it, God , it's really blessed—blessed for good!
King David went in, took his place before God , and prayed: Who am I, my Master God , and what is my family, that you have brought me to this place in life? But that's nothing compared to what's coming, for you've also spoken of my family far into the future, given me a glimpse into tomorrow and looked on me, Master God , as a Somebody. What's left for David to say to this—to your honoring your servant, even though you know me, just as I am? O God , out of the goodness of your heart, you've taken your servant to do this great thing and put your great work on display. There's none like you, God , no God but you, nothing to compare with what we've heard with our own ears. And who is like your people, like Israel, a nation unique on earth, whom God set out to redeem as his own people (and became most famous for it), performing great and fearsome acts, throwing out nations and their gods left and right as you saved your people from Egypt? You established for yourself a people—your very own Israel!—your people forever. And you, God , became their God. So now, great God , this word that you have spoken to me and my family, guarantee it forever! Do exactly what you've promised! Then your reputation will be confirmed and flourish always as people exclaim, "The God -of-the-Angel-Armies, the God over Israel, is Israel's God!" And the house of your servant David will remain rock solid under your watchful presence. You, my God, have told me plainly, "I will build you a house." That's how I was able to find the courage to pray this prayer to you. God , being the God you are, you have spoken all these wonderful words to me. As if that weren't enough, you've blessed my family so that it will continue in your presence always. Because you have blessed it, God , it's really blessed—blessed for good!
New American Standard Bible (1995)
Then David the king went in and sat before the LORD and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house that You have brought me this far?
Then David the king went in and sat before the LORD and said, "Who am I, O LORD God, and what is my house that You have brought me this far?
Contextual Overview
16 And whanne kyng Dauid hadde come, and hadde sete bifore the Lord, he seide, Lord God, who am Y, and what is myn hows, that thou schuldist yyue siche thingis to me? 17 But also this is seyn litil in thi siyt, and therfor thou spakest on the hows of thi seruaunt, yhe, in to tyme to comynge; and hast maad me worthi to be biholdun ouer alle men. 18 My Lord God, what may Dauid adde more, sithen thou hast so glorified thi seruaunt, and hast knowe hym? 19 Lord, for thi seruaunt thou hast do bi thin herte al this grete doyng, and woldist that alle grete thingis be knowun. 20 Lord, noon is lijk thee, and noon other God is with oute thee, of alle whiche we herden with oure eeris. 21 For who is anothir as thi puple Israel, o folc in erthe, to whom God yede, to delyuere and make a puple to hym silf, and to caste out bi his greetnesse and dredis naciouns fro the face therof, which he delyuerede fro Egipt? 22 And thou hast set thi puple Israel in to a puple to thee til in to with outen ende, and thou, Lord, art maad the God therof. 23 Now therfor, Lord, the word which thou hast spoke to thi seruaunt, and on his hows, be confermed with outen ende, and do, as thou spake; 24 and thi name dwelle, and be magnefied `with outen ende; and be it seid, The Lord of oostis is God of Israel, and the hous of Dauid, his seruaunt, dwellynge bifor hym. 25 For thou, my Lord God, hast maad reuelacioun to the eere of thi seruaunt, that thou woldist bilde to hym an hous; and therfor thi seruaunt foond trist, that he preie bifor thee.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
sat before: 2 Samuel 7:18, 2 Kings 19:14
Who am I: Genesis 32:10, Psalms 144:3, Ephesians 3:8
what is: Judges 6:15, 1 Samuel 9:21
that thou hast: Genesis 48:15, Genesis 48:16, 1 Samuel 7:12, Acts 26:22, 2 Corinthians 1:10
Reciprocal: Ezekiel 46:2 - he shall worship
Cross-References
Genesis 1:28
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
Genesis 12:2
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
Genesis 17:6
and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
Genesis 17:10
This is my couenaunt, which ye schulen kepe bitwixe me and you, and thi seed after thee; ech male kynde of you schal be circumcidid,
This is my couenaunt, which ye schulen kepe bitwixe me and you, and thi seed after thee; ech male kynde of you schal be circumcidid,
Genesis 17:14
A man whos fleisch of his yerde schal not be circumsidid, thilke man schal be doon a wei fro his puple; for he made voide my couenaunt.
A man whos fleisch of his yerde schal not be circumsidid, thilke man schal be doon a wei fro his puple; for he made voide my couenaunt.
Genesis 17:26
Abraham was circumsidid in the same day, and Ismael his sone,
Abraham was circumsidid in the same day, and Ismael his sone,
Genesis 24:60
and seiden, Thou art oure sister, encreesse thou in to a thousand thousandis, and thi seed gete the yatis of hise enemyes.
and seiden, Thou art oure sister, encreesse thou in to a thousand thousandis, and thi seed gete the yatis of hise enemyes.
Genesis 35:11
Y am God Almyyti, encreesse thou, and be thou multiplied, folkis and puplis of naciouns schulen be of thee, kyngis schulen go out of thi leendis;
Y am God Almyyti, encreesse thou, and be thou multiplied, folkis and puplis of naciouns schulen be of thee, kyngis schulen go out of thi leendis;
Isaiah 49:23
And kingis shulen be thi nurseris, and quenys shulen be thi nursis; with cheer cast doun in to erthe thei schulen worschipe thee, and thei schulen licke the dust of thi feet; and thou schalt wite, that Y am the Lord, on whom thei schulen not be schent, that abiden hym.
And kingis shulen be thi nurseris, and quenys shulen be thi nursis; with cheer cast doun in to erthe thei schulen worschipe thee, and thei schulen licke the dust of thi feet; and thou schalt wite, that Y am the Lord, on whom thei schulen not be schent, that abiden hym.
Romans 9:9
For whi this is the word of biheest, Aftir this tyme Y schal come, and a sone schal be to Sare.
For whi this is the word of biheest, Aftir this tyme Y schal come, and a sone schal be to Sare.
Gill's Notes on the Bible
See Gill "1Ch 17:1".
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Chronicles 17:16. And what is mine house, that thou hast brought me hitherto? — I am not of any regal family, and have no natural right to the throne.