Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wesley's New Testament

Mark 10:47

And when he heard, It is Jesus of Nazareth, he cried out and said, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bartimeus (Bartimaeus);   Blindness;   David;   Faith;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Nazareth;   Thankfulness;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Thompson Chain Reference - Crying to Jesus;   Torrey's Topical Textbook - Human Nature of Christ, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bartimeus;   Bridgeway Bible Dictionary - Messiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jesus Christ, Name and Titles of;   King, Christ as;   Mercy;   Charles Buck Theological Dictionary - Conflagration;   Easton Bible Dictionary - Jericho;   Nazarene;   Holman Bible Dictionary - Bartimaeus;   Blindness;   Jericho;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Genealogy of Jesus Christ;   Jesus Christ;   Mss;   Nazarene;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Appreciation (of Christ);   Bartimaeus ;   Beggar;   David;   Genealogies of Jesus Christ;   Names and Titles of Christ;   Nazarene (2);   Nazareth ;   Son of David;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Bartim us;   Chief parables and miracles in the bible;   Jesus christ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bartimaeus;   Beg;   Mark, the Gospel According to;   Nazarene;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for May 26;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
King James Version (1611)
And when he heard that it was Iesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Iesus thou Sonne of Dauid, haue mercie on me.
King James Version
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
English Standard Version
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
New American Standard Bible
And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
New Century Version
When he heard that Jesus from Nazareth was walking by, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Amplified Bible
When Bartimaeus heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout and say, "Jesus, Son of David (Messiah), have mercy on me!"
New American Standard Bible (1995)
When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Legacy Standard Bible
And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Berean Standard Bible
When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Contemporary English Version
When he heard that it was Jesus from Nazareth, he shouted, "Jesus, Son of David, have pity on me!"
Complete Jewish Bible
When he heard that it was Yeshua from Natzeret, he started shouting, "Yeshua! Son of David! Have pity on me!"
Darby Translation
And having heard that it was Jesus the Nazaraean, he began to cry out and to say, O Son of David, Jesus, have mercy on me.
Easy-to-Read Version
He heard that Jesus from Nazareth was walking by. So he began shouting, "Jesus, Son of David, please help me!"
Geneva Bible (1587)
And when hee heard that it was Iesus of Nazareth, he began to crye, and to say, Iesus the Sonne of Dauid, haue mercy on me.
George Lamsa Translation
When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry aloud and say, O son of David, have mercy on me.
Good News Translation
When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, "Jesus! Son of David! Have mercy on me!"
Lexham English Bible
And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Literal Translation
And hearing that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and to say, Son of David, Jesus, have mercy on me!
American Standard Version
And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
Bible in Basic English
And when it came to his ears that it was Jesus of Nazareth, he gave a cry, and said, Jesus, Son of David, have mercy on me.
Hebrew Names Version
When he heard that it was Yeshua the Natzri, he began to cry out, and say, "Yeshua, you son of David, have mercy on me!"
International Standard Version
When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Etheridge Translation
And he heard that it was Jeshu Natsroia; and he began to cry out, and to say, Son of David, have mercy on me !
Murdock Translation
And he heard that it was Jesus the Nazarean; and he began to cry out, and to say: Thou Son of David, have mercy on me.
Bishop's Bible (1568)
And when he hearde that it was Iesus of Nazareth, he beganne to cry, and say: Iesus, thou sonne of Dauid, haue mercy on me.
English Revised Version
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
World English Bible
When he heard that it was Jesus, the Nazarene, he began to cry out, and say, "Jesus, you son of David, have mercy on me!"
Weymouth's New Testament
Hearing that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, "Son of David, Jesus, have pity on me."
Wycliffe Bible (1395)
And whanne he herde, that it is Jhesus of Nazareth, he bigan to crie, and seie, Jhesu, the sone of Dauid, haue merci on me.
Update Bible Version
And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, son of David, have mercy on me.
Webster's Bible Translation
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, [thou] son of David, have mercy on me.
New English Translation
When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
New King James Version
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
New Living Translation
When Bartimaeus heard that Jesus of Nazareth was nearby, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
New Life Bible
He heard that Jesus of Nazareth was passing by. He began to speak with a loud voice, saying, "Jesus, Son of David, take pity on me!"
New Revised Standard
When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, hearing that it was, Jesus the Nazarene, he began to be crying aloud, and saying - O Son of David! Jesus! have mercy on me.
Douay-Rheims Bible
Who when he had heard that it was Jesus of Nazareth, began to cry out and to say: Jesus, Son of David, have mercy on me.
Revised Standard Version
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Tyndale New Testament (1525)
And when he hearde that it was Iesus of Nazareth he began to crye and to saye: Iesus the sonne of David have mercy on me.
Young's Literal Translation
and having heard that it is Jesus the Nazarene, he began to cry out, and to say, `The Son of David -- Jesus! deal kindly with me;'
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha he herde that it was Iesus of Nazareth, he beganne to crie and saye: Iesu thou sonne of Dauid haue mercy vpon me.
Mace New Testament (1729)
when he heard that it was Jesus of Nazareth, he cried out, and said, Jesus, son of David, have pity on me.
Simplified Cowboy Version
When the blind fellow heard that it was Jesus riding by, he hollered out, "Jesus! Please help me!"

Contextual Overview

46 And they come to Jericho. And as he went out of Jericho with his disciples and a great multitude, blind Bartimeus, the son of Timeus, sat by the way-side begging. 47 And when he heard, It is Jesus of Nazareth, he cried out and said, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. 48 And many charged him to hold his peace; but he cried so much the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me. 49 And Jesus standing still, commanded him to be called. And they call the blind man, saying to him, Take courage; rise; he calleth thee. 50 And casting away his garment, he rose and came to Jesus. 51 And Jesus answering said to him, What wilt thou that I should do for thee? The blind man said to him, Lord, that I may receive my sight. 52 And Jesus said, Go; thy faith hath saved thee. And immediately he received his sight, and followed him in the way.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jesus: Matthew 2:23, Matthew 21:11, Matthew 26:71, Luke 4:16, Luke 18:36, Luke 18:37, John 1:46, John 7:41, John 7:52, John 19:19, Acts 6:14

thou: Isaiah 9:6, Isaiah 9:7, Isaiah 11:1, Jeremiah 23:5, Jeremiah 23:6, Matthew 1:1, Matthew 9:27, Matthew 12:23, Matthew 15:22, Matthew 20:30, Matthew 21:9, Matthew 22:42-45, Acts 13:22, Acts 13:23, Romans 1:3, Romans 1:4, Revelation 22:16

Reciprocal: Matthew 15:23 - Send Mark 14:67 - Jesus Luke 18:5 - weary Luke 18:35 - as John 4:47 - he heard

Gill's Notes on the Bible

And when he heard that it was Jesus of Nazareth,.... "That passed by", as reads the Persic version; which he might learn, by inquiring the meaning of such a multitude of people, and the noise; or he might hear his name frequently mentioned, and it said, that, he, was coming, or passing by:

he began to cry out; aloud, and with great vehemency, and often repeating it:

and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me: he did not call him Jesus of Nazareth, as the common people did, but Jesus, the son of David, a title of the Messiah; nor did he ask for money, but for mercy; :-.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 20:29-34.

Mark 10:46

Blind Bartimeus - Matthew says there were two. Mark mentions but one, though he does not deny that there was another. He mentions this man because he was well known - Bartimeus, the “blind man.”

Mark 10:50

Casting away his garment - That is, his outer garment - the one that was thrown loosely over him. See the notes at Matthew 5:40. He threw it off, full of joy at the prospect of being healed, and that he might run without impediment to Jesus. This may be used to illustrate - though it had no such original reference - the manner in which a sinner should come to Jesus. He should throw away the garments of his own righteousness - he should rise speedily - should run with joy - should have full faith in the power of Jesus, and cast himself entirely upon his mercy.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile