the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Click here to join the effort!
Read the Bible
World English Bible
Psalms 109:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Cursing is as natural to him as his clothing, or the water he drinks, or the rich food he eats.
He clothed himself also with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones. Let it be unto him as the raiment
He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
He cursed others as often as he wore clothes. Cursing others filled his body and his life, like drinking water and using olive oil.
He made cursing a way of life, so curses poured into his stomach like water and seeped into his bones like oil.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
He clothed himself with cursing as with his garment, And it seeped into his inner self like water And like [anointing] oil into his bones.
He clothed himself with cursing as his coat; may it soak into his body like water, like oil into his bones!
And he louede cursing, and it schal come to hym; and he nolde blessing, and it schal be maad fer fro him. And he clothide cursing as a cloth, and it entride as water in to hise ynnere thingis; and as oile in hise boonus.
The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
He cursed others more often than he dressed himself. Let his curses strike him deep, just as water and olive oil soak through to our bones.
He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
He clothed himself with cursing as routinely as with his coat; May it enter inside him as easily as water, as easily as oil into his bones.
And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
Cursing was a daily part of his life, like the clothes he wears. Cursing others became a part of him, like the water he drinks and the oil he puts on his body.
He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
As he clothed himselfe with cursing like as with his garment: so let it come into his bowels like water, and like oyle into his bones.
He dressed himself with cursing as with a coat. They came into his body like water and into his bones like oil.
He clothed himself with cursing as his coat, may it soak into his body like water, like oil into his bones.
As he clothed himselfe with cursing like a rayment, so shall it come into his bowels like water, and like oyle into his bones.
They clothed themselves with cursing like armor; it penetrated into them like water, like oil into their bones.
He cursed as naturally as he dressed himself; may his own curses soak into his body like water and into his bones like oil!
Because he clothed himself in cursing as his outer garment, therefore may it have entered like water into his inward part, and like oil into his bones;
(108-18) And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
He clothed himself with cursing as his coat, may it soak into his body like water, like oil into his bones!
He clothed hym selfe with cursing, as with his garment: and it hath entred into his bowels like water, and like oyle into his bones.
Yea, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
He wore cursing like his coat—let it enter his body like waterand go into his bones like oil.
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, Like oil into his bones.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Because he wore a curse as his robe, let it enter his body like water, and into his bones like oil.
And he put on cursing as his robe, and it came like water in his inward parts, and like oil into his bones.
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
Let it be vnto him as the cloke that he hath vpon him, and as the gyrdle that he is gyrded withall.
But he clothed himself with cursing as with his garment, And it entered his body like water, And like oil into his bones.
As he clothed himself with cursing as with his garment, So let it enter his body like water, And like oil into his bones.
But he clothed himself with cursing as with his garment, And it entered into his body like water And like oil into his bones.
But he clothed himself with cursing as his garment,And it came into his inward parts like waterAnd like oil into his bones.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
As he: Psalms 73:6, Job 29:14, Colossians 3:8, Colossians 3:12, 1 Peter 5:5
so let: Numbers 5:22, Numbers 5:27, Job 20:12-16, Job 20:20-23, Matthew 26:24, Matthew 27:3-5, Acts 1:18, Acts 1:25
into his bowels: Heb. within him
Reciprocal: Numbers 22:6 - curse me 2 Chronicles 21:15 - thy bowels fall Esther 9:25 - return Psalms 59:12 - cursing Psalms 109:19 - as the garment Jeremiah 24:9 - a curse Jeremiah 43:12 - putteth Lamentations 3:65 - thy Ezekiel 26:16 - clothe Ezekiel 32:27 - but Hosea 4:9 - reward them Romans 3:14 - General James 3:9 - therewith curse
Gill's Notes on the Bible
As he clothed himself with cursing like as with his garment,.... He was full of it; his mouth was full of cursing and bitterness; it was visible in him, easy to be discerned; he took pride as well as pleasure in it, it was in his esteem an ornament to him, as his clothes were. The Syriac version renders it, "as armour"; as if it was a protection to him, or he thought it to be so.
So let it come into his bowels like water; the meaning is, let the wrath of God and the curse of the law come into his conscience, and make sad work there, and fill him with dread and terror, and that in great abundance, and with great force; like a flood of waters that carry all before it; or like the waters of jealousy which made the belly to swell and the thigh to rot; or the flying roll of the curse, which entering into the house of the sinner destroyed it, and all in it, Numbers 5:22.
And like oil into his bones; which is more piercing and penetrating than water; and signifies the inward and quick sense he should have of his sins, and of the wrath of God for them; see Job 20:11.
Barnes' Notes on the Bible
As he clothed himself with cursing like as with a garment - Moral qualities are often compared with raiment - as that in which we âappearâ to our fellow-men. See 1 Peter 5:5; Job 29:14.
So let it come into his bowels like water - Margin, âwithin him.â Hebrew, âIn his midst.â Let it penetrate him through and through. Let no part of him be unaffected by it.
And like oil into his bones - As if oil flowed through all his bones, so let the effects of cursing pervade his whole frame. The prayer is, that his entire nature might feel the effects of cursing; that he might know to the full what he was endeavoring to bring on others.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 109:18. Let it come into his bowels like water — Houbigant thinks this is an allusion to the waters of jealousy; and he is probably right, - the bitter waters that produce the curse. See Numbers 5:18.