the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Click here to join the effort!
Read the Bible
World English Bible
Psalms 107:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble.
They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melts away because of trouble.
The ships were tossed as high as the sky and fell low to the depths. The storm was so bad that they lost their courage.
They reached up to the sky, then dropped into the depths. The sailors' strength left them because the danger was so great.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
They went up toward the heavens [on the crest of the wave], they went down again to the depths [of the watery trough]; Their courage melted away in their misery.
They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
You were tossed to the sky and to the ocean depths, until things looked so bad that you lost your courage.
They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
The sailors were raised up to the sky, then plunged into the depths. At the danger, their courage failed them,
They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
The waves lifted them high into the sky and dropped them into the deep sea. The storm was so dangerous that the men lost their courage.
They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
They mount vp to the heauen: they goe downe againe to the depthes: their soule is melted because of trouble.
They went up to the heavens and down to the deep. Their strength of heart left them in their danger.
They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity;
They mount vp to the heauen, and descend to ye deepe, so yt their soule melteth for trouble.
They mount up to the sky; then they go down again to the depths; their soul is troubled within them.
The ships were lifted high in the air and plunged down into the depths. In such danger the sailors lost their courage;
They mount the heavens, they descend the roaring deeps, their soul, by trouble, dissolveth;
(106-26) They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
[Then] they ascende vp to heauen, and come downe agayne to the deepe: so that their soule melteth away through trouble.
They go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.
Rising up to the sky, sinking down to the depths,their courage melting away in anguish,
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
They rose to the heavens; they plunged to the depths. Their soul melted in their calamity.
they go up to the heavens; they go down to the depths; their soul is melted because they are in evil;
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
They are caried vp to the heauen, & downe agayne to the depe, their soule melteth awaye in the trouble.
They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
They mount up to the heavens, They go down again to the depths; Their soul melts because of trouble.
They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
They went up to the heavens, they went down to the depths;Their soul melted away in the calamity.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
their soul: Psalms 22:14, Psalms 119:28, 2 Samuel 17:10, Isaiah 13:7, Nahum 2:10
Reciprocal: Psalms 93:3 - the floods lift Jeremiah 49:23 - on the sea
Gill's Notes on the Bible
They mount up to the heaven,.... The waves which are lifted up by the stormy wind, and the ships which are upon them, and the men in them.
They go down again to the depths: one while they seem to reach the skies, and presently they are down, as it were, in the bottom of the sea, and are threatened to be buried in the midst of it; distress at sea is described in much the same language by Virgil and Ovid m.
Their soul is melted because of trouble; because of the danger of being cast away; so it was with Jonah's mariner's, and with the disciples in the storm; sea roaring, and men's hearts failing for fear, are joined together in Luke 21:25
m "Tollimur in coelum", Virgil. Aeneid 3. prope finem. "Coelumque aequare videtur pontus". Ovid. Metamorph. l. 12. Fab. 10.
Barnes' Notes on the Bible
They mount up to the heaven - The mariners. That it refers to the seamen, and not to the waves, is apparent from the close of the verse: “their soul is melted.”
They go down again to the depths - The word here is different from that used in Psalms 107:24, and rendered “deep,” but the idea is essentially the same. It is the sea or ocean considered as “deep;” as bottomless. The idea here is, that they seem to descend into the very depths of the ocean.
Their soul is melted because of trouble - It seems to dissolve; it loses all its vigor; it faints. The word used - מוג mûg - means to melt; to flow down; to soften; and is then applied to the heart or mind that loses its courage or vigor by fear or terror. Exodus 15:15; Joshua 2:9, Joshua 2:24; Nahum 1:5. The “trouble” here referred to is that which arises from fear and danger.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 107:26. They mount up to the heaven — This is a most natural and striking description of the state of a ship at sea in a storm: when the sea appears to run mountains high, and the vessel seems for a moment to stand on the sharp ridge of one most stupendous, with a valley of a frightful depth between it and a similar mountain, which appears to be flying in the midst of heaven, that it may submerge the hapless bark, when she descends into the valley of death below. This is a sight the most terrific that can be imagined: nor can any man conceive or form an adequate idea of it, who has not himself been at sea in such a storm.
Their soul is melted because of trouble. — This is not less expressive than it is descriptive. The action of raising the vessel to the clouds, and precipitating her into the abyss, seems to dissolve the very soul: the whole mind seems to melt away, so that neither feeling, reflection, nor impression remains, nothing but the apprehension of inevitable destruction! When the ship is buffeted between conflicting waves, which threaten either to tear her asunder or crush her together; when she reels to and fro, and staggers like a drunken man, not being able to hold any certain course; when sails and masts are an incumbrance, and the helm of no use; when all hope of safety is taken away; and when the experienced captain, the skilful pilot, and the hardy sailors, cry out, with a voice more terrible than the cry of fire at midnight, We are ALL lost! we are all LOST! then, indeed, are they at their wit's end; or, as the inimitable original expresses it, וחל חכמתם תתבלע vechol chochmatham tithballa, "and all their skill is swallowed up," - seems to be gulped down by the frightful abyss into which the ship is about to be precipitated. Then, indeed, can the hand of God alone "bring them out of their distresses." Then, a cry to the Almighty (and in such circumstances it is few that can lift up such a cry) is the only means that can be used to save the perishing wreck! Reader, dost thou ask why I paint thus, and from whose authority I describe? I answer: Not from any books describing storms, tempests, and shipwrecks; not from the relations of shipwrecked marines; not from viewing from the shore a tempest at sea, and seeing a vessel beat to pieces, and all its crew, one excepted, perish. Descriptions of this kind I have read, with the shipwrecked mariner I have conversed, the last scene mentioned above I have witnessed: but none of these could give the fearful impressions, the tremendous and soul-melting apprehensions, described above. "Where then have you had them?" I answer, From the great deep. I have been at sea in the storm, and in the circumstances I describe; and, having cried to the Lord in my trouble, I am spared to describe the storm, and recount the tale of his mercy. None but either a man inspired by God, who, in describing, will show things as they are, or one who has been actually in these circumstances, can tell you with what propriety the psalmist speaks, or utter the thousandth part of the dangers and fearful apprehensions of those concerned in a tempest at sea, where all the winds of heaven seem collected to urge an already crazy vessel among the most tremendous rocks upon a lee shore! God save the reader from such circumstances!
When, in the visitation of the winds,
He takes the ruffian billows by the top,
Curling their monstrous heads, and hanging them,
With deafening clamours, on the slippery clouds,
That with the hurly death itself awakes!
HENRY IV.
A storm at sea - the lifting the vessel to the clouds - her sinking into the vast marine valleys - the melting of the soul - and being at their wit's end, are well touched by several of the ancient poets. See particularly Virgil's description of the storm that dispersed the fleet of AEneas, who was himself not unacquainted with the dangers of the sea: -
Tollimur in coelum curvato gurgite, et idem
Subducta ad manes imos descendimus unda.
AEN. iii., 364.
Now on a towering arch of waves we rise,
Heaved on the bounding billows to the skies.
Then, as the roaring surge retreating fell,
We shoot down headlong to the gates of hell.
PITT.
Rector in incerto est, nec quid fugiatve, petatve,
Invenit: ambiguis ars stupet ipsa malis.
"The pilot himself is in doubt what danger to shun; or whither to steer for safety he knows not: his skill is nonplussed by the choice of the difficulties before him."
See more in the analysis.