Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Webster's Bible Translation

Jeremiah 7:34

Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Condescension of God;   Impenitence;   Israel, Prophecies Concerning;   Jerusalem;   War;   Thompson Chain Reference - Israel;   Israel-The Jews;   Joy;   Torrey's Topical Textbook - Marriage;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Hell;   Jerusalem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hell;   Fausset Bible Dictionary - Music;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Smith Bible Dictionary - Music;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Marriage;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will remove from the cities of Judah and the streets of Jerusalem the sound of joy and gladness and the voices of the groom and the bride, for the land will become a desolate waste.
Hebrew Names Version
Then will I cause to cease from the cities of Yehudah, and from the streets of Yerushalayim, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
King James Version
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
English Standard Version
And I will silence in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, for the land shall become a waste.
New American Standard Bible
"Then I will eliminate from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride; for the land will become a site of ruins.
New Century Version
I will end the happy sounds of the bride and bridegroom. There will be no happy sounds in the cities of Judah or in the streets of Jerusalem, because the land will become an empty desert!
Amplified Bible
"Then I will cause the voices of joy and gladness, and the voices of the bridegroom and the bride to vanish from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem; for the land will become a ruin—a wasteland.
World English Bible
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Geneva Bible (1587)
Then I will cause to cease from the cities of Iudah and from the streetes of Ierusalem the voice of mirth & the voice of gladnesse, the voice of the bridegrom & the voice of the bride: for the lande shalbe desolate.
Legacy Standard Bible
Then I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, for the land will become a waste place.
Berean Standard Bible
I will remove from the cities of Judah and the streets of Jerusalem the sounds of joy and gladness and the voices of the bride and bridegroom, for the land will become a wasteland."
Contemporary English Version
When I am finished with your land, there will be deathly silence in the empty ruins of Jerusalem and the towns of Judah—no happy voices, no sounds of parties or wedding celebrations.
Complete Jewish Bible
Then in the cities of Y'hudah and the streets of Yerushalayim I will silence the sounds of joy and gladness and the voices of bridegroom and bride; because the land will be reduced to ruins.
Darby Translation
And I will cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Easy-to-Read Version
I will bring an end to the sounds of joy and happiness in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. There will be no more sounds of the bride and bridegroom in Judah or Jerusalem. The land will become an empty desert."
George Lamsa Translation
Then I shall cause to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for all the land shall become desolate.
Good News Translation
The land will become a desert. In the cities of Judah and in the streets of Jerusalem I will put an end to the sounds of joy and gladness and to the happy sounds of wedding feasts.
Lexham English Bible
And I will cause to disappear from the towns of Judah and from the streets of Jerusalem the sound of jubilation, and the sound of joy, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, for the land will become a site of ruins.
Literal Translation
Then I will cause the voice of gladness to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem, even the voice of joy, and the voice of the bridegroom, and the voice of the bride. For the land shall become a waste.
Miles Coverdale Bible (1535)
And as for the voyce of myrth & gladnesse of the cities of Iuda, & Ierusalem, the voyce of the brydegrome and of the bryde: I will make them ceasse, for the londe shal be desolate.
American Standard Version
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Bible in Basic English
And in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, I will put an end to the laughing voices, the voice of joy and the voice of the newly-married man and the voice of the bride: for the land will become a waste.
JPS Old Testament (1917)
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall be desolate.
King James Version (1611)
Then will I cause to cease from the cities of Iudah, and from the streets of Ierusalem, the voice of mirth and the voice of gladnesse, the voice of the bridegroome, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
Bishop's Bible (1568)
And as for the voyce of mirth and gladnesse of the cities of Iuda and Hierusalem, the voyce of the bridegrome and of the bride, I wyll make them ceasse: for the lande shalbe desolate.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will destroy out of the cities of Juda, and the streets of Jerusalem, the voice of them that make merry, and the voice of them that rejoice, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride; for the whole land shall become a desolation.
English Revised Version
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride: for the land shall become a waste.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal make to ceesse the vois of ioye, and the vois of gladnesse, and the vois of spouse, and the vois of spousesse fro the citees of Juda, and fro the stretis of Jerusalem; for the lond schal be in desolacioun.
Update Bible Version
Then I will cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
New English Translation
I will put an end to the sounds of joy and gladness, or the glad celebration of brides and grooms throughout the towns of Judah and the streets of Jerusalem. For the whole land will become a desolate wasteland."
New King James Version
Then I will cause to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. For the land shall be desolate.
New Living Translation
I will put an end to the happy singing and laughter in the streets of Jerusalem. The joyful voices of bridegrooms and brides will no longer be heard in the towns of Judah. The land will lie in complete desolation.
New Life Bible
Then in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, I will put an end to the voice of joy and the voice of happiness, the voice of the man to be married and the voice of the bride. For the land will become a waste.
New Revised Standard
And I will bring to an end the sound of mirth and gladness, the voice of the bride and bridegroom in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for the land shall become a waste.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So will I cause to cease, From the cities of Judah, and, From the streets of Jerusalem, The voice of joy, and the voice of gladness, The voice of the bridegroom, and The voice of the bride, - For, a desolation, shall the land become.
Douay-Rheims Bible
And I will cause to cease out of the cities of Juda, and out of the streets of Jerusalem, the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
Revised Standard Version
And I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Young's Literal Translation
And I have caused to cease from cities of Judah, And from streets of Jerusalem, The voice of joy, and the voice of gladness, Voice of bridegroom, and voice of bride, For the land doth become a desolation!
New American Standard Bible (1995)
"Then I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land will become a ruin.

Contextual Overview

29 Cut off thy hair, [O Jerusalem], and cast [it] away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath. 30 For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it. 31 And they have built the high places of Tophet, which [is] in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded [them] not, neither came it into my heart. 32 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there shall be no place. 33 And the carcasses of this people shall be food for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth; and none shall frighten [them] away. 34 Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to cease: Jeremiah 16:9, Jeremiah 25:10, Jeremiah 33:10, Isaiah 24:7, Isaiah 24:8, Ezekiel 26:13, Hosea 2:11, Revelation 18:23

for: Jeremiah 4:27, Leviticus 26:33, Isaiah 1:7, Isaiah 3:26, Isaiah 6:11, Micah 7:13

Reciprocal: Job 3:7 - solitary Psalms 78:63 - maidens Jeremiah 6:8 - lest I Jeremiah 22:6 - surely Jeremiah 33:11 - voice of joy Jeremiah 44:2 - a desolation Lamentations 5:14 - the young Daniel 9:2 - the desolations Zephaniah 1:18 - but Revelation 18:22 - the voice

Gill's Notes on the Bible

Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem,.... Signifying that the devastation should not only be in and about Jerusalem, but should reach all over the land of Judea; since in all cities, towns, and villages, would cease

the voice of mirth, and the voice of gladness; upon any account whatever; and, instead of that, mourning, weeping, and lamentation:

the voice of the bridegroom, and the voice of the bride; no marrying, and giving in marriage, and so no expressions of joy on such occasions; and consequently no likelihood, at present, of repeopling the city of Jerusalem, and the other cities of Judah:

for the land shall be desolate; without people to dwell in it, and till it. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions, read, "the whole land".

Barnes' Notes on the Bible

Silence and desolation are to settle upon the whole land.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 7:34. Then will I cause to cease - the voice of mirth — There shall no longer be in Jerusalem any cause of joy; they shall neither marry nor be given in marriage, for the land shall be totally desolated. Such horrible sins required such a horrible punishment. And they must be horrible, when they move God to destroy the work of his own hands.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile