the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Updated Bible Version
Mark 14:40
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
And again he came and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to him.
And when he returned, he found them asleepe againe, (for their eies were heauie) neither wist they what to answere him.
And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
And again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him.
And again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy; and they did not know what to say in reply to Him.
Then he went back to his followers, and again he found them asleep, because their eyes were very heavy. And they did not know what to say to him.
And again He came back and found them sleeping, because their eyes were very heavy; and they did not know how to answer Him.
And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
And again Jesus returned and found them sleeping-for their eyes were heavy. And they did not know what to answer Him.
But when he returned to the disciples, he found them sleeping again. They simply could not keep their eyes open, and they did not know what to say.
and again he came and found them sleeping, their eyes were so very heavy; and they didn't know what to answer him.
And returning, he found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what they should answer him.
Then he went back to the followers and again found them sleeping. They could not stay awake. They did not know what they should say to him.
And he returned, & founde them a sleepe againe: for their eyes were heauie: neither knewe they what they should answere him.
And he returned again, and came and found them sleeping, because their eyes were heavy; and they did not know what to say to him.
Then he came back to the disciples and found them asleep; they could not keep their eyes open. And they did not know what to say to him.
And again he came and found them sleeping, for they could not keep their eyes open, and they did not know what to reply to him.
And returning, He found them sleeping again, for their eyes were heavy. And they did not know what to answer Him.
And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer him.
And again he came and saw them sleeping, because their eyes were very tired; and they had nothing to say in answer.
Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn't know what to answer him.
Again he came back and found them asleep, for their eyes were very heavy. They didn't even know what they should say to him.
And he turned again, came and found them sleeping, because their eyes were made heavy, and they knew not what to say to him.
And returning he came again and found them sleeping, for their eyes were heavy. And they knew not what to say to him.
And he returned, and founde them a slepe agayne. For their eyes were heauie: neither wist they what to aunswere hym.
And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they wist not what to answer him.
Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn't know what to answer him.
he found them asleep again (for their eyes were heavy) and they knew not what to answer him.
When He returned He again found them asleep, for they were very tired; and they knew not how to answer Him.
and turnede ayen eftsoone, and foond hem slepynge; for her iyen weren heuyed. And thei knewen not, what thei schulden answere to hym.
And when he returned, he found them asleep again (for their eyes were heavy:) neither knew they what to answer him.
When he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open. And they did not know what to tell him.
And when He returned, He found them asleep again, for their eyes were heavy; and they did not know what to answer Him.
When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn't keep their eyes open. And they didn't know what to say.
He came back and found them sleeping again. Their eyes were heavy. They did not know what to say to Him.
And once more he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to say to him.
And, again, coming, he found them sleeping, for their eyes were being, weighed down, - and they knew not what to answer him.
And when he returned, he found them again asleep (for their eyes were heavy): and they knew not what to answer him.
And again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer him.
And he returned and founde them a slepe agayne for their eyes were hevy: nether wist they what to answere him.
and having returned, he found them again sleeping, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer him.
and returned, and founde them slepynge agayne: for their eyes were heuy, & they knewe not what they shulde answere him.
then he return'd and found them still sleeping, for their eyes were heavy, and they did not know how to give an answer.
They woke up and just kind of sat there, unsure what to say. They knew they had messed up again.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
neither: Mark 9:33, Mark 9:34, Genesis 44:16, Romans 3:19
Reciprocal: Exodus 34:29 - wist Matthew 26:42 - the second Mark 13:36 - he find Mark 14:37 - and findeth Luke 22:45 - sleeping
Gill's Notes on the Bible
And when he returned, he found them asleep again,.... Notwithstanding the expostulation he had used with them, the exhortation he had given them, and the danger he had suggested to them:
for their eyes were heavy: with sleep and sorrow:
neither wist they what to answer him; partly through confusion and shame, not knowing how to excuse themselves; and partly, through their being stupefied with sleep and grief.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 26:36-46.
Mark 14:36
Ἀββα Abba This word denotes “father.” It is a Syriac word, and is used by the Saviour as a word denoting filial affection and tenderness. Compare Romans 8:15.
Mark 14:40
Neither wist they ... - Neither “knew” they. They were so conscious of the impropriety of sleeping at that time, that they could not find any answer to give to the inquiry why they had done it.
Mark 14:41
It is enough - There has been much difficulty in determining the meaning of this phrase. Campbell translates it, “all is over” - that is, the time when you could have been of service to me is gone by. They might have aided him by watching for him when they were sleeping, but now the time was past, and he was already, as it were, in the hands of his enemies. It is not improbable, however, that after his agony some time elapsed before Judas came. He had required them to watch - that is, to keep awake during that season of agony. After that they might have been suffered to sleep, while Jesus watched alone. As he saw Judas approach he probably roused them, saying, It is sufficient - as much repose has been taken as is allowable - the enemy is near, and the Son of man is about to be betrayed.