the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Updated Bible Version
Jeremiah 12:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
If they will diligently learn the ways of my people—to swear by my name, ‘As the Lord lives,’ just as they taught my people to swear by Baal—they will be built up among my people.
It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As the LORD lives; even as they taught my people to swear by Ba`al; then shall they be built up in the midst of my people.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The Lord liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, ‘As the Lord lives,' even as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.
"Then, if they will really learn the ways of My people, to swear by My name, 'As the LORD lives,' just as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people.
I want them to learn their lessons well. In the past they taught my people to swear by Baal's name. But if they will now learn to swear by my name, saying, ‘As surely as the Lord lives... ' I will allow them to rebuild among my people.
"And if these [neighboring nations] will diligently learn the ways of My people, to swear by My Name, saying, 'As the LORD lives'—even as they taught My people to swear by Baal, then they will be built up among My people.
It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As Yahweh lives; even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
And if they will learne the wayes of my people, to sweare by my Name, ( The Lord liueth, as they taught my people to sweare by Baal) then shall they be built in the middes of my people.
Then if they will really learn the ways of My people, to swear by My name, ‘As Yahweh lives,' even as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people.
And if they will diligently learn the ways of My people-to swear by My name, 'As surely as the LORD lives,' just as they taught My people to swear by Baal-then they will be established among My people.
They once taught my people to worship Baal. But if they admit I am the only true God, and if they let my people teach them how to worship me, these nations will also become my people.
Then, if they will carefully learn my people's ways, swearing by my name, ‘As Adonai lives,' just as they taught my people to swear by Ba‘al, they will be built up among my people.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, [As] Jehovah liveth—even as they taught my people to swear by Baal—they shall be built up in the midst of my people.
I want these people to learn their lessons well. In the past they taught my people to use Baal's name to make promises. Now, I want them to learn to use my name. I want them to say, ‘As the Lord lives ….' If they do that, I will allow them to be successful, and I will let them live among my people.
And it shall come to pass, if they will diligently teach my ways to my people, to swear by my name, As the LORD lives (as they taught them to swear by the name of Baal), then they shall dwell in the midst of my people.
If with all their hearts they will accept the religion of my people and will swear, ‘As the Lord lives'—as they once taught my people to swear by Baal—then they will also be a part of my people and will prosper.
And then, if they diligently learn the ways of my people, to swear by my name, ‘as Yahweh lives,' even as they taught my people to swear by Baal, then they will live in the midst of my people.
And it shall be, if they will carefully learn the ways of My people, to swear by My name, As Jehovah lives, as they taught My people to swear by Baal, then they will be built in the midst of My people.
And yf they (namely that trouble my people) wil lerne ye wayes of them, to sweare by my name: The LORDE lyueth (like as they lerned my people to sweare by Baal) the shal they be rekened amoge my people.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As Jehovah liveth; even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
And it will be that, if they give their minds to learning the ways of my people, using my name in their oaths, By the living Lord; as they have been teaching my people to take oaths by the Baal; then their place will be made certain among my people.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of My people to swear by My name: 'As the LORD liveth,' even as they taught My people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of My people.
And it shall come to passe, if they will diligently learne the wayes of my people to sweare by my name (The Lord liueth, as they taught my people to sweare by Baal:) then shall they be built in the middest of my people.
And yf they [namely that trouble my people] wyll learne the wayes of them to sweare by my name, the Lorde lyueth, lyke as they learned my people to sweare by Baal, then shall they be built among my people:
And it shall be, if they will indeed learn the way of my people, to swear by my name, saying, The Lord lives; as they taught my people to swear by Baal; then shall that nation be built in the midst of my people.
and it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As the LORD liveth; even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
And it schal be, if thei `that ben tauyt lernen the weies of my puple, that thei swere in my name, The Lord lyueth, as thei tauyten my puple to swere in Baal, thei schulen be bildid in the myddis of my puple.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. But then, they must swear oaths using my name, saying, "As surely as the Lord lives, I swear." If they do these things, then they will be included among the people I call my own.
And it shall be, if they will learn carefully the ways of My people, to swear by My name, "As the LORD lives,' as they taught My people to swear by Baal, then they shall be established in the midst of My people.
And if these nations truly learn the ways of my people, and if they learn to swear by my name, saying, ‘As surely as the Lord lives' (just as they taught my people to swear by the name of Baal), then they will be given a place among my people.
Then if they will for sure learn the ways of My people, and promise by My name, ‘As the Lord lives,' even as they taught My people to promise by Baal, then they will be built up among My people.
And then, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, "As the Lord lives," as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.
And it shall come to pass - If they will, diligently learn, the ways of my people - To swear by my Name saying, By the life of Yahweh, As they taught my people to swear by Baal, Then shall they be built in the midst of my people.
And it shall come to pass, if they will be taught, and will learn the ways of my people, to swear by my name: The Lord liveth, as they have taught my people to swear by Baal: that they shall be built up in the midst of my people.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, 'As the LORD lives,' even as they taught my people to swear by Ba'al, then they shall be built up in the midst of my people.
And it hath come to pass, If they learn well the ways of My people, To swear by My name, `Jehovah liveth,' As they taught My people to swear by Baal, Then they have been built up in the midst of My people.
"Then if they will really learn the ways of My people, to swear by My name, 'As the LORD lives,' even as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
my name: Jeremiah 4:2, Jeremiah 5:2, Deuteronomy 10:20, Deuteronomy 10:21, Song of Solomon 1:8, Isaiah 9:18-21, Isaiah 45:23, Isaiah 65:16, Romans 14:11
as they: Joshua 23:7, Psalms 106:35, Psalms 106:36, Zephaniah 1:5
built: Isaiah 19:23-25, Isaiah 56:5, Isaiah 56:6, Zechariah 2:11, Romans 11:17, 1 Corinthians 3:9, Ephesians 2:19-22, 1 Peter 2:4-6
Reciprocal: Genesis 24:3 - swear Deuteronomy 6:13 - shalt swear Deuteronomy 28:1 - If thou shalt Joshua 2:12 - swear Joshua 22:5 - take 1 Samuel 20:21 - as the 1 Samuel 29:6 - the Lord Job 27:2 - God liveth Isaiah 14:1 - the strangers Isaiah 19:18 - and swear Jeremiah 5:7 - sworn by Ezekiel 16:53 - in the midst Zechariah 1:6 - take hold of
Cross-References
Say, I pray you, you are my sister; that it may be well with me for your sake, and that my soul may live because of you.
And it came to pass, that, when Abram came into Egypt, the Egyptians saw the woman that she was very fair.
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
And Abimelech took sheep and oxen, and male slaves and female slaves, and gave them to Abraham, and restored Sarah his wife to him.
And Yahweh has blessed my master greatly. And he has become great. And he has given him flocks and herds, and silver and gold, and male slaves and female slaves, and camels and donkeys.
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.
and I have oxen, and donkeys, [and] flocks, and male slaves, and female slaves: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-donkeys, and a very great household; so that this man was the greatest of all the sons of the east.
So Yahweh blessed the latter end of Job more than his beginning: And he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-donkeys.
Gill's Notes on the Bible
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people,.... Not their evil ways of sin or superstition, they sometimes stray into; but the ways which God has prescribed to them, and has directed them to walk in, and in which they do walk; and which are to be learned of the Lord, by a diligent attendance with his people on his word and ordinances; see Isaiah 2:3:
to swear by my name, the Lord liveth; that is, to worship and serve the living God, a self-existent Being, who has life in himself, and of himself, and not another; and is the fountain, author, and giver of natural life to all creatures, and spiritual and eternal life to his true worshippers: swearing is here put for the whole of religious worship, as in Deuteronomy 6:13:
(as they taught my people to swear by Baal;) to worship him, and other idols:
then shall they be built in the midst of my people; become part of the spiritual building the church; being laid upon the same foundation of the apostles and prophets, and built up a holy temple; a spiritual house for the Lord to dwell in; partaking of the same privileges and ordinances as the people of God; being fellow heirs, and of the same body, and partakers of the promise in Christ by the Gospel, Ephesians 2:20, it denotes the settlement and establishment of the Gentiles with the Jews in a Gospel church state. So the Targum,
"and they shall be established in the midst of my people.''
Barnes' Notes on the Bible
The accomplishment of this blessing depends upon both Judah and the Gentiles reversing their past conduct. Then shall the believing Gentile be admitted within the fold of the true, because spiritual, Israel - Christâs Church.