Lectionary Calendar
Sunday, September 22nd, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Updated Bible Version

Isaiah 8:8

and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the width of your land, O Immanuel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Assyria;   Canaan;   Euphrates;   Pekah;   Rezin;   Thompson Chain Reference - Beulah Land;   Canaan, Land of;   Immanuel;   Torrey's Topical Textbook - Armies;   Assyria;   Euphrates, the;   Holy Land;   Rivers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Emmanuel;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahaz;   Assyria;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Name;   Fausset Bible Dictionary - Canaan;   Damascus;   Ethiopia;   Immanuel;   Maher-Shalal-Hash-Baz;   Nahum (2);   Neck;   Prophet;   Rabshakeh;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Immanuel;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Immanuel;   Isaiah, Book of;   Remaliah;   Rezin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Immanuel ;   Isaiah;   Pre-Eminence ;   Stone;   Morrish Bible Dictionary - Abomination of Desolation;   Canaan, Land of ;   Immanuel, Emmanuel ;   People's Dictionary of the Bible - Siloah;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Overflow;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Eagle;   Emmanuel;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Immanuel;   Isaiah;   Messiah;   Neck;   Oded;   Shebna;   The Jewish Encyclopedia - Immanuel;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Then it will sweep on into Judah; it will overflow and pass through;It will reach even to the neck;And the spread of its wings will fill the breadth of Your land, O Immanuel.
New American Standard Bible (1995)
"Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through, It will reach even to the neck; And the spread of its wings will fill the breadth of your land, O Immanuel.
Bishop's Bible (1568)
And shall breake in vpon Iuda, he shall flowe and passe thorowe, tyll he come vp to the necke thereof: he shall fill also the widenesse of thy lande with his wynges O Emmanuel.
Darby Translation
and he shall pass through Judah; he shall overflow it and go further, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel!
New King James Version
He will pass through Judah,He will overflow and pass over,He will reach up to the neck;And the stretching out of his wingsWill fill the breadth of Your land, O Immanuel. [fn]
Literal Translation
And he shall pass through Judah. He shall overflow and go over. He shall reach to the neck; and his wings will be stretching out, filling the breadth of your land, O Immanuel.
Easy-to-Read Version
This water will be like a flash flood as it passes through Judah. It will rise to Judah's throat and almost drown him. But he will spread his wings over your whole country, Immanuel.
World English Bible
and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of your land, Immanuel.
King James Version (1611)
And hee shall passe through Iudah, he shall ouerflow and goe ouer, he shall reach euen to the necke; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
King James Version
And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
Miles Coverdale Bible (1535)
And shal breake in vpon Iuda, increasinge in power, till he get him by the throte. He shal fyl also the wydenesse of thy londe wt his brode wynges, O Emanuel.
Amplified Bible
"Then it will sweep on into Judah; it will overflow and pass through [the hills], Reaching even to the neck [of which Jerusalem is the head], And its outstretched wings (the armies of Assyria) will fill the width of Your land, O Immanuel.
American Standard Version
and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
Bible in Basic English
And it will come on into Judah; rushing on and overflowing, till the waters are up to the neck; *** Three astrics are used as a sign that one or more Hebrew words, necessary to the sense, have been taken out at some time or other. and his outstretched wings will be covering the land from side to side: for God is with us.
Webster's Bible Translation
And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach [even] to the neck; and the extension of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
New English Translation
It will spill into Judah, flooding and engulfing, as it reaches to the necks of its victims. He will spread his wings out over your entire land, O Immanuel."
Contemporary English Version
Enemy soldiers will cover Judah like a flood reaching up to your neck. But God is with us. He will spread his wings and protect our land.
Complete Jewish Bible
It will sweep through Y'hudah, flooding everything and passing on. It will reach even up to the neck, and its outspread wings will fill the whole expanse of the land." God is with us!
Geneva Bible (1587)
And shall breake into Iudah, and shal ouerflowe and passe through, and shall come vp to the necke, and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanu-el.
George Lamsa Translation
And he shall pass through Judah and shall sweep on and go over; he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.
Hebrew Names Version
and it shall sweep onward into Yehudah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of your land, Immanu'el.
JPS Old Testament (1917)
And he shall sweep through Judah overflowing as he passeth through he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
New Living Translation
and sweep into Judah until it is chin deep. It will spread its wings, submerging your land from one end to the other, O Immanuel.
New Life Bible
Then it will flow into Judah. It will flood and pass through, and come up even to the neck. And the spread of its wings will cover the width of your land, O Immanuel.
Brenton's Septuagint (LXX)
and he shall take away from Juda every man who shall be able to lift up his head, and every one able to accomplish anything; and his camp shall fill the breadth of thy land, O God with us.
English Revised Version
and he shall sweep onward into Judah; he shall overflow and pass through; he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
Berean Standard Bible
It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel!
New Revised Standard
it will sweep on into Judah as a flood, and, pouring over, it will reach up to the neck; and its outspread wings will fill the breadth of your land, O Immanuel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and roll on throughout Judah - overflow and pass along, till unto the neck, he shall reach, - and it shall be, that, the stretching out of his wings, shall fill the breadth of thy land, O Immanuel!
Douay-Rheims Bible
And shall pass through Juda, overflowing, and going over shall reach even to the neck. And the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy, land, O Emmanuel.
Lexham English Bible
And he will sweep into Judah; he will overflow and he will flood up to the neck. He will reach, and he will spread his wings out over your entire land, God with us."
English Standard Version
and it will sweep on into Judah, it will overflow and pass on, reaching even to the neck, and its outspread wings will fill the breadth of your land, O Immanuel."
New American Standard Bible
"Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through, It will reach as far as the neck; And the spread of its wings will fill the expanse of your land, Immanuel.
New Century Version
That water will flow into Judah and pass through it, rising to Judah's throat. Immanuel, this army will spread its wings like a bird until it covers your whole country."
Good News Translation
They will sweep through Judah in a flood, rising shoulder high and covering everything." God is with us! His outspread wings protect the land.
Christian Standard Bible®
It will pour into Judah, flood over it, and sweep through, reaching up to the neck; and its spreading streams will fill your entire land, Immanuel!
Wycliffe Bible (1395)
And he schal go flowynge bi Juda, and he schal passe til to the necke, and schal come; and the spredyng forth of hise wyngis schal be, and schal fille the breede of thi lond, thou Emanuel.
Revised Standard Version
and it will sweep on into Judah, it will overflow and pass on, reaching even to the neck; and its outspread wings will fill the breadth of your land, O Imman'u-el."
Young's Literal Translation
And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El!

Contextual Overview

1 And Yahweh said to me, Take for yourself a great tablet, and write on it with the pen of common man, For Maher-shalal-hash-baz; 2 and I will take to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. 3 And I went to the prophetess; and she became pregnant, and gave birth to a son. Then Yahweh said to me, Call his name Maher-shalal-hash-baz. 4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be carried away before the king of Assyria. 5 And Yahweh spoke to me yet again, saying, 6 Since this people have refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son; 7 now therefore, look, the Lord brings up on them the waters of the River, strong and many, [even] the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks; 8 and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the width of your land, O Immanuel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he shall pass: Isaiah 10:28-32, Isaiah 22:1-7, Isaiah 28:14-22, Isaiah 29:1-9, Isaiah 36:1 - Isaiah 37:38

reach: Isaiah 30:28

the stretching: etc. Heb. the fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings, Ezekiel 17:3

O Immanuel: Isaiah 7:14, Matthew 1:23

Immanuel: Isaiah 28:20

Reciprocal: Leviticus 25:2 - When ye Leviticus 25:23 - for ever Joshua 4:18 - and flowed 2 Kings 16:8 - to the king 2 Kings 18:13 - come up 2 Kings 19:4 - the remnant 2 Chronicles 12:4 - came Nehemiah 9:32 - since the time Job 30:14 - as a wide Psalms 48:4 - General Psalms 90:5 - Thou Psalms 124:4 - the waters Isaiah 1:8 - besieged Isaiah 7:17 - bring upon Isaiah 8:21 - through Isaiah 10:22 - the consumption Isaiah 17:12 - make a noise Isaiah 22:7 - full Isaiah 28:15 - when Isaiah 28:18 - when Isaiah 37:4 - for the Jeremiah 2:16 - have broken the crown Jeremiah 42:11 - for I Jeremiah 46:7 - as a flood Jeremiah 47:2 - waters Jeremiah 48:40 - spread Jeremiah 50:17 - first Jeremiah 51:42 - General Ezekiel 26:19 - bring Daniel 11:10 - overflow Daniel 11:16 - glorious land Daniel 11:22 - with Hosea 12:2 - and will Joel 1:6 - my Amos 3:11 - General Amos 8:8 - rise Amos 9:5 - shall rise Micah 1:9 - it Micah 4:11 - many Nahum 1:8 - with Nahum 1:12 - pass Haggai 1:13 - I am Matthew 28:20 - I am Philippians 2:6 - in Revelation 17:15 - The waters Revelation 20:9 - went

Cross-References

Genesis 8:10
And he stayed yet another seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
Genesis 8:11
and the dove came in to him at evening; and, look, in her mouth an olive-leaf plucked off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
Genesis 8:12
And he stayed yet another seven days, and sent forth the dove; and she did not return again to him anymore.
Song of Solomon 1:15
Look, you are fair, my love; Look you are fair; Your eyes are doves.
Song of Solomon 2:14
O my dove, in the clefts of the rock, In the covert of the steep place, Let me see your countenance, Let me hear your voice; For sweet is your voice, and your countenance is comely.
Matthew 10:16
Look, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be therefore wise as serpents, and harmless as doves.

Gill's Notes on the Bible

And he shall pass through Judah,.... That is, the king of Assyria, compared to a river of mighty waters; who should not only run over and possess the land of Israel, or the ten tribes, but should enter into Judea, and pass through it, as a chastisement for not trusting in the Lord, but sending to Assyria for help; who instead of helping, distressed them in the times of Ahaz, even Tilgathpilneser king of Assyria, 2 Chronicles 28:20:

he shall overflow, and go over; the whole land of Judea, as Sennacherib king of Assyria did in Hezekiah's time:

he shall reach [even] to the neck; that is, to Jerusalem: the whole land is compared to a body, of which Jerusalem was the head; the Assyrian army, comparable to the waters of a great river, overflowed the whole land, took all the fenced cities of Judah, and came up even to Jerusalem, so that the whole was in great danger of being drowned and destroyed; as a man is, when the waters are come up to his neck; see 2 Kings 18:13:

and the stretching out of his wings, the wings of the Assyrian army,

shall fill the breadth of thy land, O Immanuel; Judea, called Immanuel's land, because he was to be born there, and converse and die there; and this is particularly mentioned, to show that, though this land should be overrun by the Assyrians, yet not destroyed, until Immanuel, the son of the virgin, was born here. The Targum is,

"and he shall pass through the land of the house of Judah as an overflowing torrent, unto Jerusalem shall he come; and the people of his army shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.''

Barnes' Notes on the Bible

He shall ... - That is, the Assyrians - though still retaining the idea of an overflowing stream, or a deluge of waters.

Reach even to the neck - Chaldee, ‘They shall come even to Jerusalem.’ ‘The prophet compares Jerusalem here,’ says Kimchi, ‘to the head of the human body. As when the waters reach to the neck of a man, he is very near drowning, so here, the prophet intimates that the whole land would be deluged, and that it would be nearly utterly destroyed.’ The figure thus understood is a very sublime one Jerusalem was situated on hills - elevated above the surrounding country, and, in reference to the whole land, might be aptly compared to the human head. Thus, Josephus (De Bello, lib. iii. ch. ii.), describing Jerusalem, says - Ἱεροσόλυμα προανίσχουσα τῆς περιοίκου πάσης, ὥσπερ ἡ κεφαλὴ σώματος Hierosoluma proanischousa tēs perioikou pasēs, hōsper hē kephalē sōmatos - “Jerusalem, eminent above all the surrounding region, as the head of the body.” The country is represented as being laid under water - a vast sea of rolling and tumultuous waves - with Jerusalem alone rising above them, standing in solitary grandeur amidst the heaving ocean, and itself in danger each moment of being ingulphed; see a similar figure, Isaiah 30:28 :

He is spirit is like a torrent overflowing

It shall reach to the middle of the neck.

And so also, Habakkuk 3:13 :

Thou didst go forth for the salvation of thy people,

For the salvation of thine anointed:

Thou didst smite the head from the house of the wicked,

Destroying the foundation even to the neck.

And the stretching out of his wings - This is a continuation of the same idea under a new figure. The term wings is often applied to an army, as well in modern as in ancient writings. It denotes that the invading army would be so vast as, when expanded or drawn out, to fill the land.

Shall fill the breadth - Shall occupy the entire land, so that there shall be no city or town which he shall not invade.

Thy land, O Immanuel - see the note at Isaiah 7:14. If this be understood as referring to the son of Isaiah that was to be born, then it means that the child was given as a pledge that the land would be safe from the threatened invasion. It was natural, therefore, to address the child in that manner; as reminding the prophet that this land, which was about to be invaded, belonged to God, and was yet under his protection. Its meaning may be thus paraphrased: ‘O thou who art a pledge of the protection of God - whose birth is an assurance that the land is under his care, and who art given as such a sign to the nation. Notwithstanding this pledge, the land shall be full of foes. They shall spread through every part and endanger all.’ Yet the name, the circumstances of the birth, the promise at that time, would all remind the prophet and the king, that, notwithstanding this, the land would be still under the protection of God. If the language be understood as referring to the future Messiah, and as an address made to him then, by calling the land his land, it is intimated that it could not be brought to utter desolation, nor could the country where he was to be born remain wasted and ruined. It would be indeed invaded; the armies of the Assyrian would spread over it, but still it was the land of Immanuel; and was to be the place of his birth, and it was to be secure until the time should arrive for him to come. The probability is, I think, that the address is here solely to the Messiah; and that the purpose of God is to fix the mind of the prophet on the fact that the Messiah must come, as an assurance that the land could not be wholly and perpetually desolate; see the notes at Isaiah 7:14.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 8:8. He shall reach even to the neck — He compares Jerusalem, says Kimchi, to the head of the human body. As when the waters come up to a man's neck, he is very near drowning, (for a little increase of them would go over his head,) so the king of Assyria coming up to Jerusalem was like a flood reaching to the neck-the whole country was overflowed, and the capital was in imminent danger. Accordingly the Chaldee renders reaching to the neck by reaching to Jerusalem.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile