Lectionary Calendar
Saturday, October 5th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Updated Bible Version

Isaiah 14:30

And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine, and he will slay your remnant.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Famine;   Isaiah;   Philistines;   Poor;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Food;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kill, Killing;   Easton Bible Dictionary - First-Born;   Fausset Bible Dictionary - Gath;   Hezekiah;   Philistia;   Uzziah;   Holman Bible Dictionary - Philistia;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Guilt (2);   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Medes;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - First-Born;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ahaz;   Famine;   Isaiah;   Plagues of Egypt;   Poor;   Remnant;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;   Shalmaneser;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
And the foremost of the poor will eat,And the needy will lie down in security;I will put to death your root with famine,And it will kill off your remnant.
New American Standard Bible (1995)
"Those who are most helpless will eat, And the needy will lie down in security; I will destroy your root with famine, And it will kill off your survivors.
Bishop's Bible (1568)
But the first borne of the poore shalbe fed, and the simple shall dwell in safetie: Thy roote also wyll I destroy with hunger, and it shall slay the remnaunt.
Darby Translation
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; but I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.
New King James Version
The firstborn of the poor will feed, And the needy will lie down in safety; I will kill your roots with famine, And it will slay your remnant.
Literal Translation
And the first-born of the poor shall eat; and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine; and it shall kill your remnant.
Easy-to-Read Version
But even the poorest of my people will be able to eat safely. And their children will be able to lie down and feel safe. But I will make your family die from hunger, and your enemy will kill anyone who survives.
World English Bible
The firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant shall be killed.
King James Version (1611)
And the first borne of the poore shall feed, and the needy shall lie downe in safetie: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
King James Version
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the poore shall fede of the best thinges, and the symple shal dwell in safetie. Thy rotes wil I destroye wt honger, and it shall slaye yi remnaunt.
Amplified Bible
"The firstborn of the helpless [of Judah] will feed [on My meadows], And the needy will lie down in safety; But I will kill your root with famine, And your survivors will be put to death.
American Standard Version
And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.
Bible in Basic English
And the poorest of the land will have food, and those in need will be given a safe resting-place: but your seed will come to an end for need of food, and the rest of you will be put to the sword.
Webster's Bible Translation
And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
New English Translation
The poor will graze in my pastures; the needy will rest securely. But I will kill your root by famine; it will put to death all your survivors.
Contemporary English Version
The poor and needy will find pastures for their sheep and will live in safety. But I will starve some of you, and others will be killed.
Complete Jewish Bible
While the firstborn of the poor graze and the needy lie down in safety, I will kill off your root with famine and slaughter the rest of you.
Geneva Bible (1587)
For the first borne of the poore shall be fed, and the needie shall lie downe in safetie: and I will kill thy roote with famine, and it shal slay thy remnant.
George Lamsa Translation
And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant I shall slay.
Hebrew Names Version
The firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant shall be killed.
JPS Old Testament (1917)
And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.
New Living Translation
I will feed the poor in my pasture; the needy will lie down in peace. But as for you, I will wipe you out with famine and destroy the few who remain.
New Life Bible
The poor will eat. Those in need will lie down and be safe. I will destroy all of you with hunger and it will kill those who are left.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the poor shall be fed by him, and poor men shall rest in peace: but he shall destroy thy seed with hunger, and shall destroy thy remnant.
English Revised Version
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.
Berean Standard Bible
Then the firstborn of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety, but I will kill your root by famine, and your remnant will be slain.
New Revised Standard
The firstborn of the poor will graze, and the needy lie down in safety; but I will make your root die of famine, and your remnant I will kill.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shall feed the firstborn of the poor, And the needy, in confidence lie down, - And I will kill with famine thy root, And thy residue, shall be slain.
Douay-Rheims Bible
And the firstborn of the poor shall be fed, and the poor shall rest with confidence: and I will make thy root perish with famine, and I will kill thy remnant.
Lexham English Bible
And the firstborn of the poor will graze, and the needy will lie down in security; but I will cause your root to die in famine, and it will kill your remnant.
English Standard Version
And the firstborn of the poor will graze, and the needy lie down in safety; but I will kill your root with famine, and your remnant it will slay.
New American Standard Bible
"Those who are most helpless will eat, And the poor will lie down in security; I will kill your root with famine, And it will kill your survivors.
New Century Version
Even the poorest of my people will be able to eat safely, and people in need will be able to lie down in safety. But I will kill your family with hunger, and all your people who are left will die.
Good News Translation
The Lord will be a shepherd to the poor of his people and will let them live in safety. But he will send a terrible famine on you Philistines, and it will not leave any of you alive.
Christian Standard Bible®
Then the firstborn of the poor will be well fed, and the impoverished will lie down in safety, but I will kill your root with hunger, and your remnant will be slain.
Wycliffe Bible (1395)
And the firste gendrid of pore men schulen be fed, and pore men schulen reste feithfuli; and Y schal make thi throte to perisch in hungur, and Y schal sle thi relifs.
Revised Standard Version
And the first-born of the poor will feed, and the needy lie down in safety; but I will kill your root with famine, and your remnant I will slay.
Young's Literal Translation
And delighted have the first-born of the poor, And the needy in confidence lie down, And I have put to death with famine thy root, And thy remnant it slayeth.

Contextual Overview

24 Yahweh of hosts has sworn, saying, Surely, as I have thought, so it shall come to pass; and as I have purposed, so it shall stand: 25 that I will break the Assyrian in my land, and on my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder. 26 This is the purpose that is purposed on the whole earth; and this is the hand that is stretched out on all the nations. 27 For Yahweh of hosts has purposed, and who shall annul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back? 28 In the year that king Ahaz died was this burden. 29 Don't rejoice, O Philistia, all of you, because the rod that smote you is broken; for out of the serpent's root shall come forth an adder, and his fruit shall be a fiery flying serpent. 30 And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine, and he will slay your remnant. 31 Howl, O gate; cry, O city; you are melted away, O Philistia, all of you; for there comes a smoke out of the north, and there is no straggler in his ranks. 32 What then shall one answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the firstborn: Job 18:13

the poor: Isaiah 5:17, Isaiah 7:21, Isaiah 7:22, Isaiah 30:23, Isaiah 30:24, Isaiah 33:16, Isaiah 37:30, Isaiah 65:13, Isaiah 65:14

and I: Jeremiah 47:1-7, Ezekiel 25:15-17, Joel 3:4-8, Amos 1:6-8, Zephaniah 2:4-7, Zechariah 9:5-7

Gill's Notes on the Bible

And the firstborn of the poor shall feed,.... That is, the Jews, who were brought very low in the times of Ahaz, reduced to the greatest straits and difficulties; for so the word "firstborn" may signify the chief, or those who were of all the poorest, and in the greatest distress; these, in the times of Hezekiah, shall enjoy abundance of good things, and under his gentle government shall feed like a flock of sheep in good pastures; this signifying, that though he should be like a serpent, harmful to his enemies, yet should be kind and tender unto, and take great care of his own subjects, and under whom they should have great plenty and prosperity:

and the needy shall lie down in safety; like a flock of sheep, secure from beasts of prey, under the care of a faithful and vigilant shepherd; this shows that the Jews should not only have plenty of good things, but should live in the greatest security, without fear of any enemy, or danger from them:

and I will kill thy root with famine; this is said to Palestine, compared to a tree, whose root is dried up for want of moisture, and so dies; and the meaning is, that a sore famine should rage in their country, and utterly destroy them:

and he shall slay thy remnant: that is, Hezekiah should slay with the sword those that were left of the famine.

Barnes' Notes on the Bible

And the first-born of the poor shall feed - That is, there shall be safety to those parts of Judah which have long been exposed to the invasions of the Philistines. Philistia bordered on Judea, and was constantly making wars upon it, so that there was no safety felt. Isaiah now says, that Hezekiah would so effectually and completely subdue them that there should be no danger from their invasion. The phrase ‘the first-born of the poor’ is an Hebraism, a strong, emphatic expression, denoting those who are the most poor; the most abject sons of poverty; those who have an eminence or a double portion of need, as the first-born among the Hebrews were entitled to special distinctions and privileges. The idea is, that even the most poor and defenseless would be safe.

Shall feed - That is, they shall be supplied with food; they shall feed safely as a flock does that is guarded from wild beasts. They shall be no longer alarmed, but shall dwell in security, peace, and plenty.

And I will kill thy root - The word rendered ‘root’ denotes properly the root of a plant, which being dried up or killed, the plant of course withers and dies. So God says that he would effectually and entirely destroy the power of the Philistines.

Slay thy remnant - That is, shall slay all that pertains to thee. Or, he shall dry up the root, and the branches shall wither and die also. The whole power of the nation shall be withered and destroyed.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 14:30. And the first-born of the poor, c. — The Targum goes on applying all to the Messiah. "And the poor of the people shall he feed, and the humble shall dwell securely in his days: and he shall kill thy children with famine, and the remnant of thy people shall he slay."

I will kill - "He will slay"] The Septuagint reads המית hemith, in the third person, ανελει and so the Chaldee. The Vulgate remedies the confusion of persons in the present text, by reading both the verbs in the first person.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile