Lectionary Calendar
Monday, September 30th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Updated Bible Version

Isaiah 11:16

And there shall be a highway for the remnant of his people, that shall remain, from Assyria; like there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Highways;   Jesus Continued;   Thompson Chain Reference - Israel;   Israel-The Jews;   Remnant of Israel;   The Topic Concordance - Branch of Jesse;   Israel/jews;   Jesus Christ;   Torrey's Topical Textbook - Highways;   Jews, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Quotations;   Remnant;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Remnant;   Easton Bible Dictionary - Highway;   Fausset Bible Dictionary - Israel;   Judah, Kingdom of;   Holman Bible Dictionary - Exodus;   Highway;   Isaiah;   Remnant;   Time, Meaning of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Birth of Christ;   People's Dictionary of the Bible - Messiah;   Nazarene;   Pathros;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Causeway;   Isaiah;   Remnant;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
And there will be a highway from AssyriaFor the remnant of His people who will remain,Just as there was for IsraelIn the day that they came up out of the land of Egypt.
New American Standard Bible (1995)
And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel In the day that they came up out of the land of Egypt.
Bishop's Bible (1568)
And thus shall there be a way for his people that remayneth from the Assirians, lyke as it happened to the Israelites what tyme they departed out of the lande of Egypt.
Darby Translation
And there shall be a highway for the remnant of his people which will be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day when he went up out of the land of Egypt.
New King James Version
There will be a highway for the remnant of His people Who will be left from Assyria, As it was for Israel In the day that he came up from the land of Egypt.
Literal Translation
And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Assyria, as it was to Israel in the day when he came up out of the land of Egypt.
Easy-to-Read Version
Then God's people who are left in Assyria will have a way to leave. It will be just like the time God took the people out of Egypt.
World English Bible
There shall be a highway for the remnant of his people, who shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
King James Version (1611)
And there shalbe an high way for the remnant of his people, which shalbe left from Assyria; like as it was to Israel in the day that hee came vp out of the land of Egypt.
King James Version
And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
And thus shal he make a waye for his people, yt remayneth from the Assirians, like as it happened to ye Israelites, what tyme they departed out of the londe of Egipte.
Amplified Bible
And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel In the day when they came up out of the land of Egypt.
American Standard Version
And there shall be a highway for the remnant of his people, that shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
Bible in Basic English
And there will be a highway for the rest of his people from Assyria; as there was for Israel in the day when he came up out of the land of Egypt.
Webster's Bible Translation
And there shall be a highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; as it was to Israel in the day that he came up from the land of Egypt.
New English Translation
There will be a highway leading out of Assyria for the remnant of his people, just as there was for Israel, when they went up from the land of Egypt.
Contemporary English Version
Then for his people who survive, there will be a good road from Assyria, just as there was a good road for their ancestors when they left Egypt.
Complete Jewish Bible
There will be a highway for the remnant of his people who are still left from Ashur, just as there was for Isra'el when he came out from the land of Egypt.
Geneva Bible (1587)
And there shalbe a path to the remnant of his people, which are left of Asshur, like as it was vnto Israel in the day that he came vp out of the land of Egypt.
George Lamsa Translation
And there shall be a highway for the remnant of his people which shall be left from Assyria; as it was in the day that Israel came up from the land of Egypt.
Hebrew Names Version
There shall be a highway for the remnant of his people, who shall remain, from Ashshur; like as there was for Yisra'el in the day that he came up out of the land of Mitzrayim.
JPS Old Testament (1917)
And there shall be a highway for the remnant of His people, that shall remain from Assyria, like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
New Living Translation
He will make a highway for the remnant of his people, the remnant coming from Assyria, just as he did for Israel long ago when they returned from Egypt.
New Life Bible
And there will be a road from Assyria for those of His people who will be left just as it was for Israel when they came up from the land of Egypt.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there shall be a passage for my people that is left in Egypt: and it shall be to Israel as the day when he came forth out of the land of Egypt.
English Revised Version
And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
Berean Standard Bible
There will be a highway for the remnant of His people who remain from Assyria, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
New Revised Standard
so there shall be a highway from Assyria for the remnant that is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So shall there be a highway for the remnant of his people who shall be left out of Assyria, - Like as it was to Israel, in the day that he came up out of the land of Egypt!
Douay-Rheims Bible
And there shall be a highway for the remnant of my people, which shall be left from the Assyrians: as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
Lexham English Bible
So there shall be a highway from Assyria for the remnant of his people that remains, as there was for Israel when it went up from the land of Egypt.
English Standard Version
And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
New American Standard Bible
And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel On the day that they came up out of the land of Egypt.
New Century Version
So God's people who are left alive will have a way to leave Assyria, just like the time the Israelites came out of Egypt.
Good News Translation
There will be a highway out of Assyria for those of his people Israel who have survived there, just as there was for their ancestors when they left Egypt.
Christian Standard Bible®
There will be a highway for the remnant of His people who will survive from Assyria, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
Wycliffe Bible (1395)
And a weie schal be to my residue puple that schal be left, of Assiriens, as it was to Israel, in the dai in which it stiede fro the lond of Egipt.
Revised Standard Version
And there will be a highway from Assyria for the remnant which is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
Young's Literal Translation
And there hath been a highway, For the remnant of His people that is left, from Asshur, As there was for Israel in the day of his coming up out of the land of Egypt!

Contextual Overview

10 And it shall come to pass in that day, that the root of Jesse, that stands for an ensign of the peoples, to him shall the nations seek; and his resting-place shall be glorious. 11 And it shall come to pass in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, that shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. 12 And he will set up an ensign for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. 13 The envy also of Ephraim shall depart, and those that vex Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. 14 And they shall fly down on the shoulder of the Philistines on the west; together they shall despoil the sons of the east: they shall put forth their hand on Edom and Moab; and the sons of Ammon shall obey them. 15 And Yahweh will completely destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind he will wave his hand over the River, and will smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod. 16 And there shall be a highway for the remnant of his people, that shall remain, from Assyria; like there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And there shall: Isaiah 11:11, Isaiah 19:23, Isaiah 27:13, Isaiah 35:8-10, Isaiah 40:3, Isaiah 40:4, Isaiah 49:12, Isaiah 57:14

like as it was: Isaiah 42:15, Isaiah 42:16, Isaiah 48:20, Isaiah 48:21, Isaiah 51:10, Isaiah 63:12, Isaiah 63:13, Exodus 14:26-29

Reciprocal: Joshua 4:22 - General Psalms 74:13 - divide Psalms 74:15 - flood Psalms 114:1 - Israel Isaiah 10:26 - his rod Isaiah 12:1 - And in that Isaiah 28:5 - residue Isaiah 43:2 - passest Isaiah 43:16 - maketh Isaiah 44:27 - Be dry Isaiah 49:11 - General Isaiah 65:16 - because Hosea 9:3 - but Joel 2:32 - and in Micah 7:12 - also Micah 7:15 - General Habakkuk 3:10 - the overflowing Zechariah 10:11 - he shall Hebrews 11:29 - General

Cross-References

Genesis 10:21
And to Shem, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were sons born.
Genesis 10:25
And to Eber were born two sons: The name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brother's name was Joktan.
Numbers 24:24
Those who go out from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber; And he also will perish forever.
1 Chronicles 1:19
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Luke 3:35
the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber, the [son] of Shelah,

Gill's Notes on the Bible

And there shall be a highway for the remnant of his people,.... That is, through the river; that being dried up, and all hindrances and obstacles being removed, the way will be clear for multitudes to walk in without interruption, like a large common, highway, or causeway; so the Mahometan, Pagan, and Papal kingdoms being destroyed, and with them each of their religions, the way of truth, righteousness, and holiness, will be manifest to the remnant of the Lord's people; who will be at this time in those parts, in which they will be directed to walk, and will walk, and not err, see Isaiah 35:8:

which shall be left from Assyria; the Septuagint and Arabic versions read, "which is left in Egypt"; and designs the remnant, according to the election of grace, that shall be in any of the antichristian countries, either Mahometan or Papal; rather the former seems intended, who shall at this time be brought to the knowledge of Christ, and to walk in his ways:

like as it was to Israel in that day that he came up out of the land of Egypt; that is, as there was a highway made through the Red Sea, in which Israel passed, as on dry land, when they came out of Egypt, and went through the wilderness to Canaan's land.

Barnes' Notes on the Bible

And there shall be an highway - All obstructions shall be removed, and they shall be permitted to return without hinderance (compare the note at Isaiah 35:8).

For the remnant of his people from Assyria - See note at Isaiah 11:11.

Like as it was to Israel... - That is, God will remove all obstructions as he did at the Red Sea; he will subdue all their enemies; he will provide for their needs; and he will interpose by the manifest marks of his presence and protection, as their God and their friend. The general view of the chapter is, therefore, that it, refers to the triumph of the Messiah’s kingdom; that it is not yet fully accomplished; and that the time is coming when the scattered Jews shall be regathered to God - not returned to their own land, but brought again under his dominion under the administration of the Messiah; and that this event shall be attended with a sudden removal of the obstructions to the gospel, and to its rapid spread everywhere among the nations. Comparing this with the present state of the Jews, we may remark, in regard to this prospect:

(1) That they are now, and will continue to be, scattered in all nations. They have been driven to all parts of the earth - wanderers without a home - yet continuing their customs, rites, and special opinions; and continuing to live, notwithstanding all the efforts of the nations to crush and destroy them.

(2) They speak nearly all the languages of the world. They are acquainted with all the customs, prejudices, and opinions of the nations of the earth. They would, therefore, be under no necessity of engaging in the laborious work of learning language - which now occupies so much of the time, and consumes so much of the strength of the modern missionary.

(3) The law of God is thus in all nations. It is in every synagogue; and it has been well said, that the law there is like extinguished candles, and that all that is needful to illuminate the world, is to light those candles. Let the Jew everywhere be brought to see the true meaning of his law; let the light of evangelical truth shine into his synagogue, and the world would be at once illuminated. The truth would go with the rapidity of the sunbeams from place to place, until the whole earth would be enlightened with the knowledge of the Redeemer.

(4) The Jews, when converted, make the best missionaries. There is a freshness in their views of the Messiah when they are converted, which Gentile converts seldom feel. The apostles were all Jews; and the zeal of Paul shows what converted Jews will do when they become engaged in making known the true Messiah. If it has been a characteristic of their nation that they would ‘compass sea and land to make one proselyte,’ what will their more than three million accomplish when they become converted to the true faith of the Redeemer? We have every reason, therefore, to expect that God intends to make great use yet of the Jews, whom he has preserved scattered everywhere - though they be but a ‘remnant’ - in converting the world to his Son. And we should most fervently pray, that they may be imbued with love to their long-rejected Messiah, and that they may everywhere become the missionaries of the cross.




 
adsfree-icon
Ads FreeProfile