the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Click here to join the effort!
Read the Bible
Updated Bible Version
Isaiah 12:1
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
At that time you will say, "I praise you, Lord ! You have been angry with me, but don't be angry with me now. Show your love to me.
In that day you will sing: "I will praise you, O Lord ! You were angry with me, but not any more. Now you comfort me.
At that time you will say: "I praise you, Lord ! You were angry with me, but you are not angry with me now! You have comforted me.
At that time you will say: "I praise you, O Lord , for even though you were angry with me, your anger subsided, and you consoled me.
And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thy anger is turned away, and thou hast comforted me.
In that day you will say, "I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
And on that day you will say, "I will give thanks to You, O LORD; For though You were angry with me, Your anger has turned away, And You comfort me.
You will say in that day: "I will give thanks to you, O Lord , for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me.
And thou schalt seie in that dai, Lord, Y schal knouleche to thee, for thou were wrooth to me; thi strong venieaunce is turned, and thou hast coumfortid me.
And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O LORD; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortest me.
In that day you will say: "O LORD, I will praise You. Although You were angry with me, Your anger has turned away, and You have comforted me.
At that time you will say, "I thank you, Lord ! You were angry with me, but you stopped being angry and gave me comfort.
And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
And in that day you will say I will give praise to you, O Lord; for though you were angry with me, your wrath is turned away, and I am comforted.
On that day you will say: "I thank you, Adonai , because, although you were angry at me, your anger is now turned away; and you are comforting me.
And in that day thou shalt say, Jehovah, I will praise thee; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.
And in that day thou shalt say: 'I will give thanks unto Thee, O LORD; for though Thou was angry with me, Thine anger is turned away, and Thou comfortest me.
And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angrie with mee, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
You will say on that day, "I will give thanks to You, O Lord. Even though You were angry with me, Your anger is turned away and You comfort me.
You will say in that day: I will give thanks to you, O Lord , for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.
And thou shalt say in that day, O Lorde, I will prayse thee: though thou wast angrie with me, thy wrath is turned away, and thou comfortest me.
AND you shall say in that day, O LORD, I will praise thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.
Thou shalt say, therefore, in that day, I will praise thee, O Yahweh! Though thou hast been angry with me, Thine anger turneth back. And thou dost comfort me.
And thou shalt say in that day: I will give thanks to thee, O Lord, for thou wast angry with me: thy wrath is turned away, and thou hast comforted me.
You will say in that day: "I will give thanks to thee, O LORD, for though thou wast angry with me, thy anger turned away, and thou didst comfort me.
And in that day thou shalt say, O Lorde I wyll prayse thee, for thou wast displeased at me: but refrayne thou from thy wrath, and comfort me.
And in that day thou shalt say, I will bless thee, O Lord; for thou wast angry with me, but thou hast turned aside thy wrath, and hast pitied me.
A day is coming when people will sing, "I praise you, Lord ! You were angry with me, but now you comfort me and are angry no longer.
On that day you will say:
In that day you will say, "I will give thanks to you, the LORD; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
And in that day thou shalt say, O Lord , I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
And you will say on that day, "I will give you thanks, Yahweh, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.
And in that day you shall say, O Jehovah, I will thank You. Though You were angry with me, turn away Your anger and You shall comfort me.
And thou hast said in that day: `I thank thee, O Jehovah, Though Thou hast been angry with me, Turn back doth Thine anger, And Thou dost comfort me.
So that then thou shalt saye: O LORDE, I thanke the, for thou wast displeased at me, but thou hast refrayned thy wrath, and hast mercy vpon me.
And you will say in that day, "I thank you, God . You were angry but your anger wasn't forever. You withdrew your anger and moved in and comforted me.
Then you will say on that day, "I will give thanks to You, LORD; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
And in that day you will say: "O LORD, I will praise You; Though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.
Then you will say on that day, "I will give thanks to You, O LORD; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
Then you will say in that day,"I will give thanks to You, O Yahweh;For although You were angry with me,Your anger is turned away,And You comfort me.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
And in that: Isaiah 2:11, Isaiah 11:10, Isaiah 11:11, Isaiah 11:16, Isaiah 14:3, Isaiah 26:1, Isaiah 27:1-3, Isaiah 27:12, Isaiah 27:13, Isaiah 35:10, Zechariah 14:9, Zechariah 14:20
O Lord: Isaiah 25:1, Isaiah 25:9, Isaiah 49:13, Isaiah 60:18, Isaiah 60:19, Psalms 34:1-22, Psalms 67:1-4, Psalms 69:34-36, Psalms 72:15-19, Psalms 149:6-9, Romans 11:15, Revelation 15:3, Revelation 15:4, Revelation 19:1-7
though: Isaiah 10:4, Isaiah 10:25, Isaiah 40:1, Isaiah 40:2, Isaiah 51:3, Isaiah 54:8, Isaiah 57:15-18, Isaiah 66:13, Deuteronomy 30:1-3, Psalms 30:5, Psalms 85:1-3, Jeremiah 31:18-20, Ezekiel 39:24-29, Hosea 6:1, Hosea 11:8, Hosea 14:4-9
Reciprocal: Exodus 15:1 - Then Numbers 21:17 - sang Deuteronomy 16:14 - General Judges 5:1 - Sang Deborah 2 Samuel 22:1 - in 2 Samuel 22:50 - I will sing Ezra 10:14 - the fierce Nehemiah 8:10 - the joy Esther 9:22 - the days Job 11:16 - as waters Job 14:13 - until Psalms 9:1 - praise Psalms 18:1 - in the day Psalms 20:5 - rejoice Psalms 40:3 - praise Psalms 53:6 - Jacob Psalms 56:12 - I will Psalms 60:10 - Wilt Psalms 85:3 - taken Psalms 86:12 - praise Psalms 90:15 - Make Psalms 126:5 - that sow Song of Solomon 2:11 - General Song of Solomon 5:6 - but my Isaiah 9:3 - they joy Isaiah 12:4 - in that day Isaiah 24:14 - General Isaiah 27:4 - Fury Isaiah 30:29 - Ye shall Isaiah 38:9 - writing Isaiah 48:20 - with a voice Isaiah 54:9 - General Isaiah 57:18 - restore Isaiah 60:10 - in my wrath Isaiah 61:3 - beauty Isaiah 65:16 - because Jeremiah 23:6 - Judah Jeremiah 30:19 - out Jeremiah 31:12 - Therefore Jeremiah 33:11 - the voice of them Daniel 2:23 - thank Zechariah 1:16 - I am Zechariah 8:11 - General Zechariah 8:19 - joy Matthew 1:21 - for Matthew 5:4 - General Luke 1:64 - and he Luke 6:21 - ye shall laugh Luke 21:28 - look John 16:20 - your Acts 16:34 - and rejoiced Romans 7:25 - thank God Romans 11:12 - their 2 Corinthians 1:4 - comforteth 2 Corinthians 7:6 - that comforteth Hebrews 13:15 - the sacrifice
Cross-References
and I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing;
and I will bless those that bless you, and him that curses you I will curse: and in you shall all the families of the earth be blessed.
And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was intense in the land.
And it came to pass, when he came near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Now see, I know that you are a fair woman to look at:
And he said to him, I am Yahweh that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.
You are Yahweh the God, who chose Abram, and brought him forth out of Ur of the Chaldees, and gave him the name of Abraham,
you whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners thereof, and said to you, You are my slave, I have chosen you and not cast you away;
Look to Abraham your father, and to Sarah that bore you; for when he was but one I called him, and I blessed him, and made him many.
Son of man, those that inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land was given to us for inheritance.
Gill's Notes on the Bible
And in that day thou shalt say,.... The following song of praise; just as Israel did, when they were brought through the Red sea, and saved out of the hands of their enemies; to which there are several allusions and references in it; that deliverance being typical of salvation by Christ; the Gospel day, or the times of the Gospel, are here meant:
O Lord, I will praise thee; or "confess thee"; to be my Lord, Redeemer, and Saviour, my Husband, Head, and King; or "confess to thee" q, my sins and transgressions, and unworthiness to receive any favour from thee, and gratefully acknowledge all the favours bestowed upon me:
though thou wast angry with me; as it appeared to the church, and according to her apprehensions of things, though not in reality, or strictly or properly speaking; for anger is not to be ascribed to God; but it is a speaking after the manner of men; and the Lord seems to be angry when he hides his face from his people, when he refuses to hear their cries, when he afflicts them, and continues his hand upon them, and when he lets in a sense of wrath into their consciences:
thine anger is turned away; he granting his gracious presence; taking off his afflicting hand; manifesting his love, particularly his pardoning grace and mercy; peace and reconciliation being made by the blood of Christ, and justice satisfied, the effects of resentment and displeasure cease:
and thou comfortedst me; by shedding abroad his love in her heart; by discovering the free and full forgiveness of sin; by lifting up the light of his countenance; by an application of precious promises; and by means of the word and ordinances, through the influence of the blessed Spirit as a comforter; who leads in this way for comfort to the person, blood, righteousness, sacrifice, and fulness of Christ, and comforts with these, by applying them, and showing interest in them. The Targum is,
"and thou shalt say at that time, I will confess before the Lord; for that I have sinned before thee, thine anger is upon me; but when I am turned to the law, thine anger will turn from me, and thou wilt have mercy on me;''
or rather turned to Christ, and embrace his Gospel, which is the only way to have comfort.
q אודך "confitebor tibi", V. L. Pagninus, Montanus.
Barnes' Notes on the Bible
And in that day - The day referred to in the previous chapter, the time of the Messiah, when the effects of his reign shall be seen everywhere. The duty of praise, however, is couched in such language as to make it applicable to the event predicted in the former part of the prophecy Isaiah 10:0 - the delivering of the nation from the invasion of Sennacherib, as well as the more glorious event on which the prophet fixed his eye Isaiah 11:0 - the coming and reign of the Messiah. The language of this song of praise would be appropriate to both these events.
Thou shalt say - The address to an individual here, in the term ‘thou,’ is equivalent to “everyone,” meaning that “all” who were thus interested in the divine interposition should say it.
O Lord - O Yahweh - the great author of this interposition.
I will praise thee: though thou wast angry with me - If this language is applied to the Jews, and supposed to be used by them in regard to the invasion of Sennacherib, it means, that God suffered their land to be invaded, and to be subjected to calamities, in consequence of their sins (Isaiah 10:6 ff.) If it is supposed to be applied to the time of the Messiah, then it is language which every redeemed sinner may use, that God was angry with him, but that his anger is turned away. As applicable to the redeemed, it is an acknowledgement which they all feel, that they have no claim to his mercy, and that it lays the foundation for unceasing praise that his anger is turned away by the plan of salvation.
Clarke's Notes on the Bible
CHAPTER XII
Prophetic hymn of praise for the great mercies vouchsafed to
the children of Israel in their deliverance from the great
Babylonish captivity, and for redemption by the Messiah, 1-6.
This hymn seems, by its whole tenor, and by many expressions in it, much better calculated for the use of the Christian Church than for the Jewish, in any circumstances, or at any time that can be assigned. The Jews themselves seem to have applied it to the times of Messiah. On the last day of the feast of tabernacles they fetched water in a golden pitcher from the fountain of Shiloah, springing at the foot of Mount Sion without the city: they brought it through the water-gate into the temple, and poured it, mixed with wine, on the sacrifice as it lay upon the altar, with great rejoicing. They seem to have taken up this custom, for it is not ordained in the law of Moses, as an emblem of future blessings, in allusion to this passage of Isaiah, "Ye shall draw waters with joy from the fountains of salvation," expressions that can hardly be understood of any benefits afforded by the Mosaic dispensation. Our Saviour applied the ceremony, and the intention of it, to himself, and the effusion of the Holy Spirit, promised, and to be given, by him. The sense of the Jews in this matter is plainly shown by the following passage of the Jerusalem Talmud: "Why is it called the place or house of drawing?" (for that was the term for this ceremony, or for the place where the water was taken up) "Because from thence they draw the Holy Spirit; as it is written, And ye shall draw water with joy from the fountains of salvation." See Wolf. Curae Philol. in N.T. on John 7:37; John 7:39. - L. The water is Divine knowledge, says Kimchi, and the wells the teachers of righteousness. The Targum renders this in a very remarkable manner: "Ye shall receive with joy (אולפן חדת ulephan chadath) a new doctrine from the chosen among the righteous." Does not this mean the Gospel, the new covenant? And did not the Targumist speak as a prophet?
NOTES ON CHAP. XII
Verse Isaiah 12:1. Though thou wast angry - "For though thou hast been angry"] The Hebrew phrase, to which the Septuagint and Vulgate have too closely adhered, is exactly the same with that of St. Paul, Romans 6:17: "But thanks be to God, that ye were the slaves of sin; but have obeyed from the heart;" that is, "that whereas, or though, ye were the slaves of sin, yet ye have now obeyed from the heart the doctrine on the model of which ye were formed."