the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Updated Bible Version
1 Samuel 21:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
so he pretended to be insane in their presence. He acted like a madman around them, scribbling on the doors of the city gate and letting saliva run down his beard.
He changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
So he changed his behavior before them and pretended to be mad in their presence. He made scratches on the doors of the gate and let his saliva run down into his beard.
So he changed his behavior before them and pretended to be insane in their hands and made marks on the doors of the gate and let his spittle run down his beard.
So he pretended to be crazy in front of Achish and his servants. While he was with them, he acted like a madman and clawed on the doors of the gate and let spit run down his beard.
He altered his behavior in their presence. Since he was in their power, he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.
So [fearing for his life] he changed his behavior in their sight, and acted insanely in their hands, and he scribbled on the doors of the gate, and drooled on his beard.
So he disguised his sanity while in their sight and acted insanely in their custody, and he scribbled on the doors of the gate, and drooled on his beard.
And hee changed his behauiour before them, and fayned him selfe mad in their handes, and scrabled on the doores of the gate, and let his spettel fall downe vpon his beard.
So he disguised his sanity in their sight and acted insanely in their hands and scribbled on the doors of the gate and let his saliva run down into his beard.
So right there in front of everyone, he pretended to be insane. He acted confused and scratched up the doors of the town gate, while drooling in his beard.
These remarks were not lost on David, and he became very much afraid of Akhish king of Gat.
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scratched on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
so he pretended to be crazy in front of Achish and his officers. While David was with them, he acted like a crazy man. He spat on the doors of the gate. He let spit fall down his beard.
So he changed his behavior in his presence, and disguised himself in their sight, and he sat at the doorpost and let his spittle fall down upon his beard.
So whenever David was around them, he pretended to be insane and acted like a madman when they tried to restrain him; he would scribble on the city gates and let spit drool down his beard.
And he changed his behavior before their eyes, and pretended himself to be insane in their hand, and scribbled on the doors of the gate, and let his spittle fall onto his beard.
and altered his countenaunce before them, and shewed himselfe as he had bene madd in their handes, and stackered towarde the dores of the gate, and his slauerynges ranne downe his beerd.
And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
So changing his behaviour before them, he made it seem as if he was off his head, hammering on the doors of the town, and letting the water from his mouth go down his chin.
And he chaunged his speache before them, and fained him selfe mad in their handes, and scrabled on the doores of the gate, and let his spettell fall downe vpon his beard.
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
And he changed his behauiour before them, and fained himselfe mad in their hands, and scrabled on the doores of the gate, and let his spittle fall downe vpon his beard.
And he changed his appearance before him, and feigned himself a false character in that day; and drummed upon the doors of the city, and used extravagant gestures with his hands, and fell against the doors of the gate, and his spittle ran down upon his beard.
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
So he changed his behavior before them and feigned madness in their hands; he scratched on the doors of the gate and let his saliva run down his beard.
And Dauid chaungide his mouth bifor Achis, and felde doun bitwixe her hondis, and he hurtlide ayens the doris of the yate, and his drauelis, `that is, spotelis, flowiden doun in to the beerd.
and changeth his behaviour before their eyes, and feigneth himself mad in their hand, and scribbleth on the doors of the gate, and letteth down his spittle unto his beard.
And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
He changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
So he changed his behavior before them, pretended madness in their hands, scratched on the doors of the gate, and let his saliva fall down on his beard.
So he pretended to be insane, scratching on doors and drooling down his beard.
So he changed the way he acted in front of them. He pretended to be crazy while he was with them. He made marks on the doors of the gate. He let his spit run down into the hair of his face.
So he changed his behavior before them; he pretended to be mad when in their presence. He scratched marks on the doors of the gate, and let his spittle run down his beard.
So he feigned himself mad, in their sight, and raged in their hand, - and struck against the doors of the gate, and let his spittle run down upon his beard.
And he changed his countenance before them, and slipt down between their hands: and he stumbled against the doors of the gate, and his spittle ran down upon his beard.
So he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and made marks on the doors of the gate, and let his spittle run down his beard.
So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
changed: Psalms 34:1, *title Proverbs 29:25, Ecclesiastes 7:7
scrabbled: or, made marks
Reciprocal: Genesis 27:24 - I am
Cross-References
And the angel of Yahweh said to her, I will greatly multiply your seed, it shall be too many to count.
And as for Ishmael, I have heard you: look, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes he shall beget, and I will make him a great nation.
And God said to Abraham, Don't let it be grievous in your sight because of the lad, and because of your slave. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For in Isaac shall your seed be called.
Arise, lift up the lad, and hold him in your hand. For I will make him a great nation.
Gill's Notes on the Bible
And he changed his behaviour before them,.... Behaved like a fool, or a madman: or changed his "taste" s; which some understand of his reason, acted as if he was deprived of it; and others of his speech, his words and the accent of them, drawled them out, as such persons do:
and feigned himself mad in their hands; for in their hands he was, being taken by them, as the title of the fifty sixth psalm shows, Psalms 56:1; and this stratagem he used to get himself out of their hands, acting the part of a madman, delirious, and out of his senses:
and scrabbled on the doors of the gate; as if he was writing something there, and making marks upon them:
and let his spittle fall down upon his beard; slavered, as idiots and madmen do; and however mean this may seem in David to act such a part, it cannot be condemned as wicked, since it was only a stratagem to deliver himself, out of an enemy's hand, and stratagems are always allowed to be used against an enemy; and such a method as this has been taken by men of the greatest sense and wit, as by Brutus t and Solon u; and yet, according to the Vulgate Latin and Septuagint versions, this case of his was real and not feigned; that through the surprise of being known in the court of Achish, he was seized with an epilepsy; that his countenance was changed, and his mouth distorted, as persons in such fits are; that he fell among them as one convulsed, and fell at, and dashed against the doors of the gates, and foamed at the mouth, as such persons do; see Luke 9:39; and so in the following words the Greek version is, ye see the man is an epileptic; I do not want epileptics; but the thirty fourth and fifty sixth psalms, composed by him at this time, show that as he was of a sound mind, so in good health of body, and not subject to such fits as here represented, see
Psalms 34:1; which would have rendered him unfit for such composures.
s טעמו "sensum suum", Montanus, Vatablus; "sermonem suum", Pagninus. t Liv. Hist. l. 1. c. 56. Aurel. Victor. de Vir. Illustr. c. 13. u Justin e Trogo, l. 2. c. 7.
Barnes' Notes on the Bible
Scrabbled - literally, made marks (margin), namely, the mark of the “tau” (t), which in the ancient Hebrew and Phoenician was in the shape of a cross. (See Ezekiel 9:4.)
On the doors of the gate - The gate of Achish’s palace-yard or court, in which the attendants waited. The house itself stood in this court. (Compare Esther 2:19, Esther 2:21.)
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 21:13. And he changed his behaviour — Some imagine David was so terrified at the danger to which he was now exposed, that he was thrown into a kind of frenzy, accompanied with epileptic fits. This opinion is countenanced by the Septuagint, who render the passage thus: Ιδου ιδετε ανδρα επιλητον; "Behold, ye see an epileptic man. Why have ye introduced him to me?" Μη ελαττουμαι επιληπτων εγω; "Have I any need of epileptics, that ye have brought him to have his fits before me, (επιληπτευεσθαι προς με?") It is worthy of remark, that the spittle falling upon the beard, i.e., slavering or frothing at the mouth, is a genuine concomitant of an epileptic fit.
If this translation be allowed, it will set the conduct of David in a clearer point of view than the present translation does. But others think the whole was a feigned conduct, and that he acted the part of a lunatic or madman in order to get out of the hands of Achish and his courtiers. Many vindicate this conduct of David; but if mocking be catching, according to the proverb, he who feigns himself to be mad may, through the just judgment of God, become so. I dare not be the apologist of insincerity or lying. Those who wish to look farther into this subject may consult Dr. Chandler, Mr. Saurin, and Ortlob, in the first volume of Dissertations, at the end of the Dutch edition of the Critici Sacri.