Lectionary Calendar
Friday, November 1st, 2024
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Tyndale New Testament

Acts 28:14

where we founde brethren and were desyred to tary with them seven dayes and so came to Rome.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Paul;   Puteoli;   Seven;   Thompson Chain Reference - Periods and Numbers;   Seven;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rhegium;   Charles Buck Theological Dictionary - Baptism ;   Ordination;   Easton Bible Dictionary - Melita;   Puteoli;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Church;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronology of the New Testament;   Nero;   Ships and Boats;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Italy ;   Organization (2);   Puteoli ;   King James Dictionary - About;   People's Dictionary of the Bible - Puteoli;   Taverns the three;   Smith Bible Dictionary - Pute'oli;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Baptism;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Commerce;   Puteoli;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
We found some believers there, who asked us to stay with them a week. Finally, we came to Rome.
Revised Standard Version
There we found brethren, and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
Hebrew Names Version
where we found brothers, and were entreated to stay with them seven days. So we came to Rome.
International Standard Version
There we found some brothers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
New American Standard Bible
There we found some brothers and sisters, and were invited to stay with them for seven days; and that is how we came to Rome.
New Century Version
We found some believers there who asked us to stay with them for a week. Finally, we came to Rome.
Update Bible Version
where we found brothers, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
Webster's Bible Translation
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went towards Rome.
English Standard Version
There we found brothers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
World English Bible
where we found brothers, and were entreated to stay with them seven days. So we came to Rome.
Wesley's New Testament (1755)
Where finding brethren, we were intreated to tarry with them seven days, and so we went toward Rome.
Weymouth's New Testament
Here we found brethren, who invited us to remain with them for a week; and so we reached Rome.
Wycliffe Bible (1395)
Where whanne we founden britheren, we weren preied to dwelle there anentis hem seuene daies. And so we camen to Rome.
English Revised Version
where we found brethren, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
Berean Standard Bible
There we found some brothers who invited us to spend the week with them. And so we came to Rome.
Contemporary English Version
There we found some of the Lord's followers, who begged us to stay with them. A week later we left for the city of Rome.
Amplified Bible
There we found some believers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
American Standard Version
where we found brethren, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
Bible in Basic English
Where we came across some of the brothers, who kept us with them for seven days; and so we came to Rome.
Complete Jewish Bible
There we found brothers who invited us to spend a week with them. And so we went on toward Rome.
Darby Translation
where, having found brethren, we were begged to stay with them seven days. And thus we went to Rome.
Etheridge Translation
And we found there brethren, and they prayed of us, and we were with them seven days, and then went we unto Ruma.
Murdock Translation
And there we found brethren; and they invited us, and we remained with them seven days: and then we proceeded towards Rome.
King James Version (1611)
Where wee found brethren, and were desired to tary with them seuen dayes: and so we went toward Rome.
New Living Translation
There we found some believers, who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome.
New Life Bible
We found some Christians there, and they asked us to stay with them. We were there seven days and then went on to the city of Rome.
New Revised Standard
There we found believers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
Geneva Bible (1587)
Where we found brethren, and were desired to tary with them seuen dayes, and so we went toward Rome.
George Lamsa Translation
Where we found brethren who invited us; and we stayed with them seven days: then we departed for Rome.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
where, finding brethren, we were entreated to tarry, with them, seven days; - and, thus, towards Rome, we came.
Douay-Rheims Bible
Where, finding brethren, we were desired to tarry with them seven days. And so we went to Rome.
Bishop's Bible (1568)
Where we founde brethren, and were desired to tary with them seuen dayes, and so we came towarde Rome.
Good News Translation
We found some believers there who asked us to stay with them a week. And so we came to Rome.
Christian Standard Bible®
There we found brothers and sisters and were invited to stay a week with them. And so we came to Rome.
King James Version
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.
Lexham English Bible
where we found brothers, and were implored to stay with them seven days. And in this way we came to Rome.
Literal Translation
where finding brothers, we were begged by them to remain seven days. And so we went toward Rome.
Young's Literal Translation
where, having found brethren, we were called upon to remain with them seven days, and thus to Rome we came;
Miles Coverdale Bible (1535)
where we founde brethre and were desyred of them to tarye there seue dayes, and so came we to Rome.
Mace New Testament (1729)
where finding some brethren, they desir'd us to stay with them seven days, after which we set out for Rome:
New English Translation
There we found some brothers and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome.
New King James Version
where we found brethren, and were invited to stay with them seven days. And so we went toward Rome.
Simplified Cowboy Version
We ran into some cowboys of the Way, and they invited us to spend a week with them. And then we went toward Rome.
New American Standard Bible (1995)
There we found some brethren, and were invited to stay with them for seven days; and thus we came to Rome.
Legacy Standard Bible
There we found some brothers, and were invited to stay with them for seven days; and thus we came to Rome.

Contextual Overview

11 After thre monethes we departed in a ship of Alexandry which had wyntred in the yle whose badge was Castor and Pollux. 12 And whe we came to Cyracusa we taryed there .iii. dayes. 13 And from thence we set a compasse and came to Regium. And after one daye the south wynde blewe and we came the next daye to Putiolus: 14 where we founde brethren and were desyred to tary with them seven dayes and so came to Rome. 15 And from thence when ye brethren hearde of vs they came agaynst vs to Apiphorum and to ye thre taverns. When Paul sawe the he thanked God and wexed bolde. 16 And when he came to Rome ye vnder captayne delyvered ye presoners to ye chefe captayne of ye host: but Paul was suffered to dwell by him selfe with one soudier that kept him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

we found: Acts 9:42, Acts 9:43, Acts 19:1, Acts 21:4, Acts 21:7, Acts 21:8, Psalms 119:63, Matthew 10:11

and were: Acts 20:6, Genesis 7:4, Genesis 8:10-12

Cross-References

Matthew 8:11
I say therfore vnto you that many shall come fro the eest and weest and shall rest wt Abraham Isaac and Iacob in the kingdome of heve:
Acts 3:25
Ye are the chyldren of the Prophetes and of the covenaunt which God hath made vnto oure fathers sayinge to Abraham: Eve in thy seede shall all the kinredes of the erth be blessed.
Galatians 3:8
For the seripture sawe afore honde yt God wolde iustifie the hethen thorow fayth and therfore shewed before honde glad tydinges vnto Abraham: In the shall all nacions be blessed.
Galatians 3:16
To Abraham and his seed were the promises made. He sayth not in the seedes as in many: but in thy sede as in one which is Christ.
Ephesians 1:3
Blessed be God the father of oure lorde Iesus Christ which hath blessed vs with all maner of spirituall blessinges in hevely thynges by Chryst
Revelation 7:4
And I herde the nombre of them which were sealed and there were sealed an C. and xliiii. M. of all the trybes of the chyldren of Israhell.
Revelation 7:9
After this I behelde and lo a gret multitude (which noma coulde nombre) of all nacios and people and tonges stode before the seate and before the lambe clothed with longe whyte garmentes and palmes in there hondes

Gill's Notes on the Bible

Where we found brethren,.... Christians; which is not to be wondered at, since it was a port much frequented, and where many came and went, of different countries and nations; particularly there were many Jews here, to whom the Gospel was first preached, and to some of them it was the power of God unto salvation in many places, and doubtless was so here: Josephus c speaks of Jews in this place, who were deceived by a false Alexander, who pretended to be the son of Herod, a prince of their nation. Patrobulus, the same with Patrobas in Romans 16:14; who is reckoned one of the seventy disciples, is said to be bishop of this place; Romans 16:14- :; though we have no account of its church state until the "fifth" century, when a bishop of the church at Puteoli is said to be in the council held at Ephesus against Eutyches, and sustained the place of Leo, pope of Rome: in the "sixth" century, a bishop of this church was in a council held at Rome, under Symmachus: in the seventh century, the bishop of Puteoli was in the sixth council at Constantinople d:

and were desired to tarry with them seven days; that is, the Christians at Puteoli desired the apostle, and those that were with him, to stay a week with them, that they might have the advantage of a day of public worship together, and might enjoy much of their Christian conversation; and accordingly they did stay that time, no doubt by the leave, and with the consent of Julius the centurion; and which shows, that he used the apostle with great civility and courteousness, and was very ready to grant him favours; if he was not in this voyage converted by him, which is not unlikely, considering the whole of his conduct:

and so we went toward Rome; after they had stayed seven days at Puteoli, they set forward on their journey to Rome; for from hence they went thither on foot, though they might have gone from hence to Rome by sea, as Apollonius Tyaneus did; Romans 16:14- :; and so likewise Titus the son of Vespasian, who went from Rhegium to Puteoli in a merchant ship, and from thence to Rome e; but it may be the ship unloaded here, and there was no other going for Rome at that time: Rome was the metropolis of Italy, the seat of the empire, and mistress of the whole world; it is so well known, as not to need describing: it was built on seven hills, and had its name either from Romulus the founder of it; or from the Greek word ρωμη, which signifies "strength" f, from whence Romulus is supposed to have his name; with the Hebrews it has its name from its sublimity, height, and glory, from the word רום, which signifies to be high and exalted: some say it had its name from Roma, a daughter of Italus, who first laid the foundation of it, though Romulus and Remus brought it into the form of a city; it was built seven hundred and fifty years, and upwards, before the birth of Christ. The Jews make it to be of an earlier date; they say g, that at the time Solomon married Pharaoh's daughter, Gabriel descended and fixed a reed in the sea, and brought up clay, and with it was built the great city, which is Rome; and in another place h it is said, in the day in which Jeroboam set up the two calves, one at Dan, and the other at Bethel, was built a certain cottage, which is Italy of Greece, that is, Rome; for it is elsewhere observed i, Italy of Greece, this is the great city of Rome; and again k, on the day in which Jeroboam set up the two calves, Remus and Romulus came and built two cottages in Rome.

c Antiqu. l. 17. c. 14. sect. 1. d Magdeburg. Eccl. Hist. cent. 5. c. 2. p. 7. cent. 6. c. 2. p. 8. cent. 7. c. 2. p. 5. e Sueton. Vita Titi, c. 5. f Aur. Victor. Origo Gent. Rom. p. 233. g T. Bab. Sanhedrin, fol. 21. 2. h T. Bab. Sabbat, fol. 56. 2. i T. Bab. Megilia, fol. 6. 1. k T. Hicros. Avoda Zara, fol. 39. 3. Vid. Shirhashirim Rabba, fol. 6. 2.

Barnes' Notes on the Bible

Brethren - Christian brethren. But by whom the gospel had been preached there is unknown.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 28:14. Where we found brethren — That is, Christians; for there had been many in Italy converted to the faith of Christ, some considerable time before this, as appears from St. Paul's epistle to the Romans, written some years before this voyage.

We went toward Rome. — One of the most celebrated cities in the universe, the capital of Italy, and once of the whole world; situated on the river Tiber, 410 miles SSE. of Vienna; 600 SE. of Paris; 730 E. by N. of Madrid; 760 W. of Constantinople; and 780 SE. of London. Long. 12°. 55'. E., lat. 41°. 54'. N. This famous city was founded by Romulus, at the end of the seventh Olympiad, A.M. 3251; of the flood, 1595; and 753 years before the Christian aera. The history of this city must be sought for in works written expressly on the subject, of which there are many. Modern Rome is greatly inferior to ancient Rome in every respect. Its population, taken in 1709, amounted to 138,569 souls only; among whom were 40 bishops, 2686 priests, 3359 monks, 1814 nuns, 893 courtezans, between 8 and 9000 Jews, and 14 Moors. This city, which once tyrannized over the world by its arms, and over the whole Christian world by its popes, is now reduced to a very low state among the governments of Europe, by whom it is supported, for it has no power sufficient for its own defence.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile