Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Tyndale New Testament

Acts 25:10

Then sayd Paul: I stonde at Cesars iudgemet seate where I ought to be iudged. To ye Iewes have I no harme done as thou verely well knowest.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Appeal;   Citizens;   Judgment-Seat;   Paul;   Roman Empire;   Thompson Chain Reference - Citizens, Roman;   Claudius Lysias;   Judgment Seat;   Paul;   Roman Citizens;   Romans;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Herod;   Bridgeway Bible Dictionary - Caesarea;   Colossians, letter to the;   Festus;   Government;   Judge;   Justice;   Paul;   Rome;   Ruler;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Fausset Bible Dictionary - Orator;   Roman Empire;   Holman Bible Dictionary - Appeal to Caesar;   Roman Law;   Hastings' Dictionary of the Bible - Judgment-Seat;   Nero;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Apocalypse;   Citizenship ;   Judgment-Seat;   Justice;   Man of Sin;   Martyr;   Trial-At-Law;   Unrighteousness ;   Morrish Bible Dictionary - Caesarea ;   Judgement-Seat,;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Caesar;   People's Dictionary of the Bible - Festus;   Nero;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Caesar;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Appeal;   Festus;   Jesus Christ, the Arrest and Trial of;   Judging;   Judgment Seat;   Kitto Biblical Cyclopedia - Appeal;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Paul said, "I am standing at Caesar's judgment seat now. This is where I should be judged. I have done nothing wrong to the Jews, and you know it.
Revised Standard Version
But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried; to the Jews I have done no wrong, as you know very well.
Hebrew Names Version
But Sha'ul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Yehudim, as you also know very well.
International Standard Version
But Paul said, "I am standing before the emperor's judgment seat where I ought to be tried. I haven't done anything wrong to the Jews, as you know very well.
New American Standard Bible
But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you also very well know.
New Century Version
Paul said, "I am standing at Caesar's judgment seat now, where I should be judged. I have done nothing wrong to them; you know this is true.
Update Bible Version
But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews I have done no wrong, as you also very well know.
Webster's Bible Translation
Then said Paul, I stand at Cesar's tribunal, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
English Standard Version
But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you yourself know very well.
World English Bible
But Paul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.
Wesley's New Testament (1755)
Then said Paul, I am standing at Cesar's judgment-seat, where I ought to be judged: I have done no wrong to the Jews, as thou also very well knowest.
Weymouth's New Testament
"I am standing before Caesar's tribunal," replied Paul, "where alone I ought to be tried. The Jews have no real ground of complaint against me, as in fact you yourself are beginning to see more clearly.
Wycliffe Bible (1395)
And Poul seide, At the domplace of the emperour Y stonde, where it bihoueth me to be demed. Y haue not noied the Jewis, as thou knowist wel.
English Revised Version
But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.
Berean Standard Bible
Paul replied, "I am standing before the judgment seat of Caesar, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you yourself know very well.
Contemporary English Version
Paul replied, "I am on trial in the Emperor's court, and that's where I should be tried. You know very well that I have not done anything to harm the Jewish nation.
Amplified Bible
Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you also very well know.
American Standard Version
But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.
Bible in Basic English
And Paul said, I am before the seat of Caesar's authority where it is right for me to be judged: I have done no wrong to the Jews, as you are well able to see.
Complete Jewish Bible
Sha'ul replied, "I am standing right now in the court of the Emperor, and this is where I should be tried. I have done no wrong to the Judeans, as you very well know.
Darby Translation
But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as *thou* also very well knowest.
Etheridge Translation
Paulos answered, and said, At the tribunal of Caesar stand I. There it is right for me to be judged. Not any thing have I transgressed against the Jihudoyee, as also thou knowest;
Murdock Translation
Paul replied, and said: I stand before Caesar's tribunal: here I ought to be tried. Against the Jews I have committed no offence, as thou also well knowest.
King James Version (1611)
Then said Paul, I stand at Cesars iudgement seat, where I ought to bee iudged; to the Iewes haue I done no wrong, as thou very well knowest.
New Living Translation
But Paul replied, "No! This is the official Roman court, so I ought to be tried right here. You know very well I am not guilty of harming the Jews.
New Life Bible
Paul said, "I am standing in front of Caesar's court where I should be told I am right or wrong. I have done no wrong to the Jews. You know that.
New Revised Standard
Paul said, "I am appealing to the emperor's tribunal; this is where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.
Geneva Bible (1587)
Then said Paul, I stand at C?sars iudgment seate, where I ought to be iudged: to the Iewes I haue done no wrong, as thou very well knowest.
George Lamsa Translation
Paul answered and said, I stand before Csar''s judgment seat, where I ought to be tried: I have done no wrong to the Jews, as you very well know.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But Paul said - Standing before the judgment-seat of Caesar, am I, where, I, ought to be judged. Unto the Jews, have I done no wrong, as, even thou, right well, art discovering.
Douay-Rheims Bible
Then Paul said: I stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews I have done no injury, as thou very well knowest.
Bishop's Bible (1568)
Then said Paul: I stande at Caesars iudgement seate, where I ought to be iudged: To the Iewes haue I no harme done, as thou very wel knowest.
Good News Translation
Paul said, "I am standing before the Emperor's own judgment court, where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you yourself well know.
Christian Standard Bible®
Paul replied: “I am standing at Caesar’s tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as even you yourself know very well.
King James Version
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
Lexham English Bible
But Paul said, "I am standing before the judgment seat of Caesar, where it is necessary for me to be judged. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.
Literal Translation
But Paul said, I am standing before the tribunal of Caesar where I ought to be judged. I have wronged the Jews in nothing, as also you very well know.
Young's Literal Translation
and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;
Miles Coverdale Bible (1535)
But Paul sayde: I stonde at the Emperours iudgmet seate, where I ought to be iudged: to the Iewes haue I done no harme, as thou also knowest very well.
Mace New Testament (1729)
"I stand, said Paul, to the tribunal of Cesar, where I ought to be judged. to the Jews I have done no wrong, as you yourself very well know.
THE MESSAGE
Paul answered, "I'm standing at this moment before Caesar's bar of justice, where I have a perfect right to stand. And I'm going to keep standing here. I've done nothing wrong to the Jews, and you know it as well as I do. If I've committed a crime and deserve death, name the day. I can face it. But if there's nothing to their accusations—and you know there isn't—nobody can force me to go along with their nonsense. We've fooled around here long enough. I appeal to Caesar."
New English Translation
Paul replied, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I should be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you also know very well.
New King James Version
So Paul said, "I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews I have done no wrong, as you very well know.
Simplified Cowboy Version
Paul shook his head and said, "Absolutely not! This is the Roman court right here. You know good and well they have no evidence against me. I didn't hurt anyone.
New American Standard Bible (1995)
But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.
Legacy Standard Bible
But Paul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.

Contextual Overview

1 When Festus was come into the province after thre dayes he ascended fro Cesarea vnto Ierusalem. 2 Then enformed him the hye prestes and the chefe of the Iewes of Paul. And they besought him 3 and desired faveour agaynst him that he wold sende for him to Ierusalem: and layde awayte for him in the waye to kill him. 4 Festus answered that Paul shuld be kept at Cesarea: but that he him selfe wold shortly departe thither. 5 Let the therfore (sayd he) which amoge you are able to do it come doune with vs and accuse him if ther be eny faute in the man. 6 When he had taried there moare then ten dayes he departed vnto Cesarea and the nexte daye sate doune in the iudgemet seate and commaunded Paul to be brought. 7 When he was come the Iewes which were come fro Ierusalem came aboute him and layde many and greveous complayntes agaynst Paul which they coulde not prove 8 as longe as he answered for him selfe that he had nether agaynst the lawe of the Iewes nether agaynst the temple nor yet agaynst Cesar offended eny thinge at all. 9 Festus willinge to do the Iewes a pleasure answered Paul and sayde: wilt thou goo to Ierusalem and there be iudged of these thinges before me? 10 Then sayd Paul: I stonde at Cesars iudgemet seate where I ought to be iudged. To ye Iewes have I no harme done as thou verely well knowest.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I stand: Every procurator represented the emperor in the province over which he presided; and as the seat of government was at Cesarea, St. Paul was before the tribunal where, as a Roman citizen, he ought to be judged. Acts 16:37, Acts 16:38, Acts 22:25-28

as thou: Acts 25:25, Acts 23:29, Acts 26:31, Acts 28:18, Matthew 27:18, Matthew 27:23, Matthew 27:24, 2 Corinthians 4:2

Reciprocal: Genesis 40:15 - done Nehemiah 6:8 - There are Esther 1:16 - done wrong Psalms 25:21 - General Psalms 119:121 - I have Jeremiah 37:20 - lest Acts 18:12 - the judgment Acts 19:21 - I must Acts 25:6 - sitting Acts 25:8 - Neither Acts 25:11 - I appeal Acts 25:21 - had Acts 28:17 - though Acts 28:19 - I was

Gill's Notes on the Bible

Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat,.... Not that here was a seat in the judgment hall built by Herod for Caesar himself to sit in, should he ever come there, as some have thought; but the seat on which Festus sat is called Caesar's judgment seat, because it was in a Raman court of judicature, and because Festus, who filled it, represented Caesar himself:

where I ought to be judged: being a Roman citizen, and not at Jerusalem by the sanhedrim of the Jews, who had nothing to do with him:

to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest; it may be by his predecessor Felix, who had informed him of this case; or by Lysias's letter, which might come to his hands; or by the apostle's answer and vindication of himself, which he now made.

have I done no wrong, as thou very well knowest; it may be by his predecessor Felix, who had informed him of this case; or by Lysias's letter, which might come to his hands; or by the apostle's answer and vindication of himself, which he now made.

Barnes' Notes on the Bible

Then said Paul ... - The reasons why Paul declined the proposal to be tried at Jerusalem are obvious. He had experienced so much violent persecution from his countrymen, and their minds were so full of prejudice, misconception, and enmity, that he had neither justice nor favor to hope at them hands. He knew, too, that they had formerly plotted against his life, and that he had been removed to Caesarea for the purpose of safety. It would be madness and folly to throw himself again into their hands, or to give them another opportunity to form a plan against his life. As he was, therefore, under no obligation to return to Jerusalem, and as Festus did not propose it because it could be supposed that justice would be promoted by it, but to gratify the Jews, Paul prudently declined the proposal, and appealed to the Roman emperor.

I stand at Caesar’s judgment seat - The Roman emperors after Julius Caesar were all called “Caesar”; thus, Augustus Caesar, Claudius Caesar, etc., as all the kings of Egypt were called “Pharaoh,” though they each had his proper name, as Pharaoh Necho, etc. The emperor at this time (60 a.d.) was Nero, one of the most cruel and impious men that ever sat on a throne. It was under him that Paul was afterward beheaded. When Paul says, “I stand at Caesar’s judgment seat,” he means to say that he regarded the tribunal before which he then stood, and on which Festus sat, as really the judgment seat of Caesar. The procurator, or governor, held his commission from the Roman emperor, and it was, in fact, his tribunal. The reason why Paul made this declaration may be thus expressed: “I am a Roman citizen. I have a right to justice. I am under no obligation to put myself again in the hands of the Jews. I have a right to a fair and impartial trial; and I claim the protection and privileges which all Roman citizens have before their tribunals - the right of a fair and just trial.” It was, therefore, a severe rebuke of Festus for proposing to depart from the known justice of the Roman laws, and, for the sake of popularity, proposing to him to put himself in the hands of his enemies.

Where I ought to be judged - Where I have a right to demand and expect justice. I have a right to be tried where courts are usually held, and according to all the forms of equity which are usually observed.

Have I done no wrong - I have not injured their persons, property, character, or religion. This was a bold appeal, which his consciousness of innocence and the whole course of proceedings enabled him to make without the possibility of their gainsaying it.

As thou very well knowest - Festus knew, probably, that Paul had been tried by Felix, and that nothing was proved against him. He had now seen the spirit of the Jews, and the cause why they arraigned him. He had given Paul a trial, and had called on the Jews to adduce their “able” men to accuse him, and after all nothing had been proved against him. Festus knew, therefore, that he was innocent. This abundantly appears also from his own confession, Acts 25:18-19. As he knew this, and as Festus was proposing to depart from the regular course of justice for the sake of popularity, it was proper for Paul to use the strong language of rebuke, and to claim what he knew Festus did not dare to deny him, the protection of the Roman laws. Conscious innocence may be bold; and Christians have a right to insist on impartial justice and the protection of the laws. Alas! how many magistrates there have been like Festus, who, when Christians have been arraigned before them, have been fully satisfied of their innocence, but who, for the sake of popularity, have departed from all the rules of law and all the claims of justice.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 25:10. I stand at Caesar's judgment seat — Every procurator represented the person of the emperor in the province over which he presided; and, as the seat of government was at Caesarea, and Paul was now before the tribunal on which the emperor's representative sat, he could say, with the strictest propriety, that he stood before Caesar's judgment seat, where, as a freeman of Rome, he should be tried.

As thou very well knowest. — The record of this trial before Felix was undoubtedly left for the inspection of Festus; for, as he left the prisoner to his successor, he must also leave the charges against him, and the trial which he had undergone. Besides, Festus must be assured of his innocence, from the trial through which he had just now passed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile